And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, Lord God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word. 1 Kings 18:36.

Y aconteció a la hora de ofrecerse el sacrificio de la tarde, que el profeta Elías se acercó y dijo: Señor, Dios de Abraham, de Isaac y de Israel, sea hoy manifiesto que tú eres Dios en Israel, y que yo soy tu siervo, y que por mandato tuyo he hecho todas estas cosas. 1 Reyes 18:36.

We have been identifying the characteristics of Elijah as a symbol. One of those characteristics is that the ministry and message of Elijah, John the Baptist and William Miller were instruments of judgment. Their message was used by the Lord to test their respective histories. Jesus said that if He had not come, then the quibbling Jews would have had no sin.

Hemos estado identificando las características de Elías como un símbolo. Una de esas características es que el ministerio y el mensaje de Elías, Juan el Bautista y William Miller fueron instrumentos de juicio. Su mensaje fue usado por el Señor para poner a prueba sus respectivas historias. Jesús dijo que, si Él no hubiera venido, entonces los judíos caviladores no habrían tenido pecado.

If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin. John 15:22.

Si yo no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado; pero ahora no tienen excusa por su pecado. Juan 15:22.

Ezekiel identifies the same principle for the quibbling Jews of his history.

Ezequiel identifica el mismo principio para los judíos discutidores de su historia.

For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord God. And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them. Ezekiel 2:4, 5.

Porque son hijos insolentes y de corazón duro. Yo te envío a ellos; y les dirás: Así dice el Señor Dios. Y ellos, escuchen o no escuchen (porque son una casa rebelde), sabrán, no obstante, que ha habido un profeta entre ellos. Ezequiel 2:4, 5.

The symbolism of Elijah includes his role as an instrument of judgment.

El simbolismo de Elías incluye su papel como instrumento de juicio.

“Those who are engaged in proclaiming the third angel’s message are searching the Scriptures upon the same plan that Father Miller adopted. In the little book entitled Views of the Prophecies and Prophetic Chronology, Father Miller gives the following simple but intelligent and important rules for Bible study and interpretation:

Los que se dedican a proclamar el mensaje del tercer ángel están escudriñando las Escrituras siguiendo el mismo plan que adoptó el padre Miller. En el pequeño libro titulado "Views of the Prophecies and Prophetic Chronology", el padre Miller presenta las siguientes reglas sencillas, pero inteligentes e importantes, para el estudio e interpretación de la Biblia:

“‘1. Every word must have its proper bearing on the subject presented in the Bible; 2. All Scripture is necessary, and may be understood by diligent application and study; 3. Nothing revealed in Scripture can or will be hid from those who ask in faith, not wavering; 4. To understand doctrine, bring all the scriptures together on the subject you wish to know, then let every word have its proper influence; and if you can form your theory without a contradiction, you cannot be in error; 5. Scripture must be its own expositor, since it is a rule of itself. If I depend on a teacher to expound to me, and he should guess at its meaning, or desire to have it so on account of his sectarian creed, or to be thought wise, then his guessing, desire, creed, or wisdom is my rule, and not the Bible.’

'1. Cada palabra debe guardar su debida relación con el tema presentado en la Biblia; 2. Toda la Escritura es necesaria y puede entenderse mediante diligente aplicación y estudio; 3. Nada de lo revelado en la Escritura puede ni será ocultado a quienes piden con fe, sin vacilar; 4. Para entender la doctrina, reúne todos los pasajes de la Escritura sobre el tema que deseas conocer, luego permite que cada palabra tenga su debida influencia; y si puedes formular tu teoría sin incurrir en contradicción, no puedes estar en error; 5. La Escritura debe ser su propio intérprete, puesto que es regla en sí misma. Si dependo de un maestro para que me la exponga, y él conjetura su significado, o desea que sea así por su credo sectario, o para ser tenido por sabio, entonces su conjetura, deseo, credo o sabiduría es mi regla, y no la Biblia.'

“The above is a portion of these rules; and in our study of the Bible we shall all do well to heed the principles set forth.

Lo anterior es una parte de estas reglas; y en nuestro estudio de la Biblia, todos haremos bien en seguir los principios expuestos.

“Genuine faith is founded on the Scriptures; but Satan uses so many devices to wrest the Scriptures and bring in error, that great care is needed if one would know what they really do teach. It is one of the great delusions of this time to dwell much upon feeling, and to claim honesty while ignoring the plain utterances of the word of God because that word does not coincide with feeling. Many have no foundation for their faith but emotion. Their religion consists in excitement; when that ceases, their faith is gone. Feeling may be chaff, but the word of God is the wheat. And ‘what,’ says the prophet, ‘is the chaff to the wheat?’

La fe genuina se fundamenta en las Escrituras; pero Satanás usa tantas artimañas para tergiversar las Escrituras e introducir el error, que se requiere gran cuidado si se quiere saber lo que realmente enseñan. Es uno de los grandes engaños de este tiempo dar demasiada importancia al sentimiento y pretender honestidad mientras se ignoran las claras declaraciones de la Palabra de Dios porque esa Palabra no coincide con el sentimiento. Muchos no tienen otro fundamento para su fe que la emoción. Su religión consiste en el entusiasmo; cuando este cesa, su fe desaparece. El sentimiento puede ser paja, pero la Palabra de Dios es el trigo. Y "¿Qué", dice el profeta, "es la paja para el trigo?"

None will be condemned for not heeding light and knowledge that they never had, and they could not obtain. But many refuse to obey the truth that is presented to them by Christ’s ambassadors, because they wish to conform to the world’s standard; and the truth that has reached their understanding, the light that has shone in the soul, will condemn them in the Judgment. In these last days we have the accumulated light that has been shining through all the ages, and we shall be held correspondingly responsible. The path of holiness is not on a level with the world; it is a way cast up. If we walk in this way, if we run in the way of the Lord’s commandments, we shall find that the ‘path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.’” Review and Herald, November 25, 1884.

Nadie será condenado por no atender la luz y el conocimiento que nunca tuvieron y que no podían obtener. Pero muchos rehúsan obedecer la verdad que les es presentada por los embajadores de Cristo, porque desean conformarse a la norma del mundo; y la verdad que ha llegado a su entendimiento, la luz que ha brillado en el alma, los condenará en el Juicio. En estos últimos días tenemos la luz acumulada que ha estado brillando a través de todas las edades, y se nos considerará responsables en consecuencia. La senda de la santidad no está al nivel del mundo; es un camino elevado. Si andamos por este camino, si corremos por la senda de los mandamientos del Señor, hallaremos que la 'senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto'. Review and Herald, 25 de noviembre de 1884.

We are not “condemned for not heeding light and knowledge that” we “never had, and” we “could not obtain.” The important aspect of this statement is the expression “could not obtain.” Elijah, John and Miller represent light for their respective generations that could be attained. The presence of their message removed the cloak of what is legally called in the United States “plausible deniability.” The Elijah message in any generation where it is manifested removes any “plausible deniability,” thus holding the entire generation accountable for the light that is then presented.

No somos "condenados por no atender a la luz y al conocimiento que" "nunca tuvimos, y" "no pudimos obtener". El aspecto importante de esta afirmación es la expresión "no pudimos obtener". Elías, Juan y Miller representan la luz para sus respectivas generaciones que podía alcanzarse. La presencia de su mensaje quitó el velo de lo que legalmente se llama en los Estados Unidos "negación plausible". El mensaje de Elías, en cualquier generación en la que se manifieste, elimina toda "negación plausible", haciendo así responsable a toda la generación por la luz que entonces se presenta.

“My brother said at one time that he would not hear anything concerning the doctrine we hold, for fear he should be convinced. He would not come to the meetings, or listen to the discourses; but he afterward declared that he saw he was as guilty as if he had heard them. God had given him an opportunity to know the truth, and He would hold him responsible for this opportunity. There are many among us who are prejudiced against the doctrines that are now being discussed. They will not come to hear, they will not calmly investigate, but they put forth their objections in the dark. They are perfectly satisfied with their position. ‘Thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see. As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent’ (Revelation 3:17–19).

"Mi hermano dijo en cierta ocasión que no escucharía nada acerca de la doctrina que sostenemos, por temor de ser convencido. No venía a las reuniones ni escuchaba los discursos; pero después declaró que se dio cuenta de que era tan culpable como si los hubiera oído. Dios le había dado una oportunidad de conocer la verdad, y lo haría responsable por esta oportunidad. Hay muchos entre nosotros que tienen prejuicios contra las doctrinas que ahora se están discutiendo. No vienen a oír, no investigan con calma, sino que plantean sus objeciones en lo oculto. Están perfectamente satisfechos con su posición. 'Tú dices: Soy rico, me he enriquecido y no tengo necesidad de nada; y no sabes que eres desventurado, miserable, pobre, ciego y desnudo. Yo te aconsejo que compres de mí oro probado en el fuego, para que seas rico; y vestiduras blancas para que te vistas, y que no aparezca la vergüenza de tu desnudez; y unge tus ojos con colirio, para que veas. Yo reprendo y disciplino a todos los que amo; sé, pues, celoso y arrepiéntete' (Apocalipsis 3:17-19)."

This scripture applies to those who live under the sound of the message, but who will not come to hear it. How do you know but that the Lord is giving fresh evidences of His truth, placing it in a new setting, that the way of the Lord may be prepared? What plans have you been laying that new light may be infused through the ranks of God’s people? What evidence have you that God has not sent light to His children? All self-sufficiency, egotism, and pride of opinion must be put away. We must come to the feet of Jesus, and learn of Him who is meek and lowly of heart. Jesus did not teach His disciples as the rabbis taught theirs. Many of the Jews came and listened as Christ revealed the mysteries of salvation, but they came not to learn; they came to criticize, to catch Him in some inconsistency, that they might have something with which to prejudice the people. They were content with their knowledge, but the children of God must know the voice of the True Shepherd. Is not this a time when it would be highly proper to fast and pray before God? We are in danger of variance, in danger of taking sides on a controverted point; and should we not seek God in earnestness, with humiliation of soul, that we may know what is truth?” Selected Messages, book 1, 413.

Esta Escritura se aplica a quienes viven donde se oye el mensaje, pero no quieren venir a escucharlo. ¿Cómo sabes si no que el Señor está dando nuevas evidencias de Su verdad, presentándola en un nuevo marco, para preparar el camino del Señor? ¿Qué planes has estado trazando para que nueva luz sea infundida a través de las filas del pueblo de Dios? ¿Qué evidencia tienes de que Dios no ha enviado luz a Sus hijos? Toda autosuficiencia, egotismo y orgullo de opinión deben desecharse. Debemos venir a los pies de Jesús y aprender de Aquel que es manso y humilde de corazón. Jesús no enseñó a Sus discípulos como los rabinos enseñaban a los suyos. Muchos de los judíos venían y escuchaban mientras Cristo revelaba los misterios de la salvación, pero no venían a aprender; venían a criticar, a sorprenderlo en alguna contradicción, para tener algo con qué predisponer al pueblo en Su contra. Estaban satisfechos con su conocimiento, pero los hijos de Dios deben conocer la voz del Verdadero Pastor. ¿No es este un tiempo en que sería muy apropiado ayunar y orar delante de Dios? Estamos en peligro de discordia, en peligro de tomar partido en un punto controvertido; ¿y no deberíamos buscar a Dios con fervor, con humillación del alma, para que sepamos cuál es la verdad? Mensajes Seleccionados, libro 1, 413.

Those that represent the Elijah message are instruments of judgment in a process of purification that prepares the way for the messenger of the covenant to cleanse the temple. In accomplishing the work of cleansing the temple the light of present truth is revealed. If it were not to be revealed, those Christ was and is seeking to cleanse would retain their Laodicean cloak of self-deception. Elijah symbolizes a ministry that presents the truth as an instrument of judgment. That is why we are informed that those who rejected the message of John the Baptist could not be benefitted by the teaching of Jesus.

Aquellos que representan el mensaje de Elías son instrumentos de juicio en un proceso de purificación que prepara el camino para que el mensajero del pacto purifique el templo. Al llevar a cabo la obra de purificación del templo, se revela la luz de la verdad presente. Si no fuese revelada, aquellos a quienes Cristo buscaba y busca purificar conservarían su manto laodicense de autoengaño. Elías simboliza un ministerio que presenta la verdad como instrumento de juicio. Por eso se nos informa que aquellos que rechazaron el mensaje de Juan el Bautista no pudieron beneficiarse de la enseñanza de Jesús.

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus.” Early Writings, 258.

"Se me señaló de nuevo la proclamación del primer advenimiento de Cristo. Juan fue enviado con el espíritu y el poder de Elías para preparar el camino de Jesús. Los que rechazaron el testimonio de Juan no fueron beneficiados por las enseñanzas de Jesús." Primeros escritos, 258.

In the prophetic histories that typify the cleansing of God’s people a present truth message is unsealed that holds the generation accountable for either choosing darkness or light.

En las historias proféticas que tipifican la purificación del pueblo de Dios, se desella un mensaje de verdad presente que responsabiliza a la generación por escoger entre las tinieblas y la luz.

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased…. And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:4, 9, 10.

Pero tú, Daniel, guarda en secreto estas palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin; muchos irán de aquí para allá, y el conocimiento aumentará.... Y dijo: Sigue tu camino, Daniel, porque las palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin. Muchos serán purificados, emblanquecidos y probados; pero los impíos procederán impíamente, y ninguno de los impíos entenderá; pero los sabios entenderán. Daniel 12:4, 9, 10.

Those who represent the Elijah message for their respective generations are identified by Christ as His ambassadors in order to use them as instruments of judgment. This is what Elijah was identifying when he said, “let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word.”

Quienes representan el mensaje de Elías para sus respectivas generaciones son identificados por Cristo como sus embajadores para usarlos como instrumentos de juicio. Esto es lo que Elías estaba declarando cuando dijo: "Sea hoy manifiesto que tú eres Dios en Israel, y que yo soy tu siervo, y que he hecho todas estas cosas conforme a tu palabra."

This truth is also set forth by Jesus concerning John the Baptist.

Esta verdad también la expone Jesús acerca de Juan el Bautista.

And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind? But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? behold, they that wear soft clothing are in kings’ houses. But what went ye out for to see? A prophet? yea, I say unto you, and more than a prophet. For this is he, of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee. Matthew 11:7–10.

Y mientras ellos se iban, Jesús comenzó a decir a las multitudes acerca de Juan: ¿Qué salieron al desierto a ver? ¿Una caña sacudida por el viento? Pero, ¿qué salieron a ver? ¿A un hombre vestido con ropas finas? Miren, los que visten ropas finas están en las casas de los reyes. Pero, ¿qué salieron a ver? ¿A un profeta? Sí, les digo, y más que profeta. Porque éste es de quien está escrito: He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu rostro, el cual preparará tu camino delante de ti. Mateo 11:7-10.

John was more than a prophet, he was an instrument of judgment, and his ministry was identified to his generation, for they had went out into the wilderness to see him, just as surely as all Israel came to Carmel at Ahab’s command. William Miller understood the increase of knowledge that was unsealed in 1798. He represented those that ran to and fro in God’s Word as the knowledge increased. His message was based upon prophetic time and in 1840 his message and ministry were placed into his generation in such a fashion that all the Protestant world watched to see if his methodology worked. When it was confirmed, his message was carried around the world.

Juan fue más que un profeta; fue un instrumento de juicio, y su ministerio quedó identificado con su generación, porque ellos habían salido al desierto para verlo, tan ciertamente como todo Israel acudió al Carmelo por orden de Acab. William Miller entendió el aumento del conocimiento que fue desellado en 1798. Él representó a aquellos que corrían de un lado a otro en la Palabra de Dios a medida que el conocimiento aumentaba. Su mensaje se basaba en el tiempo profético y, en 1840, su mensaje y su ministerio fueron presentados a su generación de tal manera que todo el mundo protestante observó para ver si su metodología funcionaba. Cuando fue confirmado, su mensaje fue llevado por todo el mundo.

In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’

"En el año 1840, otro notable cumplimiento de la profecía despertó amplio interés. Dos años antes, Josiah Litch, uno de los principales ministros que predicaban el segundo advenimiento, publicó una exposición de Apocalipsis 9, prediciendo la caída del Imperio Otomano. Según sus cálculos, este poder debía ser derrocado . . . el 11 de agosto de 1840, cuando cabía esperar que el poder otomano en Constantinopla quedara quebrantado. Y esto, creo, se comprobará que es así.'"

“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.

"En el preciso tiempo señalado, Turquía, por medio de sus embajadores, aceptó la protección de las potencias aliadas de Europa, y así se puso bajo el control de las naciones cristianas. El acontecimiento cumplió exactamente la predicción. Cuando esto se dio a conocer, multitudes quedaron convencidas de la exactitud de los principios de interpretación profética adoptados por Miller y sus asociados, y se dio un maravilloso impulso al movimiento del advenimiento. Hombres de saber y posición se unieron a Miller, tanto en la predicación como en la publicación de sus opiniones, y desde 1840 hasta 1844 la obra se extendió rápidamente." La Gran Controversia, 334, 335.

From “1840 to 1844” represents the history of the “seven thunders” of Revelation chapter ten. In that history a purification process that was represented in Malachi chapter three, and the two temple cleansings of Christ was initiated. The process of purification was a progressive testing process, based upon Miller’s understanding of the day for a year principle. Those who represent the Elijah message prepare the way for the messenger of the covenant to come suddenly to His temple, and they are the symbol of an instrument of judgment that is employed by the messenger of the covenant to sweep out those who choose darkness rather than light.

El período de 1840 a 1844 representa la historia de los siete truenos de Apocalipsis capítulo diez. En ese período se inició un proceso de purificación que estaba representado en Malaquías capítulo tres y en las dos purificaciones del templo que hizo Cristo. Ese proceso de purificación fue una prueba progresiva, basada en la comprensión de Miller del principio de día por año. Quienes representan el mensaje de Elías preparan el camino para que el mensajero del pacto venga de repente a su templo, y son el símbolo de un instrumento de juicio que el mensajero del pacto emplea para barrer a los que escogen las tinieblas en lugar de la luz.

I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. Matthew 3:11, 12.

Yo, a la verdad, os bautizo con agua para arrepentimiento; pero el que viene después de mí es más poderoso que yo, cuyas sandalias no soy digno de llevar; él os bautizará con el Espíritu Santo y con fuego. Su aventador está en su mano, y limpiará completamente su era, y recogerá su trigo en el granero; pero quemará la paja con fuego que no se apaga. Mateo 3:11, 12.

In Christ’s day represented in John 6:66 he lost more disciples than any other time. In The Desire of Ages where this passage of John is addressed the methodology of prophetic application was the very reason the disciples left. They could not understand that the literal represented the spiritual, and according to the apostle Paul the literal comes before the spiritual.

En los días de Cristo, como se muestra en Juan 6:66, perdió más discípulos que en cualquier otro momento. En The Desire of Ages, donde se aborda este pasaje de Juan, la metodología de la aplicación profética fue precisamente la razón por la que los discípulos se fueron. No podían entender que lo literal representaba lo espiritual y, según el apóstol Pablo, lo literal viene antes que lo espiritual.

And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit. Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. 1 Corinthians 15:45, 46.

Y así está escrito: El primer hombre, Adán, fue hecho alma viviente; el último Adán, espíritu que da vida. Pero no fue primero lo espiritual, sino lo natural; y después lo espiritual. 1 Corintios 15:45, 46.

Unwilling and therefore unable the Jews refused to understand Christ when he identified that He was the bread of heaven that needed to be eaten. Customs and traditions overruled the methodology that was exercised by Christ himself. Concerning this history Sister White recorded:

Reacios y, por lo tanto, incapaces, los judíos se negaron a comprender a Cristo cuando Él declaró que era el pan del cielo que debía ser comido. Las costumbres y tradiciones se impusieron al método que empleó el mismo Cristo. Con respecto a esta historia, la hermana White escribió:

“By the public rebuke of their unbelief these disciples were still further alienated from Jesus. They were greatly displeased, and wishing to wound the Saviour and gratify the malice of the Pharisees, they turned their backs upon Him, and left Him with disdain. They had made their choice, had taken the form without the spirit, the husk without the kernel. Their decision was never afterward reversed; for they walked no more with Jesus.

Por la reprensión pública de su incredulidad, estos discípulos se alejaron todavía más de Jesús. Se disgustaron profundamente y, deseando herir al Salvador y complacer la malicia de los fariseos, le dieron la espalda y lo abandonaron con desdén. Habían hecho su elección: habían tomado la forma sin el espíritu, la cáscara sin el grano. Su decisión no se revirtió jamás, porque ya no volvieron a andar con Jesús.

“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.

"‘Su aventador está en su mano, y limpiará a fondo su era, y recogerá su trigo en el granero.’ Mateo 3:12. Esta fue una de las ocasiones de purificación. Por medio de las palabras de la verdad, la paja estaba siendo separada del trigo. Porque eran demasiado vanidosos y justos en su propia opinión para recibir reprensión, demasiado amantes del mundo para aceptar una vida de humildad, muchos se apartaron de Jesús. Muchos siguen haciendo lo mismo. Las almas son probadas hoy como lo fueron aquellos discípulos en la sinagoga de Capernaúm. Cuando la verdad llega al corazón, ven que sus vidas no están de acuerdo con la voluntad de Dios. Ven la necesidad de un cambio completo en sí mismos; pero no están dispuestos a emprender la obra de negarse a sí mismos. Por lo tanto, se enojan cuando se descubren sus pecados. Se van ofendidos, así como los discípulos dejaron a Jesús, murmurando: ‘Dura es esta palabra; ¿quién puede oírla?’" El Deseo de las Edades, 392.

It is Malachi’s messenger of the covenant that purges the sons of Levi with fire. He thoroughly purges his floor, separating the wheat from the chaff. He does this work with a fan. The fan is what accomplishes the separation, and the fan is the message of present truth for each respective history where He purifies the sons of Levi. The fan is the Elijah message and messengers, who represent an instrument of judgment.

Es el mensajero del pacto de Malaquías quien purga a los hijos de Leví con fuego. Limpia a fondo su era, separando el trigo de la paja. Hace esta obra con un aventador. El aventador es lo que efectúa la separación, y el aventador es el mensaje de la verdad presente para cada historia respectiva en la que Él purifica a los hijos de Leví. El aventador es el mensaje de Elías y los mensajeros, quienes representan un instrumento de juicio.

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.

He aquí, yo envío a mi mensajero, y él preparará el camino delante de mí; y de repente vendrá a su templo el Señor, a quien vosotros buscáis; sí, el mensajero del pacto, en quien vosotros os complacéis; he aquí, él vendrá, dice el Señor de los ejércitos. Pero ¿quién podrá soportar el día de su venida? ¿Y quién permanecerá en pie cuando él aparezca? Porque él es como fuego de fundidor y como lejía de lavadores. Y se sentará como fundidor y purificador de plata; y purificará a los hijos de Leví, y los afinará como a oro y como a plata, para que ofrezcan al Señor ofrenda en justicia. Entonces será grata al Señor la ofrenda de Judá y de Jerusalén, como en los días antiguos y como en los años pasados. Malaquías 3:1-4.

The one who comes after John the Baptist is He who purges His floor with a fan, and is like a refiner’s fire. The purification process is accomplished by the messenger of the covenant, and therefore identifies a history where the Lord is entering into covenant with a new chosen covenant people. When ancient Israel was delivered from the slavery of Egypt, a theme of that sacred history was the issue of the “firstborn.” Whether it was the death of Egypt’s firstborn, or God’s identification of Israel as His firstborn.

El que viene después de Juan el Bautista es Él quien limpia su era con su aventador, y es como fuego de fundidor. El proceso de purificación lo lleva a cabo el mensajero del pacto, y por lo tanto identifica una historia en la que el Señor está entrando en pacto con un nuevo pueblo del pacto escogido. Cuando el antiguo Israel fue liberado de la esclavitud de Egipto, un tema de esa historia sagrada fue la cuestión del "primogénito". Ya fuera la muerte de los primogénitos de Egipto o la identificación de Israel por parte de Dios como su primogénito.

And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the Lord, Israel is my son, even my firstborn: And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn. Exodus 4:22, 23.

Y dirás a Faraón: Así dice el Señor: Israel es mi hijo, mi primogénito; y te digo: Deja ir a mi hijo para que me sirva; y si te niegas a dejarlo ir, he aquí, yo mataré a tu hijo, aun tu primogénito. Éxodo 4:22, 23.

When God entered into covenant with Israel in the deliverance from Egypt the divine plan was that every firstborn son of each of the tribes would be dedicated to the work of the priesthood. But at the rebellion of the golden calf, it was only the tribe of Levi that stood on Moses’ side of the rebellion. For their faithfulness, God disannulled His plan that each firstborn from every tribe would be dedicated to the priesthood and he passed by the other tribes and gave the tribe of Levi the exclusive right of the priesthood. When the messenger of the covenant purifies the sons of Levi it is representing a history where a former covenant people are being set aside for a new covenant people. This was the case with John the Baptist, the Millerites and will be with the one hundred and forty-four thousand. From 1840 to 1844 a purification process was initiated by the testing issue of the prophetic message that had been given to William Miller. It led to the Lord suddenly coming to his temple on October 22, 1844, but the process of purification did not end until 1863.

Cuando Dios hizo un pacto con Israel al sacarlos de Egipto, el plan divino era que todo primogénito varón de cada una de las tribus fuese consagrado al servicio del sacerdocio. Pero en la rebelión del becerro de oro, solo la tribu de Leví se puso del lado de Moisés. Por su fidelidad, Dios dejó sin efecto su plan de que cada primogénito de todas las tribus fuese consagrado al sacerdocio, pasó por alto a las demás tribus y concedió a la tribu de Leví el derecho exclusivo del sacerdocio. Cuando el mensajero del pacto purifica a los hijos de Leví, está representando una historia en la que un antiguo pueblo del pacto es dejado a un lado para dar lugar a un nuevo pueblo del pacto. Este fue el caso con Juan el Bautista, los milleritas, y lo será con los ciento cuarenta y cuatro mil. De 1840 a 1844 se inició un proceso de purificación mediante la prueba del mensaje profético que se le había dado a William Miller. Esto llevó a que el Señor viniera de repente a su templo el 22 de octubre de 1844, pero el proceso de purificación no concluyó hasta 1863.

“Both the prophecy of Daniel 8:14, ‘Unto two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed,’ and the first angel’s message, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come,’ pointed to Christ’s ministration in the most holy place, to the investigative judgment, and not to the coming of Christ for the redemption of His people and the destruction of the wicked. The mistake had not been in the reckoning of the prophetic periods, but in the event to take place at the end of the 2300 days. Through this error the believers had suffered disappointment, yet all that was foretold by the prophecy, and all that they had any Scripture warrant to expect, had been accomplished. At the very time when they were lamenting the failure of their hopes, the event had taken place which was foretold by the message, and which must be fulfilled before the Lord could appear to give reward to His servants.

Tanto la profecía de Daniel 8:14, 'Hasta dos mil trescientos días; entonces será purificado el santuario', como el mensaje del primer ángel, 'Temed a Dios y dadle gloria; porque la hora de su juicio ha llegado', señalaban al ministerio de Cristo en el lugar santísimo, al juicio investigador, y no a la venida de Cristo para la redención de su pueblo y la destrucción de los impíos. El error no había estado en el cómputo de los períodos proféticos, sino en el acontecimiento que habría de tener lugar al final de los 2300 días. A causa de este error los creyentes habían sufrido una decepción; sin embargo, todo lo que había sido predicho por la profecía, y todo lo que tenían fundamento bíblico para esperar, se había cumplido. En el mismo momento en que lamentaban el fracaso de sus esperanzas, había tenido lugar el acontecimiento que el mensaje anunciaba y que debía cumplirse antes de que el Señor pudiera aparecer para dar recompensa a sus siervos.

“Christ had come, not to the earth, as they expected, but, as foreshadowed in the type, to the most holy place of the temple of God in heaven. He is represented by the prophet Daniel as coming at this time to the Ancient of Days: ‘I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came’—not to the earth, but—’to the Ancient of Days, and they brought Him near before Him.’ Daniel 7:13.

Cristo había venido, no a la tierra, como ellos esperaban, sino, como estaba prefigurado en el tipo, al lugar santísimo del templo de Dios en el cielo. El profeta Daniel lo representa como viniendo en este tiempo al Anciano de días: "Miraba yo en las visiones de la noche, y he aquí, con las nubes del cielo, venía uno como un hijo de hombre; y vino" —no a la tierra, sino— "al Anciano de días, y le hicieron acercarse delante de él". Daniel 7:13.

“This coming is foretold also by the prophet Malachi: ‘The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to His temple, even the Messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, He shall come, saith the Lord of hosts.’ Malachi 3:1. The coming of the Lord to His temple was sudden, unexpected, to His people. They were not looking for Him there. They expected Him to come to earth, ‘in flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel.’ 2 Thessalonians 1:8.

Esta venida también está predicha por el profeta Malaquías: "El Señor, a quien buscáis, vendrá de repente a Su templo, incluso el Mensajero del pacto, en quien os complacéis; he aquí, Él vendrá, dice el Señor de los ejércitos." Malaquías 3:1. La venida del Señor a Su templo fue repentina, inesperada, para Su pueblo. No lo estaban esperando allí. Esperaban que Él viniera a la tierra, "en llama de fuego, tomando venganza de los que no conocen a Dios y de los que no obedecen el evangelio." 2 Tesalonicenses 1:8.

“But the people were not yet ready to meet their Lord. There was still a work of preparation to be accomplished for them. Light was to be given, directing their minds to the temple of God in heaven; and as they should by faith follow their High Priest in His ministration there, new duties would be revealed. Another message of warning and instruction was to be given to the church.

Pero el pueblo aún no estaba preparado para encontrarse con su Señor. Todavía quedaba una obra de preparación que debía cumplirse en su favor. Se había de dar luz que dirigiera sus mentes al templo de Dios en el cielo; y, al seguir por la fe a su Sumo Sacerdote en su ministerio allí, se les revelarían nuevos deberes. A la iglesia había de dársele otro mensaje de advertencia e instrucción.

“Says the prophet: ‘Who may abide the day of His coming? and who shall stand when He appeareth? for He is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: and He shall sit as a refiner and purifier of silver: and He shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness.’ Malachi 3:2, 3. Those who are living upon the earth when the intercession of Christ shall cease in the sanctuary above are to stand in the sight of a holy God without a mediator. Their robes must be spotless, their characters must be purified from sin by the blood of sprinkling. Through the grace of God and their own diligent effort they must be conquerors in the battle with evil. While the investigative judgment is going forward in heaven, while the sins of penitent believers are being removed from the sanctuary, there is to be a special work of purification, of putting away of sin, among God’s people upon earth. This work is more clearly presented in the messages of Revelation 14.

Dice el profeta: "¿Quién podrá soportar el día de su venida? ¿Y quién permanecerá en pie cuando Él aparezca? Porque Él es como fuego purificador, y como jabón de lavadores; y se sentará como refinador y purificador de la plata; y purificará a los hijos de Leví, y los afinará como al oro y a la plata, para que ofrezcan al Señor una ofrenda en justicia." Malaquías 3:2, 3. Los que estén viviendo en la tierra cuando cese la intercesión de Cristo en el santuario celestial han de estar en la presencia de un Dios santo sin mediador. Sus vestiduras deben estar sin mancha; sus caracteres deben ser purificados del pecado por la sangre de la aspersión. Por la gracia de Dios y por su propio diligente esfuerzo deben ser vencedores en la batalla contra el mal. Mientras el juicio investigador avanza en el cielo, mientras los pecados de los creyentes arrepentidos son quitados del santuario, ha de llevarse a cabo una obra especial de purificación, de abandono del pecado, entre el pueblo de Dios en la tierra. Esta obra se presenta con mayor claridad en los mensajes de Apocalipsis 14.

When this work shall have been accomplished, the followers of Christ will be ready for His appearing. ‘Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years.’ Malachi 3:4. Then the church which our Lord at His coming is to receive to Himself will be a ‘glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing.’ Ephesians 5:27. Then she will look ‘forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners.’ Song of Solomon 6:10.

Cuando esta obra haya sido llevada a cabo, los seguidores de Cristo estarán preparados para Su aparición. 'Entonces será grata al Señor la ofrenda de Judá y de Jerusalén, como en los días antiguos y como en los años pasados.' Malaquías 3:4. Entonces la iglesia que nuestro Señor, a Su venida, ha de recibir para Sí será una 'iglesia gloriosa, sin mancha ni arruga ni cosa semejante.' Efesios 5:27. Entonces ella se mostrará 'como el alba, hermosa como la luna, clara como el sol, y terrible como un ejército con banderas.' Cantar de los Cantares 6:10.

“Besides the coming of the Lord to His temple, Malachi also foretells His second advent, His coming for the execution of the judgment, in these words: ‘And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not Me, saith the Lord of hosts.’ Malachi 3:5. Jude refers to the same scene when he says, ‘Behold, the Lord cometh with ten thousands of His saints, to execute judgment upon all, and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds.’ Jude 14, 15. This coming, and the coming of the Lord to His temple, are distinct and separate events.

Además de la venida del Señor a su templo, Malaquías también predice su segundo advenimiento, su venida para ejecutar el juicio, con estas palabras: "Y me acercaré a vosotros para juicio; y seré testigo veloz contra los hechiceros, y contra los adúlteros, y contra los que juran falsamente, y contra los que oprimen al jornalero en su salario, a la viuda y al huérfano, y que niegan al extranjero su derecho, y no me temen, dice el Señor de los ejércitos." Malaquías 3:5. Judas se refiere a la misma escena cuando dice: "He aquí, el Señor viene con decenas de millares de sus santos, para ejecutar juicio sobre todos, y para convencer a todos los impíos de entre ellos de todas sus obras impías." Judas 14, 15. Esta venida, y la venida del Señor a su templo, son acontecimientos distintos y separados.

“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 424–426.

La venida de Cristo como nuestro Sumo Sacerdote al lugar santísimo, para la purificación del santuario, presentada en Daniel 8:14; la venida del Hijo del hombre ante el Anciano de días, como se presenta en Daniel 7:13; y la venida del Señor a su templo, predicha por Malaquías, son descripciones del mismo acontecimiento; y esto también está representado por la llegada del esposo a las bodas, descrita por Cristo en la parábola de las diez vírgenes, de Mateo 25. El conflicto de los siglos, 424-426.

Four “comings” are referred to in the last paragraph and they are all the same coming symbolized four different ways. One of those “comings” is the parable of the ten virgins.

En el último párrafo se mencionan cuatro "venidas" y todas son la misma venida simbolizada de cuatro maneras distintas. Una de esas "venidas" es la parábola de las diez vírgenes.

“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.

"Con frecuencia se me remite a la parábola de las diez vírgenes, cinco de las cuales eran prudentes y cinco insensatas. Esta parábola se ha cumplido y se cumplirá al pie de la letra, porque tiene una aplicación especial para este tiempo y, como el mensaje del tercer ángel, se ha cumplido y seguirá siendo verdad presente hasta el fin del tiempo." Review and Herald, 19 de agosto de 1890.

If the four “comings” “are descriptions of the same event,” then those four “comings” that were fulfilled in the beginning of Adventism in the Millerite movement, “will be fulfilled” again “to the very letter” in the Elijah movement at the end of Adventism.

Si las cuatro "venidas" "son descripciones del mismo acontecimiento", entonces esas cuatro "venidas" que se cumplieron en los inicios del Adventismo en el movimiento millerita, "se cumplirán" de nuevo "al pie de la letra" en el movimiento de Elías al final del Adventismo.

William Miller and the Millerites were the representatives of the first angel’s message, and in the same passage from Early Writings that we recently cited, the message of the first angel possessed the identical characteristics of John the Baptist. We cited the passage that says those who rejected the message of John the Baptist could not be benefited by the teachings of Jesus. In the next paragraph she says, “Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary.” Both William Miller and John the Baptist represent instruments of judgment.

William Miller y los milleritas fueron los representantes del mensaje del primer ángel, y en el mismo pasaje de Early Writings que citamos recientemente, el mensaje del primer ángel poseía características idénticas a las de Juan el Bautista. Citamos el pasaje que dice que quienes rechazaron el mensaje de Juan el Bautista no podían beneficiarse de las enseñanzas de Jesús. En el siguiente párrafo ella dice: "Los que rechazaron el primer mensaje no podían beneficiarse del segundo; tampoco fueron beneficiados por el clamor de medianoche, que había de prepararlos para entrar con Jesús por la fe en el lugar santísimo del santuario celestial." Tanto William Miller como Juan el Bautista representan instrumentos de juicio.

Had neither of them appeared, their respective generations would not be held accountable for rejecting light. God used those two messengers to remove the Laodicean cloak of sin, and thus demonstrated the Laodicean nakedness of the former chosen people, by introducing a message that whether accepted or rejected would be used in judgment as a symbol that a prophet had been among them. The history of 1840 to 1844 was typified by the fire coming down on Elijah’s offering on Mount Carmel. The true prophet had been distinguished from the false prophets.

Si ninguno de los dos hubiera aparecido, no se habría responsabilizado a sus respectivas generaciones por rechazar la luz. Dios utilizó a esos dos mensajeros para quitar el manto laodicense de pecado y, así, puso de manifiesto la desnudez laodicense del antiguo pueblo escogido, al introducir un mensaje que, ya fuera aceptado o rechazado, sería usado en el juicio como señal de que un profeta había estado entre ellos. La historia de 1840 a 1844 fue tipificada por el fuego que descendió sobre la ofrenda de Elías en el monte Carmelo. El verdadero profeta había sido distinguido de los falsos profetas.

We are at the point where we should outline the purification process that continued after October 22, 1844. Sister White stated that after October 22, 1844 “the people were not yet ready to meet their Lord. There was still a work of preparation to be accomplished for them. Light was to be given, directing their minds to the temple of God in heaven; and as they should by faith follow their High Priest in His ministration there, new duties would be revealed. Another message of warning and instruction was to be given to the church.”

Estamos en el punto en que debemos delinear el proceso de purificación que continuó después del 22 de octubre de 1844. La hermana White declaró que, después del 22 de octubre de 1844, "el pueblo aún no estaba listo para encontrarse con su Señor. Todavía había una obra de preparación que debía cumplirse para ellos. Se les había de dar luz, dirigiendo sus mentes al templo de Dios en el cielo; y, a medida que por la fe siguieran a su Sumo Sacerdote en su ministerio allí, se les revelarían nuevos deberes. Otro mensaje de amonestación e instrucción había de darse a la iglesia."

When Adventism rejected the “seven times” of Leviticus twenty-six that Daniel called the “oath” of Moses, they lost their ability to recognize that the process of purification continued beyond their initial work of understanding the truths connected with the opening of the judgment.

Cuando el adventismo rechazó las "siete veces" de Levítico veintiséis que Daniel llamó "el juramento" de Moisés, perdió su capacidad de reconocer que el proceso de purificación continuó más allá de su labor inicial de comprender las verdades relacionadas con la apertura del juicio.

We will address the continued purification process in the next article, and begin to align the horn of true Protestantism that Millerite Adventism received in the 1840’s with the horn of Republicanism.

Abordaremos el proceso continuo de purificación en el próximo artículo y comenzaremos a alinear el cuerno del verdadero protestantismo que el adventismo milerita recibió en la década de 1840 con el cuerno del republicanismo.