In the previous article we were aligning Elijah with the history of 1798 through 1844. Elijah symbolically enters that history when William Miller was raised up to proclaim the first angel’s message. The widow of Sarepta represents a faithful church that is gathering two sticks, or two nations that would become one nation on October 22, 1844.

En el artículo anterior estábamos alineando a Elías con la historia de 1798 a 1844. Elías entra simbólicamente en esa historia cuando William Miller fue suscitado para proclamar el mensaje del primer ángel. La viuda de Sarepta representa a una iglesia fiel que está reuniendo dos palos, o dos naciones que llegarían a ser una sola nación el 22 de octubre de 1844.

And say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all: Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwelling places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God. And David my servant shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them. And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children’s children for ever: and my servant David shall be their prince forever. Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore. My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people. And the heathen shall know that I the Lord do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. Ezekiel 37:21–28.

Y diles: Así dice el Señor Dios: He aquí, yo tomaré a los hijos de Israel de entre las naciones adonde se han ido, y los recogeré de todas partes, y los traeré a su propia tierra. Y los haré una sola nación en la tierra, en los montes de Israel; y un solo rey será rey de todos ellos; y nunca más serán dos naciones, ni se dividirán jamás en dos reinos. No se contaminarán ya más con sus ídolos, ni con sus cosas detestables, ni con ninguna de sus transgresiones; sino que los salvaré de todos sus lugares de morada en los cuales han pecado, y los limpiaré; y serán mi pueblo, y yo seré su Dios. Y David mi siervo será rey sobre ellos; y todos tendrán un solo pastor; también andarán en mis juicios, y guardarán mis estatutos y los pondrán por obra. Y habitarán en la tierra que he dado a Jacob mi siervo, en la cual habitaron vuestros padres; y habitarán en ella, ellos, sus hijos y los hijos de sus hijos, para siempre; y mi siervo David será su príncipe para siempre. Además haré con ellos un pacto de paz; será con ellos un pacto eterno; y los estableceré y los multiplicaré, y pondré mi santuario en medio de ellos para siempre. Mi tabernáculo también estará con ellos; sí, yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo. Y las naciones sabrán que yo, el Señor, santifico a Israel, cuando mi santuario esté en medio de ellos para siempre. Ezequiel 37:21-28.

There are several blessings Ezekiel identifies that are promised to the two sticks, that are two nations that become one nation. We will begin by considering four of those blessings that Sister White has marked as four “comings,” which were all fulfilled at the same time, on October 22, 1844.

Hay varias bendiciones que Ezequiel identifica y que están prometidas a las dos varas, que son dos naciones que llegan a ser una sola nación. Comenzaremos considerando cuatro de esas bendiciones que la hermana White ha señalado como cuatro "venidas", las cuales se cumplieron todas al mismo tiempo, el 22 de octubre de 1844.

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.

La venida de Cristo como nuestro Sumo Sacerdote al Lugar Santísimo, para la purificación del santuario, puesta de manifiesto en Daniel 8:14; la venida del Hijo del Hombre al Anciano de Días, tal como se presenta en Daniel 7:13; y la venida del Señor a su templo, predicha por Malaquías, son descripciones del mismo acontecimiento; y esto también está representado por la venida del esposo a las bodas, descrita por Cristo en la parábola de las diez vírgenes, de Mateo 25. El conflicto de los siglos, 426.

The first “coming” Sister White references, is the coming of the high priest for the “cleansing of the sanctuary,” that was to take place at the end of twenty-three hundred years. That verse provides the answer, to the question of Daniel eight and verse thirteen which asks, “How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot?” Verse fourteen identifies that the cleansing of the sanctuary would begin at the end of twenty-three hundred years. Ezekiel says that God will “take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, … and the nation that is gathered will no longer defile themselves” for God would “cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.”

La primera "venida" a la que se refiere la hermana White es la venida del sumo sacerdote para la "purificación del santuario", que habría de tener lugar al final de dos mil trescientos años. Ese versículo da la respuesta a la pregunta de Daniel ocho, versículo trece, que dice: "¿Hasta cuándo será la visión del sacrificio continuo y de la transgresión asoladora, entregando el santuario y la hueste para ser hollados?" El versículo catorce señala que la purificación del santuario comenzaría al término de dos mil trescientos años. Ezequiel dice que Dios "tomará a los hijos de Israel de entre los gentiles, adonde se han ido, y los recogerá de todas partes, ... y la nación que sea reunida no volverá a contaminarse", porque Dios los "limpiará: y serán mi pueblo, y yo seré su Dios."

On October 22, 1844, the second “coming” Sister White referred to, was the fulfillment of Daniel chapter seven, verse thirteen, which identifies that the Son of man would come to the Ancient of days, to receive a kingdom. Ezekiel says that God “will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all.” Ezekiel represents Christ as king with the name of “David,” when he says that “David my servant shall be king over them.” He also identifies Christ, as David, would be their “one shepherd” and that His “servant David shall” also “be their prince forever.” A king by definition needs his title as king, and he needs a dominion to rule over and citizens of his kingdom. If there are no citizens, there would be no kingdom.

El 22 de octubre de 1844, la segunda "venida" a la que se refirió la hermana White fue el cumplimiento de Daniel capítulo siete, versículo trece, que identifica que el Hijo del hombre vendría al Anciano de días, para recibir un reino. Ezequiel dice que Dios "los hará una sola nación en la tierra, en los montes de Israel; y un rey será rey de todos ellos". Ezequiel representa a Cristo como rey con el nombre de "David", cuando dice que "David mi siervo será rey sobre ellos". También afirma que Cristo, como David, sería "un solo pastor" para ellos y que su "siervo David" también "será su príncipe para siempre". Un rey, por definición, necesita su título de rey, y necesita un dominio sobre el cual reinar y ciudadanos de su reino. Si no hay ciudadanos, no habría reino.

I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him. And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed. Daniel 7:13, 14.

Vi en las visiones de la noche, y he aquí, con las nubes del cielo venía uno como el Hijo del Hombre; llegó hasta el Anciano de días, y lo presentaron delante de él. Y le fue dado dominio, gloria y reino, para que todos los pueblos, naciones y lenguas le sirvieran; su dominio es dominio eterno, que no pasará, y su reino no será destruido. Daniel 7:13, 14.

The third “coming” identified by Sister White was when Christ, as “the messenger of the covenant” suddenly came to His temple to purify the sons of Levi. Ezekiel says that Christ “will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God,” and that “moreover” He would make “a covenant of peace with them,” which will “be an everlasting covenant.” The covenant would be accomplished when God would “set” His “sanctuary in the midst of them,” and that the “heathen shall know that I the Lord do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them.”

La tercera "venida" identificada por la hermana White fue cuando Cristo, como "el mensajero del pacto", vino de repente a su templo para purificar a los hijos de Leví. Ezequiel dice que Cristo "los limpiará: así serán mi pueblo, y yo seré su Dios", y que "además" Él haría "un pacto de paz con ellos", el cual "será un pacto eterno". El pacto se cumpliría cuando Dios "pusiera" su "santuario en medio de ellos", y que "las naciones sabrán que yo, el Señor, santifico a Israel, cuando mi santuario esté en medio de ellos".

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.

He aquí, yo envío a mi mensajero, y él preparará el camino delante de mí; y vendrá de repente a su templo el Señor, a quien buscáis; y el mensajero del pacto, en quien os complacéis; he aquí que viene, dice el Señor de los ejércitos. Pero ¿quién podrá soportar el día de su venida? ¿Y quién podrá estar en pie cuando él se manifieste? Porque él es como fuego de fundidor y como jabón de lavanderos; y se sentará como fundidor y purificador de plata; y purificará a los hijos de Leví, y los afinará como al oro y como a la plata, para que ofrezcan al Señor ofrenda en justicia. Entonces será grata al Señor la ofrenda de Judá y de Jerusalén, como en los días antiguos y como en los años pasados. Malaquías 3:1-4.

The messenger that prepared the way for Christ, the “messenger of the covenant” in the history of 1798 through 1844, was Elijah, as represented by William Miller. When Christ, suddenly came to His temple, He purified the “sons of Levi” as a “refiner’s fire.”

El mensajero que preparó el camino para Cristo, el "mensajero del pacto" en la historia desde 1798 hasta 1844, fue Elías, representado por William Miller. Cuando Cristo vino de repente a su templo, purificó a los "hijos de Leví" como "fuego purificador".

The other “coming” that was fulfilled on October 22, 1844, was the coming of the bridegroom. Twice Ezekiel identifies that the nation that was gathered from two sticks would be God’s “people, and” that He “will be their God.” This was accomplished with the marriage. On October 22, 1844, the four prophecies that were fulfilled which Sister White refers to, are all identified by the testimony of Ezekiel’s two sticks.

La otra "venida" que se cumplió el 22 de octubre de 1844 fue la venida del esposo. Dos veces Ezequiel identifica que la nación que fue reunida de los dos palos sería el "pueblo" de Dios y que Él "será su Dios". Esto se llevó a cabo con el matrimonio. El 22 de octubre de 1844, las cuatro profecías que se cumplieron, a las que se refiere la hermana White, quedan todas identificadas por el testimonio de los dos palos de Ezequiel.

Elijah represents the messenger that prepares the way for the messenger of the covenant. Christ identified John the Baptist as the messenger that prepared the way for his first coming. Sister White identified William Miller as Elijah, and Miller prepared the way for Christ to come as the “high priest,” the “Son of man,” the “messenger of the covenant” and the “bridegroom.”

Elías representa al mensajero que prepara el camino para el mensajero del pacto. Cristo identificó a Juan el Bautista como el mensajero que preparó el camino para su primera venida. La hermana White identificó a William Miller como Elías, y Miller preparó el camino para que Cristo viniera como el "sumo sacerdote", el "Hijo del hombre", el "mensajero del pacto" y el "esposo".

After three and a half years, Elijah came from Sarepta, where he had stayed with the widow and her son and commanded Ahab to call all Israel to Carmel. Ezekiel says the heathen would know that God was God, when He placed his sanctuary in the midst of the nation that was gathered together from the two sticks. At Mount Carmel Elijah told Israel to choose whether God was God or Baal was God, but he placed the question in the context of not only who was the true God, but also in the context of who was the true prophet.

Después de tres años y medio, Elías vino de Sarepta, donde se había quedado con la viuda y su hijo, y ordenó a Acab que convocara a todo Israel al monte Carmelo. Ezequiel dice que las naciones sabrían que Dios era Dios cuando pusiera su santuario en medio de la nación reunida a partir de los dos palos. En el monte Carmelo, Elías dijo a Israel que eligiera si Dios era Dios o Baal era Dios, pero planteó la cuestión no solo en términos de quién era el Dios verdadero, sino también de quién era el profeta verdadero.

And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the Lord be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men. 1 Kings 18:21, 22.

Y Elías se acercó a todo el pueblo y dijo: ¿Hasta cuándo vacilarán entre dos opiniones? Si el Señor es Dios, síganlo; pero si Baal, síganlo. Y el pueblo no le respondió palabra. Entonces Elías dijo al pueblo: Yo, solo yo, he quedado como profeta del Señor; pero los profetas de Baal son cuatrocientos cincuenta hombres. 1 Reyes 18:21, 22.

All Israel, including Ahab, knew Elijah’s God was God, when fire came down from heaven and consumed Elijah’s offering. The descent of the fire on mount Carmel marks when God placed His sanctuary in the midst of the nation made of two sticks. The miracle of fire at Mount Carmel demonstrated that God was God, and Baal was a false god.

Todo Israel, incluido Acab, supo que el Dios de Elías era Dios cuando el fuego descendió del cielo y consumió la ofrenda de Elías. El descenso del fuego en el monte Carmelo marca el momento en que Dios puso su santuario en medio de la nación hecha de dos palos. El milagro del fuego en el monte Carmelo demostró que Dios era Dios y que Baal era un dios falso.

The miracle in Sarepta, when Elijah laid upon the widow’s dead son three times, proved to her that Elijah was a man of God, and the miracle at Carmel accomplished the same thing. Not only did the fire of Carmel prove God was God, but it demonstrated that Elijah was God’s true prophet, in contrast with the prophets of Baal and the prophets of the groves. In the history of 1840 through 1844, Miller and the Millerites were demonstrated to be the true prophets, in contrast with the false prophets of apostate Protestantism, who in that very history had manifested that they were the daughters of Jezebel.

El milagro en Sarepta, cuando Elías se tendió tres veces sobre el hijo muerto de la viuda, le demostró que Elías era un hombre de Dios, y el milagro en el Carmelo logró lo mismo. No solo el fuego del Carmelo probó que Dios era Dios, sino que demostró que Elías era el verdadero profeta de Dios, en contraste con los profetas de Baal y los profetas de las arboledas. En la historia de 1840 a 1844, se demostró que Miller y los mileritas eran los verdaderos profetas, en contraste con los falsos profetas del protestantismo apóstata, quienes en esa misma historia habían manifestado que eran las hijas de Jezabel.

Elijah at Carmel represents the work of identifying the true Protestant horn, for the sixth kingdom of Bible prophecy, the earth beast of Revelation thirteen, has a horn of Protestantism and a horn of Republicanism, and it had just started its reign in 1798. In 1798, at the end of three and a half years of Jezebel’s rule, Elijah came from Sarepta to make a clear distinction of which church was the horn of Protestantism on the earth beast.

Elías en el Carmelo representa la obra de identificar el verdadero cuerno del protestantismo, pues el sexto reino de la profecía bíblica, la bestia de la tierra de Apocalipsis 13, tiene un cuerno del protestantismo y un cuerno del republicanismo, y acababa de iniciar su reinado en 1798. En 1798, al final de tres años y medio del reinado de Jezabel, Elías vino de Sarepta para hacer una clara distinción de qué iglesia era el cuerno del protestantismo en la bestia de la tierra.

The widow of Sarepta was traveling from the history of Thyatira to the marriage, where her widowhood was to be removed. Her resurrected son represents those that were murdered by Jezebel during the three and a half years of drought. The two sticks she was gathering for a fire was the two houses of literal Israel that were to be gathered together as one nation, and that nation was spiritual Israel. The widow was going to use the two sticks to build a fire, which took place at Carmel and on October 22, 1844, when the messenger of the covenant purified the sons of Levi with a “refiner’s fire.”

La viuda de Sarepta viajaba desde la historia de Tiatira hacia las bodas, donde se pondría fin a su viudez. Su hijo resucitado representa a aquellos que fueron asesinados por Jezabel durante los tres años y medio de sequía. Los dos leños que estaba recogiendo para hacer fuego eran las dos casas del Israel literal que habían de ser reunidas en una sola nación, y esa nación era el Israel espiritual. La viuda iba a usar los dos leños para encender un fuego, lo cual tuvo lugar en el Carmelo, y también el 22 de octubre de 1844, cuando el mensajero del pacto purificó a los hijos de Leví con un "fuego purificador".

Fire is a symbol of the outpouring of God’s Spirit, which took place at Carmel and at the Midnight Cry that climaxed on October 22, 1844.

El fuego es un símbolo del derramamiento del Espíritu de Dios, que tuvo lugar en el Carmelo y en el Clamor de Medianoche, que culminó el 22 de octubre de 1844.

And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting. And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them. And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. Acts 2:1–4.

Y cuando llegó el día de Pentecostés, estaban todos unánimes en un mismo lugar. De repente vino del cielo un estruendo como de un viento recio, y llenó toda la casa donde estaban sentados. Se les aparecieron lenguas repartidas, como de fuego, que se posaron sobre cada uno de ellos. Todos fueron llenos del Espíritu Santo y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el Espíritu les daba que hablaran. Hechos 2:1-4.

The outpouring of the Spirit represents the proclamation of a message, and the widow was going to make a fire, so she could prepare some food to eat, which is a message.

El derramamiento del Espíritu representa la proclamación de un mensaje, y la viuda iba a encender un fuego para preparar algo de comida, lo cual es un mensaje.

And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:9, 10.

Y fui al ángel, y le dije: Dame el librito. Y me dijo: Tómalo, y cómelo; y te amargará el vientre, pero en tu boca será dulce como la miel. Y tomé el librito de la mano del ángel, y lo comí; y en mi boca era dulce como la miel; y en cuanto lo hube comido, mi vientre fue amargo. Apocalipsis 10:9, 10.

The message that was immediately proclaimed to Jezebel by Ahab was that Elijah’s God was the true God, for Ahab had just witnessed Elijah’s God answer by fire. The message that was immediately opened up on October 22, 1844 was the third angel’s message. In either case, the message delivered by Ahab or the third angel’s message infuriates Jezebel.

El mensaje que Acab proclamó inmediatamente a Jezabel fue que el Dios de Elías era el Dios verdadero, porque Acab acababa de presenciar que el Dios de Elías respondió con fuego. El mensaje que se abrió inmediatamente el 22 de octubre de 1844 fue el mensaje del tercer ángel. En cualquier caso, el mensaje transmitido por Acab o el mensaje del tercer ángel enfurece a Jezabel.

But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. Daniel 11:44.

Pero noticias del oriente y del norte lo turbarán; por tanto, saldrá con gran furor para destruir y exterminar a muchos. Daniel 11:44.

Daniel’s “tidings out of the east and north” represents the message that enrages the king of the north, who is Jezebel, and she initiates the final persecution of earth’s history. That message was represented by Ahab’s message to Jezebel, and the arrival of the third angel’s message at the opening of the judgment in 1844.

Las "noticias procedentes del oriente y del norte" de Daniel representan el mensaje que enfurece al rey del norte, que es Jezabel, y ella inicia la persecución final de la historia de la tierra. Ese mensaje fue representado por el mensaje de Acab a Jezabel y por la llegada del mensaje del tercer ángel al inicio del juicio en 1844.

And Ahab told Jezebel all that Elijah had done, and withal how he had slain all the prophets with the sword. Then Jezebel sent a messenger unto Elijah, saying, So let the gods do to me, and more also, if I make not thy life as the life of one of them by tomorrow about this time. 1 Kings 19:1, 2.

Acab contó a Jezabel todo lo que Elías había hecho, y además cómo había matado a espada a todos los profetas. Entonces Jezabel envió un mensajero a Elías, diciendo: Así me hagan los dioses, y aun me añadan, si mañana a estas horas no he puesto tu vida como la de uno de ellos. 1 Reyes 19:1, 2.

Elijah, as a symbol, is represented through the wilderness time period of 538 through 1798. Then in 1798, Elijah appears in history as William Miller. In 1844, Elijah is calling the fire of the Midnight Cry down from heaven. Then in 1863, Elijah and his message were rejected. His message was Moses’ message of the “seven times,” represented also by the message of Ezekiel’s two sticks. The gathering of the two sticks at the conclusion of their scattering was the message of the widow of Sarepta, and she gathered the two sticks in advance of preparing a meal.

Elías, como símbolo, se representa a lo largo del período del desierto del 538 al 1798. Luego, en 1798, Elías aparece en la historia como William Miller. En 1844, Elías hace descender del cielo el fuego del Clamor de Medianoche. Luego, en 1863, Elías y su mensaje fueron rechazados. Su mensaje era el mensaje de Moisés de las “siete veces”, representado también por el mensaje de los dos palos de Ezequiel. La unión de los dos palos al concluir su dispersión era el mensaje de la viuda de Sarepta, y ella recogió los dos palos antes de preparar una comida.

Millerite Adventism, according to James and Ellen White, became Laodicean Adventism in 1856, and when they thereafter rejected Elijah’s message of Moses’ “seven times” in 1863, they removed the logical ability to understand the increase of knowledge of the “seven times” that God had sought to bring forth in 1856 (through the eight unfinished articles of Hiram Edson.) They were forced by logic to begin to tear down the foundational system of truths the angels led William Miller to assemble. The first ‘stone’ that was discovered by Miller, was the foundation stone that Laodicean Adventism would stumble over throughout its entire history. The rejection of that first stone of truth produced the blindness of Laodicea, a symptom that is curable, but rarely pursued.

El adventismo millerita, según James y Ellen White, se convirtió en adventismo laodicense en 1856, y cuando posteriormente rechazaron el mensaje de Elías acerca de los “siete tiempos” de Moisés en 1863, eliminaron la capacidad lógica para comprender el aumento del conocimiento de los “siete tiempos” que Dios había procurado sacar a la luz en 1856 (a través de los ocho artículos inconclusos de Hiram Edson). Se vieron obligados por la lógica a comenzar a desmantelar el sistema fundamental de verdades que los ángeles guiaron a William Miller a reunir. La primera “piedra” que fue descubierta por Miller fue la piedra fundamental con la que el adventismo laodicense tropezaría a lo largo de toda su historia. El rechazo de esa primera piedra de verdad produjo la ceguera de Laodicea, un síntoma que es curable, pero rara vez se procura curar.

The cleansing of the temple that began on October 22, 1844, involved the cleansing of the “host” that had been trampled down along with the sanctuary in Daniel 8:13. The host was represented by the “two sticks” that the widow of Zarephath had gathered for the fire. The two sticks were the two houses of literal ancient Israel. Literal Ephraim and Judah, were to be gathered into one spiritual nation, and purified by the messenger of the covenant at the opening of the judgment. Those two nations were the “host,” that had been trampled down.

La purificación del templo que comenzó el 22 de octubre de 1844 implicó la purificación de la “hueste” que había sido pisoteada junto con el santuario en Daniel 8:13. La hueste estaba representada por los “dos palos” que la viuda de Zarephath había recogido para el fuego. Los dos palos eran las dos casas del Israel antiguo literal. Efraín y Judá literales habían de ser reunidos en una sola nación espiritual y purificados por el mensajero del pacto en la apertura del juicio. Esas dos naciones eran la “hueste” que había sido pisoteada.

Ezekiel’s promise was that God would “take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone”, and would “gather them” “and bring them into their own land.” The land of literal Israel was the glorious land, or the promised land, or Judah. The spiritual glorious land in 1798, was the land of the two-horned earth beast of Revelation thirteen.

La promesa de Ezequiel era que Dios "tomaría a los hijos de Israel de entre las naciones adonde se hayan ido", y que los "reuniría" "y los llevaría a su propia tierra." La tierra del Israel literal era la tierra gloriosa, o la tierra prometida, o Judá. La tierra gloriosa espiritual en 1798 era la tierra de la bestia terrestre de dos cuernos de Apocalipsis trece.

In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands. . . . Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands. Ezekiel 20:6, 15.

En el día en que alcé mi mano a ellos, para sacarlos de la tierra de Egipto a una tierra que había explorado para ellos, que mana leche y miel, que es la gloria de todas las tierras. . . . Sin embargo, también alcé mi mano a ellos en el desierto, para no hacerlos entrar en la tierra que les había dado, que mana leche y miel, que es la gloria de todas las tierras. Ezequiel 20:6, 15.

The two literal houses of Israel lived in the land that was the “glory of all lands,” the land that “flowed” with “milk and honey.” When the two literal houses of Israel were gathered together as spiritual Israel, they were promised to be placed in their own land. The spiritual “glorious land” is where the movement of the Millerites at the beginning and the movement of the one hundred and forty-four thousand at the ending are located during the reign of the earth beast. The movement that represents the one hundred and forty-four thousand could only be raised up in the land of the earth beast. A movement claiming to be the movement of the third angel from any other land is a counterfeit, for the Alpha and Omega always illustrates the end with the beginning.

Las dos casas literales de Israel vivieron en la tierra que era la "gloria de todas las tierras", la tierra que "fluía" con "leche y miel". Cuando las dos casas literales de Israel fueron reunidas como Israel espiritual, se les prometió ser establecidas en su propia tierra. La "tierra gloriosa" espiritual es donde se ubican el movimiento de los milleritas al principio y el movimiento de los ciento cuarenta y cuatro mil al final durante el reinado de la bestia de la tierra. El movimiento que representa a los ciento cuarenta y cuatro mil solo podría ser levantado en la tierra de la bestia de la tierra. Un movimiento que afirme ser el movimiento del tercer ángel procedente de cualquier otra tierra es una falsificación, porque el Alfa y la Omega siempre ilustra el fin con el principio.

“The unrivaled mercies and blessings of God have been showered upon our nation, it has been a land of liberty, and the glory of the whole earth. But instead of returning gratitude to God, instead of honoring God and his law, the professed Christians of America have become leavened with pride, covetousness, and self-sufficiency. . . .

Las inigualables misericordias y bendiciones de Dios se han derramado sobre nuestra nación; ha sido una tierra de libertad y la gloria de toda la tierra. Pero, en vez de dar gracias a Dios, en vez de honrar a Dios y su ley, los cristianos profesos de América se han leudado con orgullo, codicia y autosuficiencia. . . .

“The time has come when judgment is fallen in the streets, and equity cannot enter, and he that departeth from evil maketh himself a prey. But the Lord’s arm is not shortened that it cannot save, and his ear is not heavy that it cannot hear. The people of the United States have been a favored people; but when they restrict religious liberty, surrender Protestantism, and give countenance to popery, the measure of their guilt will be full, and ‘national apostasy’ will be registered in the books of heaven. The result of this apostasy will be national ruin.” Review and Herald, May 2, 1893.

"Ha llegado el tiempo en que el juicio ha caído en las calles, y la equidad no puede entrar, y el que se aparta del mal se convierte en presa. Pero no se ha acortado el brazo del Señor para que no pueda salvar, ni su oído se ha vuelto pesado para que no pueda oír. El pueblo de los Estados Unidos ha sido un pueblo favorecido; pero cuando restrinjan la libertad religiosa, renuncien al protestantismo y den apoyo al papismo, la medida de su culpa quedará colmada, y la 'apostasía nacional' quedará registrada en los libros del cielo. El resultado de esta apostasía será la ruina nacional." Review and Herald, 2 de mayo de 1893.

Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen identify the treading down of both the sanctuary and the host. The host was the two houses of literal Israel. Jerusalem was trampled down during the twelve hundred and sixty years of the Dark Ages.

Daniel capítulo ocho, versículos trece y catorce, identifican el pisoteo tanto del santuario como de la hueste. La hueste estaba compuesta por las dos casas de Israel literal. Jerusalén fue pisoteada durante los mil doscientos sesenta años de la Edad de las Tinieblas.

And there was given me a reed like unto a rod: and the angel stood, saying, Rise, and measure the temple of God, and the altar, and them that worship therein. But the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months. Revelation 11:1, 2.

Y me fue dada una caña semejante a una vara; y el ángel estaba de pie, diciendo: Levántate, y mide el templo de Dios, y el altar, y a los que adoran en él. Pero el patio que está fuera del templo déjalo aparte y no lo midas; porque ha sido dado a los gentiles; y la ciudad santa la hollarán cuarenta y dos meses. Apocalipsis 11:1, 2.

John in chapter eleven of Revelation is told to measure not only the temple, but also “them that worship therein.” John was prophetically located at October 22, 1844, when he was commanded to measure the temple and the worshippers therein.

En el capítulo once del Apocalipsis, a Juan se le dice que mida no solo el templo, sino también a los que adoran en él. Juan estaba proféticamente situado el 22 de octubre de 1844, cuando se le ordenó medir el templo y a los adoradores que estaban en él.

And I took the little book out of the angel’s hand, and ate it up; and it was in my mouth sweet as honey: and as soon as I had eaten it, my belly was bitter. Revelation 10:10.

Y tomé el librito de la mano del ángel y me lo comí; y en mi boca era dulce como la miel; pero en cuanto lo hube comido, se me amargó el vientre. Apocalipsis 10:10.

In verse ten of chapter ten of Revelation, John represented the bitter disappointment of October 22, 1844, and he was immediately told to measure both the sanctuary and the host. The subject of the question of Daniel eight and verse thirteen, is the trampling down of both the sanctuary and the host. John informs us that “the Gentiles” were to “tread under foot” the “holy city” for “forty and two months.” The forty-two months was Elijah’s three and a half years. It was the Dark Ages from 538 through 1798. Prophetically standing in October 22, 1844, John was told to leave off the court and “measure it not, for it was given to the Gentiles, and the holy city shall they tread under foot forty and two months.”

En el versículo diez del capítulo diez de Apocalipsis, Juan representó la amarga decepción del 22 de octubre de 1844, y de inmediato se le dijo que midiera tanto el santuario como la hueste. El tema de la pregunta de Daniel ocho, versículo trece, es el hollamiento tanto del santuario como de la hueste. Juan nos informa que "los gentiles" iban a "hollar" la "ciudad santa" por "cuarenta y dos meses". Los cuarenta y dos meses eran los tres años y medio de Elías. Fue la Edad de las Tinieblas desde 538 hasta 1798. Situado proféticamente en el 22 de octubre de 1844, a Juan se le dijo que dejara aparte el patio y "no lo midas, porque fue dado a los gentiles; y la ciudad santa la hollarán cuarenta y dos meses."

When John was told to measure the “temple, and the altar, and them that worship therein;” in the words of Daniel eight and verse thirteen, he was told to measure the sanctuary and the host. If John was told ‘not’ to count the twelve hundred and sixty years, then he was to measure from 1798 to where he was standing in 1844. 1798 to 1844, when measured, represents forty-six years. The beginning of the forty-six years was in 1798, when Moses’ “seven times” against the northern house of Israel was fulfilled. The ending of the forty-six years was in 1844, when Moses’ “seven times” against the southern house of Israel was fulfilled. John’s measurement equates to forty-six years. The number forty-six symbolizes the temple. Jesus said destroy this temple, and in three days I will raise it up, but the quibbling Jews argued the temple had been erected in forty-six years.

Cuando a Juan se le dijo que midiera el "templo, y el altar, y a los que adoran en él;", según las palabras de Daniel ocho, versículo trece, se le dijo que midiera el santuario y la hueste. Si a Juan se le dijo que 'no' contara los mil doscientos sesenta años, entonces debía medir desde 1798 hasta donde se encontraba en 1844. El periodo de 1798 a 1844, cuando se mide, representa cuarenta y seis años. El comienzo de los cuarenta y seis años fue en 1798, cuando los "siete tiempos" de Moisés contra la casa del norte de Israel se cumplieron. El final de los cuarenta y seis años fue en 1844, cuando los "siete tiempos" de Moisés contra la casa del sur de Israel se cumplieron. La medición de Juan equivale a cuarenta y seis años. El número cuarenta y seis simboliza el templo. Jesús dijo: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré; pero los judíos, objetando, argumentaron que el templo había sido edificado en cuarenta y seis años.

Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days? But he spake of the temple of his body. John 2:19–21.

Jesús respondió y les dijo: Destruyan este templo, y en tres días lo levantaré. Entonces los judíos dijeron: Cuarenta y seis años se tardó en construir este templo, ¿y tú lo levantarás en tres días? Pero él hablaba del templo de su cuerpo. Juan 2:19-21.

Jesus took the flesh of Adam after Adam fell, with all of its inherited degenerations, in order to set an example that we might overcome as He overcame. Upon two witnesses, to teach that Christ’s flesh did not contain the inherited degeneracies of four thousand years of sin, is to promote the wine of Babylon, for to teach that Christ did not accept those inherited weaknesses is a primary doctrine of Catholicism.

Jesús asumió la carne de Adán tras la caída de Adán, con todas sus degeneraciones heredadas, para darnos ejemplo a fin de que venzamos como Él venció. Sobre el testimonio de dos testigos, enseñar que la carne de Cristo no contenía las degeneraciones heredadas de cuatro mil años de pecado es promover el vino de Babilonia, porque enseñar que Cristo no aceptó esas debilidades heredadas es una doctrina fundamental del catolicismo.

And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world. 1 John 4:3.

Y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo ha venido en la carne no es de Dios; y este es el espíritu del anticristo, del cual ustedes han oído que ha de venir; y aun ahora ya está en el mundo. 1 Juan 4:3.

For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. 2 John 1:7.

Porque muchos engañadores han entrado en el mundo, que no confiesan que Jesucristo ha venido en carne. Este es el engañador y el anticristo. 2 Juan 1:7.

The temple of Christ’s body was the temple of every human being’s body.

El templo del cuerpo de Cristo era el templo del cuerpo de cada ser humano.

“Christ was not in as favorable a position in the desolate wilderness to endure the temptations of Satan as was Adam when he was tempted in Eden. The Son of God humbled Himself and took man’s nature after the race had wandered four thousand years from Eden, and from their original state of purity and uprightness. Sin had been making its terrible marks upon the race for ages; and physical, mental, and moral degeneracy prevailed throughout the human family.

Cristo no se hallaba en una posición tan favorable en el desierto desolado para soportar las tentaciones de Satanás como la que tuvo Adán cuando fue tentado en el Edén. El Hijo de Dios se humilló y tomó la naturaleza humana después de que la raza había vagado durante cuatro mil años lejos del Edén y de su estado original de pureza y rectitud. El pecado había dejado sus terribles huellas en la raza durante siglos; y la degeneración física, mental y moral prevalecía en toda la familia humana.

“When Adam was assailed by the tempter in Eden he was without the taint of sin. He stood in the strength of his perfection before God. All the organs and faculties of his being were equally developed, and harmoniously balanced.

Cuando Adán fue tentado por el tentador en el Edén, estaba sin la mancha del pecado. Se mantenía firme en la fortaleza de su perfección ante Dios. Todos los órganos y facultades de su ser estaban igualmente desarrollados y armoniosamente equilibrados.

“Christ, in the wilderness of temptation, stood in Adam’s place to bear the test he failed to endure. Here Christ overcame in the sinner’s behalf, four thousand years after Adam turned his back upon the light of his home. Separated from the presence of God, the human family had been departing, every successive generation, farther from the original purity, wisdom, and knowledge which Adam possessed in Eden. Christ bore the sins and infirmities of the race as they existed when He came to the earth to help man. In behalf of the race, with the weaknesses of fallen man upon Him, He was to stand the temptations of Satan upon all points wherewith man would be assailed.” Selected Messages, book 1, 267, 268.

"Cristo, en el desierto de la tentación, ocupó el lugar de Adán para soportar la prueba que Adán no pudo resistir. Aquí Cristo venció en favor del pecador, cuatro mil años después de que Adán diera la espalda a la luz de su hogar. Separada de la presencia de Dios, la familia humana se había ido apartando, en cada generación sucesiva, cada vez más, de la pureza, la sabiduría y el conocimiento originales que Adán poseía en el Edén. Cristo llevó los pecados y las debilidades de la raza tal como existían cuando Él vino a la tierra para ayudar al hombre. En favor de la raza, con las debilidades del hombre caído sobre Él, debía hacer frente a las tentaciones de Satanás en todos los puntos en que el hombre sería atacado." Mensajes seleccionados, libro 1, 267, 268.

In John chapter two Christ was speaking of His body as a temple, and His body-temple was that of a human being with the degeneracies of four thousand years of compounded weakness. The human temple that Christ referred to is made up of forty-six chromosomes. When Moses went upon Sinai to receive the law and instruction for erecting the temple, he was on the mount forty-six days. Ezekiel refers to Christ placing His temple in the “midst” of the two sticks. The period of time from the conclusion of the seven times of the northern kingdom and the southern kingdom that John was told to measure was forty-six years, and it represented the “midst” or period of time between 1798 and 1844. In those forty-six years, Jesus erected the spiritual temple that he would suddenly cleanse when He came as the messenger of the covenant. As the messenger of the covenant, He would write his law upon his people’s hearts. That law is represented by two tables. The first table has four commandments, the second table has six. Together they represent the number forty-six.

En el capítulo dos de Juan, Cristo estaba hablando de su cuerpo como un templo, y su cuerpo-templo era el de un ser humano con las degeneraciones de cuatro mil años de debilidad acumulada. El templo humano al que Cristo se refería está compuesto de cuarenta y seis cromosomas. Cuando Moisés subió al Sinaí para recibir la ley y las instrucciones para erigir el templo, estuvo en el monte cuarenta y seis días. Ezequiel se refiere a Cristo colocando su templo en el "medio" de los dos palos. El período de tiempo desde la conclusión de los siete tiempos del reino del norte y del reino del sur que Juan fue instruido a medir fue de cuarenta y seis años, y representaba el "medio" o período de tiempo entre 1798 y 1844. En esos cuarenta y seis años, Jesús erigió el templo espiritual que purificaría súbitamente cuando viniera como el mensajero del pacto. Como mensajero del pacto, escribiría su ley en los corazones de su pueblo. Esa ley está representada por dos tablas. La primera tabla tiene cuatro mandamientos, la segunda tabla tiene seis. Juntas representan el número cuarenta y seis.

The gathering of spiritual Israel from 1798 through 1844, represents the gathering of spiritual Israel, but it also represents the establishment of a temple.

La reunión del Israel espiritual desde 1798 hasta 1844 representa la reunión del Israel espiritual, pero también representa el establecimiento de un templo.

To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.

Acercándoos a él, como a piedra viva, ciertamente desechada por los hombres, pero escogida por Dios y preciosa, vosotros también, como piedras vivas, sois edificados como casa espiritual, un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales, aceptables a Dios por medio de Jesucristo.

Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.

Por lo cual también está contenido en la Escritura: He aquí, pongo en Sión una piedra angular principal, escogida, preciosa; y el que cree en él no será avergonzado.

Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

Para ustedes, pues, los que creen, él es precioso; pero para los desobedientes, la piedra que desecharon los constructores, esa ha llegado a ser la piedra angular, y piedra de tropiezo y roca de escándalo para los que tropiezan en la palabra, por ser desobedientes; para lo cual también fueron destinados.

But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:4–10.

Pero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo especial; para que proclaméis las alabanzas de aquel que os ha llamado de las tinieblas a su luz maravillosa; vosotros que en otro tiempo no erais pueblo, pero ahora sois pueblo de Dios; que en otro tiempo no habíais alcanzado misericordia, pero ahora habéis alcanzado misericordia. 1 Pedro 2:4-10.

The temple that was erected from 1798 to 1844 includes a class that were “appointed” to disobedience. Their disobedience was manifested in their rejection of the “seven times,” “the corner stone,” “the stone which the builders disallowed” which is the “rock of offence” and the “stone of stumbling.”

El templo que fue erigido de 1798 a 1844 incluye una clase que fue "destinada" a la desobediencia. Su desobediencia se manifestó en su rechazo de los "siete tiempos", "la piedra angular", "la piedra que desecharon los edificadores", la cual es la "roca de escándalo" y la "piedra de tropiezo".

The class that was “chosen of God,” recognized the “stone” that had been “disallowed of men” as the “living stone,” and as the “stone” that had been “chosen of God, and” was “precious.” The “chosen of God,” the “chosen generation” were in “times past” “not a people, but were” then to be “the people of God.” When God gathered the two sticks, He brought them out from the “heathen.” They were to become His people when he brought the two nations together as one during the forty-six years from 1798 until 1844.

La clase que fue "escogida por Dios" reconoció la "piedra" que había sido "desechada por los hombres" como la "piedra viva", y como la "piedra" que había sido "escogida por Dios, y" era "preciosa". Los "escogidos de Dios", la "generación escogida", en "tiempos pasados" "no eran pueblo, pero" entonces habían de ser "el pueblo de Dios". Cuando Dios juntó los dos palos, Él los sacó de entre los "gentiles". Habían de convertirse en su pueblo cuando él reuniera a las dos naciones en una durante los cuarenta y seis años desde 1798 hasta 1844.

There is only one foundation, and that foundation is Jesus Christ, but the “stone of stumbling” that was the foundation of the history that was rejected by the disobedient, was Moses’ seven times. When the “seven times” was rejected in 1863, it was a rejection of Jesus Christ.

Solo hay un fundamento, y ese fundamento es Jesucristo, pero la «piedra de tropiezo» que era el fundamento de la historia que los desobedientes rechazaron fueron las siete veces de Moisés. Cuando las «siete veces» fueron rechazadas en 1863, fue un rechazo a Jesucristo.

The dish of fables that infers that the cleansing of the sanctuary that began on October 22, 1844 was a fulfillment of the twenty-three hundred year prophecy alone, identifies an empty sanctuary, a sanctuary without a host, a kingdom without citizens. There is no purpose for the sanctuary provided by inspiration, that is of higher priority, than what God said the purpose of the sanctuary is.

El plato de fábulas que sostiene que la purificación del santuario que comenzó el 22 de octubre de 1844 fue, por sí sola, el cumplimiento de la profecía de dos mil trescientos años, identifica un santuario vacío, un santuario sin hueste, un reino sin ciudadanos. No hay propósito del santuario dado por la inspiración que tenga mayor prioridad que el propósito que Dios declaró para el santuario.

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them. Exodus 25:8.

Y que me hagan un santuario, para que yo habite en medio de ellos. Éxodo 25:8.

In the Scriptures, God’s sanctuary is always associated with His people, who are the host. Ezekiel’s two sticks, that are identified as two nations, were to become one nation and God’s sanctuary would be in their midst. To misrepresent the question of verse thirteen of Daniel eight, in order to hide what is actually asked by the question, is simultaneously also rejecting the “certain saint” in verse thirteen, who was asked to answer the question.

En las Escrituras, el santuario de Dios siempre está asociado con su pueblo, que es la hueste. Los dos palos de Ezequiel, que se identifican como dos naciones, llegarían a ser una sola nación, y el santuario de Dios estaría en medio de ellos. Tergiversar la pregunta del versículo trece de Daniel ocho, con el fin de ocultar lo que en realidad se pregunta, es al mismo tiempo rechazar también al "cierto santo" del versículo trece, a quien se le pidió que respondiera la pregunta.

Then I heard one saint speaking, and another saint said unto that certain saint which spake, How long shall be the vision concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trodden under foot? And he said unto me, Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. Daniel 8:13, 14.

Entonces oí a un santo que hablaba, y otro santo dijo a aquel santo que hablaba: ¿Hasta cuándo será la visión acerca del sacrificio diario y de la transgresión desoladora, para que tanto el santuario como la hueste sean pisoteados? Y él me dijo: Hasta dos mil trescientos días; entonces el santuario será purificado. Daniel 8:13, 14.

The heavenly being who was asked the question is called “that certain saint,” and the expression is translated from the Hebrew word “Palmoni”, which means the wonderful numberer, the numberer of secrets. In the passage, which is the central pillar and foundation of Adventism, Christ represents himself as the wonderful numberer. He does so right where He identifies the relationship between the longest time prophecy in the Bible and also the time prophecy of the twenty-three hundred days. The longest time prophecy is Moses’ oath, which is the seven times of Leviticus twenty-six. It is the prophecy that identifies the scattering and enslavement of both houses of Israel, who are identified as the “host” that will be trampled down in verse thirteen, whereas, verse fourteen identifies the prophecy of trampling down of the sanctuary. Both prophecies were fulfilled on October 22, 1844, after the widow of Zarephath gathered the two sticks for the fire of the messenger of the covenant.

El ser celestial al que se le hizo la pregunta es llamado «cierto santo», y la expresión se traduce de la palabra hebrea «Palmoni», que significa el maravilloso contador, el contador de secretos. En el pasaje, que es el pilar central y fundamento del Adventismo, Cristo se representa a sí mismo como el maravilloso contador. Lo hace precisamente donde Él identifica la relación entre la profecía de tiempo más larga de la Biblia y también la profecía de tiempo de los dos mil trescientos días. La profecía de tiempo más larga es el juramento de Moisés, que son las siete veces de Levítico veintiséis. Es la profecía que identifica la dispersión y esclavización de ambas casas de Israel, que son identificadas como la «hueste» que será hollada en el versículo trece, mientras que el versículo catorce identifica la profecía del hollamiento del santuario. Ambas profecías se cumplieron el 22 de octubre de 1844, después de que la viuda de Zarephath recogiera los dos leños para el fuego del mensajero del pacto.

When Adventism rejected the very first truth of prophetic time which the angels led William Miller to understand, they blinded themselves. In 1856, with the eight articles of Hiram Edson, Palmoni attempted to increase the light of the seven times, but to no avail. They rejected the message to Laodicea, and accepted the five malignant manifestations of Laodicea, thus identifying themselves as the five foolish virgins.

Cuando el adventismo rechazó la primera verdad del tiempo profético que los ángeles hicieron que William Miller comprendiera, se cegaron. En 1856, con los ocho artículos de Hiram Edson, Palmoni intentó aumentar la luz de los siete tiempos, pero sin éxito. Rechazaron el mensaje a Laodicea y aceptaron las cinco manifestaciones malignas de Laodicea, identificándose así como las cinco vírgenes insensatas.

The sixty-five years of Isaiah seven, that identifies 742BC, 723BC and 677BC in its beginning, was repeated in the ending history of 1798, 1844 and 1863. That ending history is represented by the gathering of the two sticks in Ezekiel chapter thirty-seven, and the widow of Sarepta (as she is called in the Greek of the New Testament), is the history of God establishing a covenant relationship with spiritual Israel in spiritual Judah (the glorious land) during the history of the sixth kingdom of Bible prophecy. That history being the end of the prophecy of sixty-five years, also represents the beginning of the earth beast of Revelation thirteen. At the beginning of the sixth kingdom of Bible prophecy, the joining of two sticks illustrates the ending of the sixth kingdom of Bible prophecy. That history contains a parallel history of the horn of Protestantism and the horn of Republicanism.

Los sesenta y cinco años de Isaías siete, que identifican 742 a. C., 723 a. C. y 677 a. C. en su comienzo, se repitieron en la historia final de 1798, 1844 y 1863. Esa historia final está representada por la unión de los dos palos en Ezequiel capítulo treinta y siete, y la viuda de Sarepta (como se la llama en el griego del Nuevo Testamento) es la historia de Dios estableciendo una relación de pacto con Israel espiritual en Judá espiritual (la tierra gloriosa) durante la historia del sexto reino de la profecía bíblica. Esa historia, siendo el fin de la profecía de sesenta y cinco años, también representa el comienzo de la bestia de la tierra de Apocalipsis trece. Al comienzo del sexto reino de la profecía bíblica, la unión de dos palos ilustra el final del sexto reino de la profecía bíblica. Esa historia contiene una historia paralela del cuerno del protestantismo y el cuerno del republicanismo.

Prophetically a power, or a horn, or a nation, or a kingdom, or a king or a head are interchangeable symbols, depending upon the context where they are used. All these symbols also refer to the two sticks which Ezekiel identifies as two nations. In the beginning of the earth beast’s prophetic history, the Protestant horn was gathered into one nation, or one horn. At the end of that very same history the Republican horn will come together with the horn of apostate Protestantism to make one nation. That nation will be an image to the sea beast of Revelation thirteen. Logically, if we refuse to see the testimony of the curse of the seven times (that was carried out against both houses of literal Israel), we certainly will not be able to see how those two literal houses of ancient Israel became the nation of spiritual Israel in 1844. If we cannot see that history, we are absolutely “clueless” about how that history at the beginning of the United States identifies the history at the end, when the Republican horn repeats the gathering process and the joining together that was illustrated in the beginning with the Protestant horn.

Proféticamente, un poder, un cuerno, una nación, un reino, un rey o una cabeza son símbolos intercambiables, dependiendo del contexto en que se empleen. Todos estos símbolos también se refieren a los dos palos que Ezequiel identifica como dos naciones. Al principio de la historia profética de la bestia de la tierra, el cuerno protestante fue agrupado en una sola nación, o en un solo cuerno. Al final de esa misma historia, el cuerno republicano se unirá con el cuerno del protestantismo apóstata para formar una sola nación. Esa nación será una imagen de la bestia del mar de Apocalipsis trece. Lógicamente, si nos negamos a ver el testimonio de la maldición de los siete tiempos (que fue ejecutada contra ambas casas del Israel literal), ciertamente no podremos ver cómo esas dos casas literales del antiguo Israel se convirtieron en la nación del Israel espiritual en 1844. Si no podemos ver esa historia, estamos absolutamente “a ciegas” respecto de cómo esa historia en los comienzos de los Estados Unidos identifica la historia del fin, cuando el cuerno republicano repite el proceso de reunión y la unión que fue ilustrado al principio con el cuerno protestante.

We will continue to consider these truths in the next article.

Seguiremos considerando estas verdades en el próximo artículo.