In the previous article we identified Elijah as a symbol. In agreement with William Miller’s rules, “symbols” may have more than one meaning. Therefore, Elijah as a symbol may also represent one part of the two-fold symbol of Elijah and Moses. The two-fold symbol of Elijah and Moses runs through the entire book of Revelation, and to be uncertain about what the two-fold symbol represents is to be uncertain about the message in the book of Revelation that is unsealed just before probation closes. For this reason, we will now specifically address certain prophetic characteristics that are identified with the symbol of Elijah.
En el artículo anterior identificamos a Elías como un símbolo. De acuerdo con las reglas de William Miller, los "símbolos" pueden tener más de un significado. Por lo tanto, Elías como símbolo también puede representar una parte del símbolo doble de Elías y Moisés. El símbolo doble de Elías y Moisés recorre todo el libro del Apocalipsis, y no tener certeza acerca de lo que representa el símbolo doble es no tener certeza acerca del mensaje en el libro del Apocalipsis que es desellado justo antes de que se cierre la probación. Por esta razón, ahora abordaremos específicamente ciertas características proféticas que se identifican con el símbolo de Elías.
We have three primary witnesses to establish those prophetic characteristics. Those witnesses are the prophet Elijah, John the Baptist and William Miller who inspiration identifies as interchangeable symbols.
Contamos con tres testigos principales para establecer esas características proféticas. Esos testigos son el profeta Elías, Juan el Bautista y William Miller, a quienes la inspiración identifica como símbolos intercambiables.
“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.
Miles fueron guiados a abrazar la verdad predicada por William Miller, y siervos de Dios fueron suscitados en el espíritu y el poder de Elías para proclamar el mensaje. Como Juan, el precursor de Jesús, quienes predicaban este solemne mensaje se sintieron compelidos a poner el hacha a la raíz del árbol y a instar a los hombres a que den frutos dignos de arrepentimiento. Su testimonio estaba destinado a despertar y afectar poderosamente a las iglesias y a manifestar su verdadero carácter. Y al resonar la solemne advertencia de huir de la ira venidera, muchos que estaban unidos a las iglesias recibieron el mensaje sanador; vieron sus desviaciones y, con amargas lágrimas de arrepentimiento y profunda agonía del alma, se humillaron delante de Dios. Y al reposar el Espíritu de Dios sobre ellos, ayudaron a hacer resonar el clamor: 'Temed a Dios y dadle gloria, porque la hora de su juicio ha llegado.' Primeros escritos, 233.
Elijah, John the Baptist and Miller were given a specific spirit that guided and defined their work. Their testimony was “calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest” those churches’ “real character.” Whether it was in the time of Ahab, John the Baptist or William Miller the churches they were addressing all possessed a Laodicean blindness that was so deep and dark that the message needed to be as direct as laying an “ax at the root of the tree.” It included the announcement of the close of probation, which with John the Baptist’s was the warning of “the wrath” that was about “to come.” Miller’s message of proclaiming “Fear God and give glory to Him; for the hour of His judgment is come,” was also a warning of the wrath to come.
Elías, Juan el Bautista y Miller recibieron un espíritu específico que guió y definió su obra. Su testimonio fue "calculado para despertar y afectar poderosamente a las iglesias y manifestar" el "carácter real" de esas iglesias. Ya fuese en el tiempo de Acab, de Juan el Bautista o de William Miller, las iglesias a las que se dirigían poseían todas una ceguera laodicense tan profunda y oscura que el mensaje necesitaba ser tan directo como poner "el hacha a la raíz del árbol". Incluía el anuncio del cierre del tiempo de gracia, que en el caso de Juan el Bautista fue la advertencia de "la ira" que estaba "por venir". El mensaje de Miller de proclamar "Temed a Dios y dadle gloria; porque la hora de su juicio ha llegado" también fue una advertencia de la ira venidera.
“The voice of John was lifted up like a trumpet. His commission was, ‘Shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins’ (Isaiah 58:1). He had obtained no human scholarship. God and nature had been his teachers. But one was needed to prepare the way before Christ who was bold enough to make his voice heard like the prophets of old, summoning the degenerate nation to repentance.” Selected Messages, book 2, 148.
La voz de Juan se alzó como una trompeta. Su comisión fue: 'Muestra a mi pueblo su transgresión, y a la casa de Jacob sus pecados' (Isaías 58:1). No había adquirido ninguna erudición humana. Dios y la naturaleza habían sido sus maestros. Pero se necesitaba a uno que preparara el camino delante de Cristo, lo bastante audaz como para hacer oír su voz como los profetas de antaño, llamando a la nación degenerada al arrepentimiento. Mensajes Selectos, libro 2, 148.
Elijah commanded that his generation choose that day whether they would serve God or Baal, and that generation answered not a word, which equates to choosing Baal.
Elías ordenó que su generación eligiera ese día a quién servir, a Dios o a Baal, y esa generación no respondió palabra, lo cual equivale a elegir a Baal.
“Never was there greater need of faithful warnings and reproofs, and close, straight dealing, than at this very time. Satan has come down with great power, knowing that his time is short. He is flooding the world with pleasing fables, and the people of God love to have smooth things spoken to them. Sin and iniquity are not abhorred. I was shown that God’s people must make more firm, determined efforts to press back the incoming darkness. The close work of the Spirit of God is needed now as never before. Stupidity must be shaken off. We must arouse from the lethargy that will prove our destruction unless we resist it. Satan has a powerful, controlling influence upon minds. Preachers and people are in danger of being found upon the side of the powers of darkness. There is no such thing now as a neutral position. We are all decidedly for the right or decidedly with the wrong. Said Christ: ‘He that is not with Me is against Me; and he that gathereth not with Me scattereth abroad.’” Testimonies, volume 3, 327.
Nunca hubo mayor necesidad de advertencias y reprensiones fieles, y de un trato claro y directo, que en este mismo tiempo. Satanás ha descendido con gran poder, sabiendo que su tiempo es corto. Está inundando el mundo con fábulas agradables, y al pueblo de Dios le gusta que se le digan cosas halagüeñas. El pecado y la iniquidad no son aborrecidos. Se me mostró que el pueblo de Dios debe hacer esfuerzos más firmes y decididos para rechazar las tinieblas que se avecinan. La obra a fondo del Espíritu de Dios se necesita ahora como nunca antes. Es preciso sacudir la estupidez. Debemos despertar del letargo que resultará en nuestra destrucción, a menos que lo resistamos. Satanás tiene una poderosa influencia dominante sobre las mentes. Predicadores y pueblo están en peligro de ser hallados del lado de las potestades de las tinieblas. Ahora no existe tal cosa como una posición neutral. Todos estamos decididamente del lado del bien o decididamente del lado del mal. Dijo Cristo: “El que no está conmigo, contra mí está; y el que conmigo no recoge, desparrama.” Testimonios, volumen 3, 327.
John called “the degenerate nation” of his history “a generation of vipers.” The Millerites ultimately identified the degenerate nation of their history as the daughters of Babylon. Whether Elijah, John or Miller none of the three were theologians. They were all called from the common walks of life.
Juan llamó "generación de víboras" a "la nación degenerada" de su historia. Los mileritas finalmente identificaron a la nación degenerada de su historia como las hijas de Babilonia. Sea Elías, Juan o Miller, ninguno de los tres era teólogo. Todos fueron llamados de entre la vida común.
“The truth as it is in Jesus, as it was proclaimed by Him when He was enshrouded by the pillowy cloud, is verity and truth in this our day, and will just as surely renovate the mind of the receiver as it has renovated minds in the past. Christ has declared, ‘If they hear not Moses and the Prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.’ (Luke 16:31).
La verdad tal como es en Jesús, tal como fue proclamada por Él cuando estaba envuelto por la nube mullida, es veracidad y verdad en nuestros días, y renovará con igual certeza la mente de quien la recibe como ha renovado mentes en el pasado. Cristo ha declarado: “Si no oyen a Moisés y a los Profetas, tampoco se persuadirán, aunque alguno resucite de entre los muertos”. (Lucas 16:31).
“As a people, we must prepare the way of the Lord, under the overruling guidance of the Holy Spirit, for the spread of the gospel in its purity. The stream of living water is to deepen and widen in its course. In all fields, nigh and afar off, men will be called from the plow, and from the more common commercial business vocations that largely occupy the mind, and will become educated in connection with men who have had experience—men who understand the truth. Through most wonderful workings of God, mountains of difficulty will be removed and cast into the sea. Let us labor as those who have experienced the virtue of truth as it is in Jesus.
Como pueblo, debemos preparar el camino del Señor, bajo la soberana dirección del Espíritu Santo, para la difusión del evangelio en su pureza. La corriente de agua viva ha de profundizarse y ensancharse en su curso. En todos los campos, cercanos y lejanos, se llamará a hombres del arado y de las ocupaciones comerciales más comunes que tanto absorben la mente, y serán formados junto a hombres con experiencia — hombres que entienden la verdad. Por medio de las más maravillosas intervenciones de Dios, montañas de dificultad serán removidas y arrojadas al mar. Trabajemos como quienes han experimentado la virtud de la verdad tal como es en Jesús.
“There is to be, at this period, a series of events which will reveal that God is master of the situation. The truth will be proclaimed in clear, unmistakable language. Those who preach the truth will strive to demonstrate the truth by a well-ordered life and godly conversation. And as they do this, they will become powerful in advocating the truth, and in giving it the sure application that God has given it.
En este período habrá una serie de acontecimientos que revelarán que Dios es el Señor de la situación. La verdad será proclamada en un lenguaje claro e inequívoco. Los que predican la verdad se esforzarán por demostrarla mediante una vida bien ordenada y una conducta piadosa. Y al hacer esto, llegarán a ser poderosos al defender la verdad y al darle la aplicación certera que Dios le ha dado.
“When the men, who have known and taught the truth, turn aside to human understanding, and mete out to deceived minds their own dish of fables, it is high time for those who have once been laborers in evangelistic work, but who have been drawn away into the management of restaurants, food stores, and other commercial lines of work, to come into line, study their Bibles diligently, and with the word of God in hand, dispense the Bible truth, the spiritual food, in cooperation with the heavenly angels. This work now calls loudly for workmen of divine appointment. Omnipotence will then say to the mountains of difficulty, Be thou removed and cast into the sea.” Paulson Collection, 73, 74.
Cuando los hombres que han conocido y enseñado la verdad se desvían hacia la comprensión humana y reparten a mentes engañadas su propia ración de fábulas, ya es tiempo de que aquellos que en otro tiempo fueron obreros en la obra evangelística, pero que han sido apartados a la administración de restaurantes, tiendas de comestibles y otras líneas de trabajo comercial, se pongan en orden, estudien diligentemente sus Biblias y, con la palabra de Dios en la mano, dispensen la verdad bíblica, el alimento espiritual, en cooperación con los ángeles celestiales. Esta obra clama ahora con fuerza por obreros de designación divina. Entonces la Omnipotencia dirá a las montañas de dificultad: Quítate y échate en el mar. Colección Paulson, 73, 74.
Elijah, John and Miller were and thus represent men that are called from the “more common” “vocations,” for “the men” who had formerly taught the truth ultimately “turn aside to human understanding, and mete out to deceived minds their own dish of fables.” The common men that are called will give “the sure application” of biblical prophecy as “God has given it.” Twice, in the passage Sister White identified “mountains” as “mountains of difficulty.” The work of these men included laying low “every mountain.” The work that is accomplished by the common men that were called from the plow of humble circumstances represents the work of identifying the correct biblical methodology in contrast with the dishes of human fables that is handed out by the theologians of the time.
Elías, Juan y Miller lo fueron, y por lo tanto representan a hombres que son llamados de las "ocupaciones más comunes", porque "los hombres" que antes habían enseñado la verdad finalmente "se desvían hacia el entendimiento humano, y sirven a mentes engañadas su propio plato de fábulas". Los hombres comunes que son llamados darán "la aplicación segura" de la profecía bíblica tal como "Dios la ha dado". Dos veces, en el pasaje, la hermana White identificó "montañas" como "montañas de dificultad". La obra de estos hombres incluía allanar "toda montaña". La obra que realizan los hombres comunes que fueron llamados del arado y de humildes circunstancias representa la tarea de identificar la metodología bíblica correcta en contraste con los platos de fábulas humanas que reparten los teólogos de la época.
“The work of John the Baptist, and the work of those who in the last days go forth in the spirit and power of Elijah to arouse the people from their apathy, are in many respects the same. His work is a type of the work that must be done in this age. Christ is to come the second time to judge the world in righteousness. The messengers of God who bear the last message of warning to be given to the world, are to prepare the way for Christ’s second advent, as John prepared the way for his first advent. In this preparatory work, ‘every valley shall be exalted, and every mountain shall be made low; and the crooked shall be made straight, and the rough places plain’ for history is to be repeated, and once again ‘the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord hath spoken it.’” Southern Watchman, March 21, 1905.
La obra de Juan el Bautista, y la obra de aquellos que en los últimos días salen en el espíritu y el poder de Elías para despertar al pueblo de su apatía, son en muchos aspectos la misma obra. Su obra es un tipo de la obra que debe hacerse en esta época. Cristo ha de venir por segunda vez para juzgar al mundo con justicia. Los mensajeros de Dios que llevan el último mensaje de amonestación que ha de darse al mundo deben preparar el camino para la segunda venida de Cristo, así como Juan preparó el camino para su primera venida. En esta obra preparatoria, 'todo valle será alzado, y todo monte será rebajado; lo torcido será enderezado, y los lugares ásperos allanados', porque la historia ha de repetirse, y una vez más 'la gloria del Señor será revelada, y toda carne la verá juntamente; porque la boca del Señor lo ha hablado.' Southern Watchman, 21 de marzo de 1905.
The characteristics of the three reformers which was identified by Isaiah are that every valley shall be exalted, every mountain made low, the crooked shall be made straight and the rough places made plain. The way of the Lord that is prepared by exalting the valleys, laying low the mountains and making the crooked straight and rough places plain is the old paths.
Las características de los tres reformadores que fueron identificadas por Isaías son que todo valle será exaltado, todo monte será rebajado, lo torcido será enderezado y los lugares ásperos serán allanados. El camino del Señor que se prepara exaltando los valles, rebajando los montes y enderezando lo torcido y allanando los lugares ásperos es el de las sendas antiguas.
The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God. Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain: And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Isaiah 40:3–5.
La voz del que clama en el desierto, preparad el camino del Señor, enderezad en el desierto una calzada para nuestro Dios. Todo valle será alzado, y todo monte y collado serán bajados; y lo torcido se enderezará, y lo áspero se allanará. Y se manifestará la gloria del Señor, y toda carne juntamente la verá; porque la boca del Señor ha hablado. Isaías 40:3-5.
When the quibbling Jews asked John the Baptist if he was the Elijah to come, he answered that he was not, but he then identified himself with the passage from Isaiah.
Cuando los judíos quisquillosos le preguntaron a Juan el Bautista si él era el Elías que había de venir, respondió que no lo era, pero luego se identificó con el pasaje de Isaías.
And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou? And he confessed, and denied not; but confessed, I am not the Christ. And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No. Then said they unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself? He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Esaias. John 1:19–23.
Y este es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron desde Jerusalén sacerdotes y levitas para preguntarle: ¿Quién eres tú? Y él confesó, y no negó; sino que confesó: Yo no soy el Cristo. Y le preguntaron: ¿Qué, pues? ¿Eres tú Elías? Él dijo: No lo soy. ¿Eres tú el profeta? Y respondió: No. Entonces le dijeron: ¿Quién eres? para que demos respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo? Él dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo el profeta Isaías. Juan 1:19-23.
The preparation of the “way of the Lord” identifies the methodology that the angels guided Miller to understand and employ in order to prepare the biblical understanding of the “way” that men were to walk in. Every “mountain” was to be made low, for the mountains of biblical prophecy represents truths that at first glance are apparently too difficult to understand. To understand the glorious holy mountain of Daniel chapter eleven verse forty-five that the king of the north is attempting to conquer is understood by first identifying the literal glorious holy mountain in Jerusalem which prophetically defines the spiritual glorious holy mountain. To explain the mountain that is identified as Armageddon, which means mountain of Megiddo, one must go to literal Megiddo. The prophetic difficulties that are represented as difficult are removed when the principle that the beginning of a thing illustrates the end of a thing is employed.
La preparación del «camino del Señor» identifica la metodología que los ángeles llevaron a Miller a comprender y emplear a fin de preparar la comprensión bíblica del «camino» por el que los hombres debían andar. Todo «monte» debía ser rebajado, porque los montes de la profecía bíblica representan verdades que a primera vista parecen demasiado difíciles de comprender. Para comprender el monte santo y glorioso de Daniel capítulo once versículo cuarenta y cinco que el rey del norte intenta conquistar, primero se identifica el monte santo y glorioso literal en Jerusalén, que define proféticamente el monte santo y glorioso espiritual. Para explicar el monte que se identifica como Armagedón, que significa monte de Meguido, hay que ir a Meguido literal. Las dificultades proféticas que se presentan como difíciles se disipan cuando se emplea el principio de que el comienzo de una cosa ilustra el fin de esa cosa.
The methodology represented by Isaiah and referenced by John and set forth by Miller exalts every valley. Whether it be the “valley of vision” in Isaiah twenty-two, the “valley of dead bones” in Ezekiel or the “valley of Jehoshaphat” in the book of Joel the methodology that is based upon the correct understanding of Christ’s character as represented as Palmoni the Wonderful Numberer in Millerite history, or as Alpha and Omega the wonderful linguist in our history is what exalts the prophetic truths that are represented in the “valleys” of God’s Word.
La metodología representada por Isaías, referida por Juan y expuesta por Miller, exalta cada valle. Ya sea el "valle de la visión" en Isaías veintidós, el "valle de huesos muertos" en Ezequiel o el "valle de Josafat" en el libro de Joel, la metodología que se basa en la correcta comprensión del carácter de Cristo, representado como Palmoni, el Maravilloso Numerador, en la historia milerita, o como Alfa y Omega, el maravilloso lingüista, en nuestra historia, es la que exalta las verdades proféticas que están representadas en los "valles" de la Palabra de Dios.
The crooked things that are to be made straight and the rough places that are made plain represents the work of correcting the customs and traditions that are employed by a Laodicean priesthood to uphold their poisoned dishes of fables. The work of Elijah is specifically identified as representing the correct biblical methodology in opposition to the fables of the theologians and priests. That work is accomplished by “common men,” not by the educated priests and theologians. Within the prophetic characteristics of these three witnesses is also the simple fact that the Elijah to come will be a man.
Las cosas torcidas que han de enderezarse y los lugares escabrosos que han de allanarse representan la labor de corregir las costumbres y tradiciones que emplea un sacerdocio laodicense para sostener sus envenenados platos de fábulas. La obra de Elías se identifica específicamente como representando la metodología bíblica correcta en oposición a las fábulas de los teólogos y sacerdotes. Esa obra la realizan "hombres comunes", no los sacerdotes y teólogos instruidos. Dentro de las características proféticas de estos tres testigos está también el simple hecho de que el Elías que ha de venir será un hombre.
That observation might seem unimportant, but as the theologians of Adventism seek to uphold their fables, they have taken a passage from Sister White where she speaks in the future tense about a man that would come in the spirit and power of Elijah and they add their own fable of explanation and insist that Sister White was speaking of herself.
Esa observación podría parecer poco importante, pero, mientras los teólogos del adventismo procuran sostener sus fábulas, han tomado un pasaje de la hermana White en el que ella habla en tiempo futuro acerca de un hombre que vendría con el espíritu y el poder de Elías, y añaden su propia fábula a modo de explicación e insisten en que la hermana White estaba hablando de sí misma.
“Prophecy must be fulfilled. The Lord says: ‘Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord.’ Somebody is to come in the spirit and power of Elijah, [See appendix.] and when he appears, men may say: ‘You are too earnest, you do not interpret the Scriptures in the proper way. Let me tell you how to teach your message.’
"La profecía debe cumplirse. El Señor dice: 'He aquí, yo les enviaré al profeta Elías antes de la venida del día grande y terrible del Señor.' Alguien ha de venir en el espíritu y el poder de Elías, [Véase el apéndice.] y cuando aparezca, los hombres pueden decir: 'Eres demasiado fervoroso, no interpretas las Escrituras de la manera adecuada. Déjame decirte cómo enseñar tu mensaje.'"
“There are many who cannot distinguish between the work of God and that of man. I shall tell the truth as God gives it to me, and I say now, If you continue to find fault, to have a spirit of variance, you will never know the truth. Jesus said to His disciples, ‘I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.’ They were not in a condition to appreciate sacred and eternal things; but Jesus promised to send the Comforter, who would teach them all things, and bring all things to their remembrance, whatsoever He had said unto them.
Hay muchos que no pueden distinguir entre la obra de Dios y la del hombre. Diré la verdad tal como Dios me la da, y os digo ahora: si continuáis buscando faltas, si tenéis un espíritu de disensión, nunca conoceréis la verdad. Jesús dijo a sus discípulos: "Aún tengo muchas cosas que deciros, pero ahora no las podéis soportar." No estaban en condiciones de apreciar las cosas sagradas y eternas; pero Jesús prometió enviar al Consolador, que les enseñaría todas las cosas y les recordaría todo cuanto Él les había dicho.
“Brethren, we must not put our dependence in man. ‘Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?’ You must hang your helpless souls upon Jesus. It does not become us to drink from the fountain of the valley when there is a fountain in the mountain. Let us leave the lower streams; let us come to the higher springs. If there is a point of truth that you do not understand, upon which you do not agree, investigate, compare scripture with scripture, sink the shaft of truth down deep into the mine of God’s word. You must lay yourselves and your opinions on the altar of God, put away your preconceived ideas, and let the Spirit of heaven guide into all truth.” Testimonies to Ministers, 475, 476.
Hermanos, no debemos poner nuestra confianza en el hombre. 'Apartaos del hombre, cuyo aliento está en su nariz; pues, ¿qué valor tiene?' Debéis confiar a Jesús vuestras almas desvalidas. No nos conviene beber de la fuente del valle cuando hay una fuente en la montaña. Dejemos los arroyos bajos; vayamos a los manantiales altos. Si hay un punto de verdad que no comprendéis, sobre el cual no estáis de acuerdo, investigad, comparad escritura con escritura, ahondad el pozo de la verdad hasta lo profundo de la mina de la palabra de Dios. Debéis poner a vosotros mismos y vuestras opiniones sobre el altar de Dios, desechad vuestras ideas preconcebidas y dejad que el Espíritu del cielo os guíe a toda verdad. Testimonios para los Ministros, 475, 476.
“Somebody is to come in the spirit and power of Elijah: These words have been mistakenly applied by some to some individual who it was thought would appear with a prophetic message subsequent to Mrs. White’s life and work. The three paragraphs comprising this article titled ‘Let heaven Guide’ are only a small portion of a talk given by Ellen White in Battle Creek, Michigan, the morning of January 29, 1890. As this was published in the the Review and Herald of February 18, 1890, it carried the title of ‘How to meet a Controverted Point of Doctrine.’ Other excerpts drawn from this article and used largely to fill out certain pages of this volume, may be found on pages 23, 104, 111, 119, 158, 278, and 386. The article has been reproduced in its entirety in Selected Messages 1:406–416, with the portion comprising the excerpt entitled ‘Let Heaven Guide’ appearing on pages 412 and 413. When the article is read in its entirety it becomes apparent that Ellen White, in this statement made just a little more than a year after the Minneapolis Conference to a group in Battle Creek, was speaking of her own ministry. Some had grown critical of her work. Note that in the paragraph preceding that which appears in this volume on page 475, Ellen White states:
Alguien ha de venir con el espíritu y el poder de Elías: Estas palabras han sido aplicadas erróneamente por algunos a alguna persona que, según se pensaba, aparecería con un mensaje profético posterior a la vida y la obra de la Sra. White. Los tres párrafos que componen este artículo titulado 'Que el cielo guíe' son solo una pequeña porción de un discurso dado por Ellen White en Battle Creek, Michigan, la mañana del 29 de enero de 1890. Como esto se publicó en la Review and Herald del 18 de febrero de 1890, llevaba el título de 'Cómo tratar un punto de doctrina controvertido'. Otros pasajes extraídos de este artículo y utilizados en gran medida para completar ciertas páginas de este volumen pueden encontrarse en las páginas 23, 104, 111, 119, 158, 278 y 386. El artículo ha sido reproducido en su totalidad en Selected Messages 1:406-416, y la porción que constituye el extracto titulado 'Que el cielo guíe' aparece en las páginas 412 y 413. Cuando se lee el artículo en su totalidad, se hace evidente que Ellen White, en esta declaración hecha poco más de un año después de la Conferencia de Minneapolis a un grupo en Battle Creek, estaba hablando de su propio ministerio. Algunos se habían vuelto críticos de su obra. Obsérvese que en el párrafo anterior al que aparece en este volumen en la página 475, Ellen White declara:
“‘We should come into a position where every difference will be melted away. If I think I have light, I shall do my duty in presenting it. Suppose I consulted others concerning the message the Lord would have me give to the people, the door might be closed so that the light might not reach the ones to whom God had sent it. When Jesus rode into Jerusalem, `the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen; saying, blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest. And some of the Pharisees from among the multitude said unto Him, master, rebuke thy disciples. And He answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out’ (Luke 19:37–40).
'Deberíamos llegar a una situación en la que se desvanezcan todas las diferencias. Si creo que tengo luz, cumpliré con mi deber al presentarla. Supongamos que consultara a otros acerca del mensaje que el Señor quisiera que yo diera al pueblo; podría cerrarse la puerta, de modo que la luz no llegara a aquellos a quienes Dios la había enviado. Cuando Jesús entró en Jerusalén montado, «toda la multitud de los discípulos comenzó a regocijarse y a alabar a Dios en alta voz por todas las obras poderosas que habían visto; diciendo: ¡Bendito el Rey que viene en el nombre del Señor! Paz en el cielo y gloria en las alturas. Y algunos de los fariseos de entre la multitud le dijeron: Maestro, reprende a tus discípulos. Y él respondió: Les digo que, si estos se callaran, las piedras clamarían inmediatamente» (Lucas 19:37-40).'
“‘The Jews tried to stop the proclamation of the message that had been predicted in the word of God.’
'Los judíos intentaron impedir la proclamación del mensaje que había sido predicho en la palabra de Dios.'
“Then she makes reference again to her own experience:
Luego vuelve a hacer referencia a su propia experiencia:
“‘Prophecy must be fulfilled. The Lord says, “Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord” (Malachi 4:5). Somebody is to come in the spirit and power of Elijah, and when he appears, men may say, “You are too earnest, you do not interpret the Scriptures in the proper way.”—Selected Messages, volume 1, 412.
'La profecía debe cumplirse. El Señor dice: "He aquí, enviaré al profeta Elías antes de la venida del gran y terrible día del Señor" (Malaquías 4:5). Alguien ha de venir en el espíritu y el poder de Elías, y cuando aparezca, puede que los hombres digan: "Eres demasiado fervoroso; no interpretas las Escrituras de la manera adecuada".-Mensajes seleccionados, volumen 1, 412.
“That she was referring to her own experience is also made clear from the paragraph which follows, in which she declares:
También queda claro que se refería a su propia experiencia a partir del párrafo que sigue, en el que declara:
“‘I shall tell the truth as God gives it to me….’” Appendix to Testimonies to Ministers.
"'Diré la verdad tal como Dios me la dé....'" Apéndice de Testimonios para los ministros.
The fact that Ellen White had to address the fables of the theologians and leaders of her time period provides no evidence that she was identifying herself as the “man” that would come in the future in the spirit and power of Elijah. Where is any evidence of Ellen White’s many opponents within Adventism that attack the method of biblical application she employed? Where was she ever told “you do not interpret the Scriptures the proper way”? She clearly identifies that there would be a movement of people at the end of the world that would be empowered by the spirit and power of Elijah, and there is no legitimate way to suggest that she thought that movement of the loud cry of the third angel was happening at the time she prophesied of the future manifestation of the power of Elijah. The Laodicean Adventist theologians would have their flock believe that Sister White was “making reference” to “her own experience” as a fulfillment of the prophet Elijah that would be sent before the great and dreadful day of the Lord.
El hecho de que Ellen White tuviera que abordar las fábulas de los teólogos y líderes de su época no aporta ninguna evidencia de que se estuviera identificando a sí misma como el "hombre" que vendría en el futuro con el espíritu y el poder de Elías. ¿Dónde hay alguna evidencia de que los muchos opositores de Ellen White dentro del adventismo hayan atacado el método de aplicación bíblica que ella empleó? ¿Cuándo se le dijo alguna vez: "tú no interpretas las Escrituras de la manera correcta"? Ella identifica claramente que habría un movimiento de personas al fin del mundo que sería dotado del espíritu y del poder de Elías, y no hay ninguna manera legítima de sugerir que ella pensara que ese movimiento del fuerte clamor del tercer ángel estaba ocurriendo en el momento en que profetizó acerca de la futura manifestación del poder de Elías. Los teólogos adventistas laodicenses querrían hacer creer a su grey que la hermana White estaba "haciendo referencia" a "su propia experiencia" como el cumplimiento del profeta Elías que sería enviado antes del grande y terrible día del Señor.
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord. Malachi 4:5.
He aquí, les enviaré al profeta Elías antes de la venida del gran y terrible día del Señor. Malaquías 4:5.
One prophetic characteristic of Elijah as a symbol is that he presents a biblical methodology that opposes the fables of a priesthood that dishes out fables of customs and traditions. His work of preparing the way (this is the way, walk ye in it) is accomplished with the biblical methodology that opposes the teachings of a corrupted priesthood. And according to the three witnesses of Elijah, John the Baptist and Miller; accompanied with Sister White’s testimony of the then future appearing of Elijah, he will be a man, not a woman. When the methodology of Palmoni and Alpha and Omega is correctly understood, it is recognized not simply a set of biblical rules for interpreting the Scriptures, but as a transcript of Christ’s character, which is His glory.
Una característica profética de Elías como símbolo es que presenta una metodología bíblica que se opone a las fábulas de un sacerdocio que propaga fábulas de costumbres y tradiciones. Su obra de preparar el camino (este es el camino, andad por él) se lleva a cabo con la metodología bíblica que se opone a las enseñanzas de un sacerdocio corrupto. Y, según los tres testigos —Elías, Juan el Bautista y Miller— y según el testimonio de la hermana White acerca de la entonces futura aparición de Elías, él será un hombre, no una mujer. Cuando se comprende correctamente la metodología de Palmoni y del Alfa y la Omega, se reconoce no simplemente como un conjunto de reglas bíblicas para interpretar las Escrituras, sino como un trasunto del carácter de Cristo, que es su gloria.
And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the Lord hath spoken it. Isaiah 40:5.
Y se revelará la gloria del Señor, y toda carne la verá juntamente; porque la boca del Señor lo ha dicho. Isaías 40:5.
Christ’s very character is represented by the methodology to be employed in understanding His Word, for He is the Word.
El carácter mismo de Cristo está representado por la metodología que debe emplearse para comprender Su Palabra, pues Él es la Palabra.
“The law of God in the sanctuary in heaven is the great original, of which the precepts inscribed upon the tables of stone and recorded by Moses in the Pentateuch were an unerring transcript. Those who arrived at an understanding of this important point were thus led to see the sacred, unchanging character of the divine law. They saw, as never before, the force of the Saviour’s words: ‘Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law.’ Matthew 5:18. The law of God, being a revelation of His will, a transcript of His character, must forever endure, ‘as a faithful witness in heaven.’ Not one command has been annulled; not a jot or tittle has been changed. Says the psalmist: ‘Forever, O Lord, Thy word is settled in heaven.’ ‘All His commandments are sure. They stand fast for ever and ever.’ Psalm 119:89; 111:7, 8.” The Great Controversy, 434.
La ley de Dios en el santuario del cielo es el gran original, del cual los preceptos inscritos en las tablas de piedra y registrados por Moisés en el Pentateuco fueron un trasunto infalible. Los que llegaron a comprender este punto importante fueron así conducidos a ver el carácter sagrado e inmutable de la ley divina. Vieron, como nunca antes, la fuerza de las palabras del Salvador: 'Hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasará de la ley.' Mateo 5:18. La ley de Dios, siendo una revelación de su voluntad, un trasunto de su carácter, debe perdurar para siempre, 'como testigo fiel en el cielo'. Ni un solo mandamiento ha sido anulado; ni una jota ni una tilde ha sido cambiada. Dice el salmista: 'Para siempre, oh Señor, tu palabra está establecida en el cielo.' 'Todos sus mandamientos son seguros. Están firmes para siempre jamás.' Salmo 119:89; 111:7, 8. El conflicto de los siglos, 434.
Just as the ten commandments are an unchangeable transcript of Christ’s character, so too are the rules of prophetic interpretation a transcript of His character.
Así como los diez mandamientos son un trasunto inmutable del carácter de Cristo, así también las reglas de interpretación profética son un trasunto de su carácter.
“We should know for ourselves what constitutes Christianity, what is truth, what is the faith that we have received, what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority. There are many who believe without a reason on which to base their faith, without sufficient evidence as to the truth of the matter. If an idea is presented that harmonizes with their own preconceived opinions, they are all ready to accept it. They do not reason from cause to effect, their faith has no genuine foundation, and in the time of trial they will find that they have built upon the sand.
Debemos saber por nosotros mismos qué constituye el cristianismo, qué es la verdad, cuál es la fe que hemos recibido, cuáles son las reglas de la Biblia, las reglas que nos han sido dadas por la autoridad suprema. Hay muchos que creen sin una razón en la que basar su fe, sin pruebas suficientes acerca de la verdad del asunto. Si se les presenta una idea que armoniza con sus propias opiniones preconcebidas, se apresuran a aceptarla. No razonan de causa a efecto; su fe no tiene un verdadero fundamento, y en el tiempo de prueba descubrirán que han edificado sobre la arena.
“He who rests satisfied with his own present imperfect knowledge of the Scriptures, thinking this sufficient for his salvation, is resting in a fatal deception. There are many who are not thoroughly furnished with Scriptural arguments, that they may be able to discern error, and condemn all the tradition and superstition that has been palmed off as truth. Satan has introduced his own ideas into the worship of God, that he might corrupt the simplicity of the gospel of Christ. A large number who claim to believe the present truth, know not what constitutes the faith that was once delivered to the saints—Christ in you the hope of glory. They think they are defending the old landmarks, but they are lukewarm and indifferent. They know not what it is to weave into their experience and to possess the real virtue of love and faith. They are not close Bible students, but are lazy and inattentive. When differences of opinion arise upon the passages of Scripture, these who have not studied to a purpose and are not decided as to what they believe, fall away from the truth. We ought to impress upon all the necessity of inquiring diligently into divine truth, that they may know that they do know what is truth. Some claim much knowledge, and feel satisfied with their condition, when they have no more zeal for the work, no more ardent love for God, and for souls for whom Christ died, than if they had never known God. They do not read the Bible [in order] to appropriate the marrow and fatness to their own souls. They do not feel that it is the voice of God speaking to them. But, if we would understand the way of salvation, if we would see the beams of the Sun of righteousness, we must study the Scriptures for a purpose, for the promises and prophecies of the Bible shed clear beams of glory upon the divine plan of redemption, which grand truths are not clearly comprehended.” The 1888 Materials, 403.
El que se conforma con su propio conocimiento presente e imperfecto de las Escrituras, pensando que esto es suficiente para su salvación, se apoya en un engaño fatal. Hay muchos que no están cabalmente provistos de argumentos bíblicos, de modo que puedan discernir el error y condenar toda la tradición y superstición que se ha hecho pasar por verdad. Satanás ha introducido sus propias ideas en el culto a Dios, para corromper la sencillez del evangelio de Cristo. Un gran número que afirman creer en la verdad presente no saben qué constituye la fe que una vez fue entregada a los santos: Cristo en vosotros, la esperanza de gloria. Piensan que están defendiendo los antiguos hitos, pero son tibios e indiferentes. No saben lo que es incorporar a su experiencia y poseer la genuina virtud del amor y la fe. No son estudiosos aplicados de la Biblia, sino perezosos e inatentos. Cuando surgen diferencias de opinión sobre los pasajes de las Escrituras, aquellos que no han estudiado con un propósito y no están decididos en cuanto a lo que creen, se apartan de la verdad. Debemos inculcar en todos la necesidad de indagar diligentemente en la verdad divina, para que sepan que de veras saben qué es la verdad. Algunos alegan gran conocimiento y se sienten satisfechos con su condición, cuando no tienen más celo por la obra, ni más amor ardiente por Dios y por las almas por las cuales Cristo murió, que si nunca hubieran conocido a Dios. No leen la Biblia para apropiarse del tuétano y la grosura para sus propias almas. No sienten que sea la voz de Dios hablándoles. Pero, si queremos entender el camino de la salvación, si queremos ver los rayos del Sol de justicia, debemos estudiar las Escrituras con un propósito, porque las promesas y las profecías de la Biblia derraman claros rayos de gloria sobre el plan divino de la redención, cuyas sublimes verdades no se comprenden claramente. Los Materiales de 1888, 403.
To genuinely be a Christian means to be like Christ. The passage identifies that we “should know for ourselves what constitutes Christianity.” It says we “should know” “what is truth.” We “should know” “what is the faith that we have received.” We should know “what are the Bible rules—the rules given us from the highest authority.” To be Christlike requires knowing what the Bible rules are that were given us from the highest authority. Without those rules we cannot be Christlike, for the rules given by the highest authority are a transcript of His character.
Ser verdaderamente cristiano significa ser como Cristo. El pasaje señala que "debemos saber por nosotros mismos en qué consiste el cristianismo". Dice que "debemos saber" "qué es la verdad". "Debemos saber" "cuál es la fe que hemos recibido". Debemos saber "cuáles son las reglas de la Biblia, las reglas que nos han sido dadas por la autoridad suprema". Ser semejantes a Cristo requiere conocer cuáles son las reglas bíblicas que nos fueron dadas por la autoridad suprema. Sin esas reglas no podemos ser como Cristo, pues las reglas dadas por la autoridad suprema son el trasunto de Su carácter.
Another characteristic of Elijah is the work of preparing the way for the messenger of the covenant. Elijah represents the work that is accomplished during a history when a former chosen people are being passed by and a new chosen people are simultaneously being chosen. The history represents a purification process that produces a people who are represented as a pure offering, in contrast with the former impure chosen people.
Otra característica de Elías es la obra de preparar el camino para el mensajero del pacto. Elías representa la obra que se realiza en un momento histórico en el que un antiguo pueblo elegido está siendo dejado de lado y, simultáneamente, se está eligiendo a un nuevo pueblo. Ese momento histórico representa un proceso de purificación que produce un pueblo que se presenta como una ofrenda pura, en contraste con el antiguo pueblo elegido, impuro.
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.
He aquí, yo envío a mi mensajero, y él preparará el camino delante de mí; y el Señor, a quien vosotros buscáis, vendrá súbitamente a su templo, el mensajero del pacto, en quien vosotros os complacéis. He aquí, él vendrá, dice el Señor de los ejércitos. ¿Y quién podrá soportar el día de su venida? ¿Y quién podrá estar en pie cuando él aparezca? Porque él es como fuego de refinador y como jabón de lavadores. Y se sentará como refinador y purificador de plata; y purificará a los hijos de Leví, y los afinará como a oro y como a plata, para que ofrezcan al Señor ofrenda en justicia. Entonces será grata al Señor la ofrenda de Judá y de Jerusalén, como en los días antiguos y como en los años pasados. Malaquías 3:1-4.
John the Baptist prepared the way for Christ to suddenly come and cleanse His temple. The cleansing of the temple at the beginning and ending of Christ’s ministry was a fulfillment of Malachi chapter three. John was the messenger that prepared the way for the messenger of the covenant to purify the sons of Levi.
Juan el Bautista preparó el camino para que Cristo viniera súbitamente y purificara su templo. La purificación del templo al principio y al final del ministerio de Cristo fue un cumplimiento de Malaquías, capítulo tres. Juan el Bautista fue el mensajero que preparó el camino para que el mensajero del pacto purificara a los hijos de Leví.
“In the cleansing of the temple, Jesus was announcing His mission as the Messiah, and entering upon His work. That temple, erected for the abode of the divine Presence, was designed to be an object lesson for Israel and for the world. From eternal ages it was God’s purpose that every created being, from the bright and holy seraph to man, should be a temple for the indwelling of the Creator. Because of sin, humanity ceased to be a temple for God. Darkened and defiled by evil, the heart of man no longer revealed the glory of the Divine One. But by the incarnation of the Son of God, the purpose of Heaven is fulfilled. God dwells in humanity, and through saving grace the heart of man becomes again His temple. God designed that the temple at Jerusalem should be a continual witness to the high destiny open to every soul. But the Jews had not understood the significance of the building they regarded with so much pride. They did not yield themselves as holy temples for the Divine Spirit. The courts of the temple at Jerusalem, filled with the tumult of unholy traffic, represented all too truly the temple of the heart, defiled by the presence of sensual passion and unholy thoughts. In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. ‘The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple, even the Messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, He shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of His coming? and who shall stand when He appeareth? for He is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: and He shall sit as a refiner and purifier of silver: and He shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver.’ Malachi 3:1–3.” The Desire of Ages, 161.
Al purificar el templo, Jesús estaba anunciando su misión como el Mesías y comenzando su obra. Aquel templo, erigido para morada de la Presencia divina, fue destinado a ser una enseñanza ejemplar para Israel y para el mundo. Desde las edades eternas fue propósito de Dios que todo ser creado, desde el serafín brillante y santo hasta el hombre, fuera un templo para la morada del Creador. A causa del pecado, la humanidad dejó de ser un templo para Dios. Oscurecido y contaminado por el mal, el corazón del hombre ya no revelaba la gloria del Ser divino. Pero por la encarnación del Hijo de Dios, se cumple el propósito del Cielo. Dios mora en la humanidad, y mediante la gracia salvadora el corazón del hombre vuelve a ser su templo. Dios dispuso que el templo de Jerusalén fuese un testimonio continuo del alto destino abierto a toda alma. Pero los judíos no habían entendido el significado del edificio que contemplaban con tanto orgullo. No se ofrecieron a sí mismos como templos santos para el Espíritu divino. Los atrios del templo de Jerusalén, llenos del tumulto de un tráfico profano, representaban con demasiada fidelidad el templo del corazón, profanado por la presencia de la pasión sensual y de pensamientos impíos. Al limpiar el templo de los compradores y vendedores del mundo, Jesús anunció su misión de limpiar el corazón de la contaminación del pecado, de los deseos terrenales, las pasiones egoístas y los malos hábitos que corrompen el alma. “El Señor, a quien buscáis, vendrá de repente a su templo; y el Mensajero del pacto, en quien os deleitáis, he aquí, vendrá, dice el Señor de los ejércitos. Pero ¿quién podrá soportar el día de su venida? ¿y quién podrá estar en pie cuando él aparezca? Porque él es como fuego de fundidor y como jabón de lavadores; y se sentará como fundidor y purificador de plata; y purificará a los hijos de Leví, y los refinará como a oro y como a plata.” Malaquías 3:1-3. El Deseado de Todas las Gentes, 161.
John the Baptist was the messenger that prepared the way for Christ to suddenly come and cleanse His temple, and William Miller accomplished the same work of preparation for Christ to suddenly come to the Most Holy Place on October 22, 1844.
Juan el Bautista fue el mensajero que preparó el camino para que Cristo viniera de repente y purificara Su templo, y William Miller realizó la misma obra de preparación para que Cristo viniera de repente al Lugar Santísimo el 22 de octubre de 1844.
“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.
"La venida de Cristo como nuestro Sumo Sacerdote al Lugar Santísimo, para la purificación del santuario, presentada en Daniel 8:14; la venida del Hijo del hombre ante el Anciano de días, como se presenta en Daniel 7:13; y la venida del Señor a su templo, predicha por Malaquías, son descripciones del mismo acontecimiento; y esto también está representado por la venida del esposo a las bodas, descrita por Cristo en la parábola de las diez vírgenes, de Mateo 25." El conflicto de los siglos, 426.
John and Miller typified the cleansing represented by Malachi that is now being accomplished in our current history.
Juan y Miller prefiguraron la purificación representada por Malaquías que ahora se está cumpliendo en nuestra historia actual.
“The prophet says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils’ (Revelation 18:1, 2). This is the same message that was given by the second angel. Babylon is fallen, ‘because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). What is that wine?—Her false doctrines. She has given to the world a false sabbath instead of the Sabbath of the fourth commandment, and has repeated the falsehood that Satan first told Eve in Eden—the natural immortality of the soul. Many kindred errors she has spread far and wide, ‘teaching for doctrines the commandments of men’ (Matthew 15:9).
El profeta dice: "Vi a otro ángel descender del cielo, con gran poder; y la tierra fue iluminada con su gloria. Y clamó con potente voz, diciendo: 'Ha caído, ha caído la gran Babilonia, y se ha convertido en morada de demonios'" (Apocalipsis 18:1, 2). Este es el mismo mensaje que dio el segundo ángel. Babilonia ha caído, "porque ha hecho beber a todas las naciones del vino del furor de su fornicación" (Apocalipsis 14:8). ¿Qué es ese vino? —Sus falsas doctrinas. Ella ha dado al mundo un falso sábado en lugar del sábado del cuarto mandamiento, y ha repetido la falsedad que Satanás le dijo primero a Eva en el Edén: la inmortalidad natural del alma. Muchos errores afines ha difundido por doquier, "enseñando como doctrinas los mandamientos de hombres" (Mateo 15:9).
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
Cuando Jesús comenzó su ministerio público, limpió el Templo de su profanación sacrílega. Entre los últimos actos de su ministerio estuvo la segunda purificación del Templo. Así, en la obra final para advertir al mundo, se hacen dos llamados distintos a las iglesias. El mensaje del segundo ángel es: “Babilonia ha caído, ha caído, la gran ciudad, porque ha hecho beber a todas las naciones del vino del furor de su fornicación” (Apocalipsis 14:8). Y en el fuerte clamor del mensaje del tercer ángel se oye una voz del cielo que dice: “Salid de ella, pueblo mío, para que no seáis partícipes de sus pecados, ni recibáis parte de sus plagas. Porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus iniquidades” (Apocalipsis 18:4, 5). Mensajes selectos, tomo 2, 118.
The two temple cleansings of Christ’s ministry, and the two temple cleansings of the Millerite history, were fulfillments of Malachi chapter three and point forward to the two temple cleansings that began on September 11, 2001 when the great buildings of New York City were thrown down by a touch of God, and the mighty angel of Revelation eighteen descended to lighten the earth with his glory. Among other things this disproves the dish of fables offered by Adventism’s Laodicean theologians who claim Ellen White was the Elijah prophet that would come before the great and dreadful day of the Lord. The temple cleansing that takes place when the angel of Revelation eighteen descends began eighty-six years after Ellen White was laid to rest.
Las dos purificaciones del templo en el ministerio de Cristo, y las dos purificaciones del templo en la historia millerita, fueron cumplimientos del capítulo tres de Malaquías y señalan hacia las dos purificaciones del templo que comenzaron el 11 de septiembre de 2001, cuando los grandes edificios de la ciudad de Nueva York fueron derribados por un toque de Dios, y el poderoso ángel de Apocalipsis dieciocho descendió para iluminar la tierra con su gloria. Entre otras cosas, esto refuta el plato de fábulas ofrecido por los teólogos laodicenses del adventismo que afirman que Ellen White fue el profeta Elías que vendría antes del gran y terrible día del Señor. La purificación del templo que tiene lugar cuando desciende el ángel de Apocalipsis dieciocho comenzó ochenta y seis años después de que Ellen White fuera sepultada.
John the Baptist and his disciples, Miller and the Millerites and Future for America represent the messengers that prepare the way for the messenger of the covenant to suddenly come to His temple and cleanse it from its sacrilegious profanation.
Juan el Bautista y sus discípulos, Miller y los milleritas y Future for America representan a los mensajeros que preparan el camino para que el mensajero del pacto venga repentinamente a Su templo y lo purifique de su profanación sacrílega.
Elijah as a symbol represents a man. He represents a man called from the common walk of life and not a priestly theologian. His ministry presents the correct biblical methodology, which are the rules given by the highest authority. His ministry is in confrontation with the current Laodicean priesthood’s methodology of fables, customs and traditions. He prepares the way for a cleansing process that raises up a new chosen people from the remains of a chosen people that are passed by. The cleansing process is set within the context of happening suddenly.
Elías, como símbolo, representa a un hombre. Representa a un hombre llamado desde la vida común y no a un teólogo sacerdotal. Su ministerio presenta la metodología bíblica correcta, es decir, las reglas dadas por la más alta autoridad. Su ministerio está en confrontación con la metodología del actual sacerdocio laodicense de fábulas, costumbres y tradiciones. Él prepara el camino para un proceso de purificación que suscita un nuevo pueblo escogido a partir de los restos de un pueblo escogido que ha sido dejado de lado. El proceso de purificación se enmarca en el contexto de que sucede de repente.
Elijah also represents a ministry and a work that God specifically establishes and identifies as the exclusive ministry of God.
Elías también representa un ministerio y una obra que Dios establece e identifica específicamente como el ministerio exclusivo de Dios.
We will demonstrate this in the history of the Millerites in the next article.
Demostraremos esto a través de la historia de los milleritas en el próximo artículo.
And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, Lord God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word. 1 Kings 18:36.
Y aconteció que, a la hora de ofrecer el sacrificio de la tarde, el profeta Elías se acercó y dijo: Señor, Dios de Abraham, de Isaac y de Israel, que hoy se sepa que tú eres Dios en Israel, y que yo soy tu siervo, y que he hecho todas estas cosas por tu palabra. 1 Reyes 18:36.