In the beginning of ancient literal Israel and also the beginning of modern spiritual Israel, at the Red Sea crossing, and then at the great disappointment, a series of progressive tests began that ultimately arrived at the final test. The failure of that last test in the book of Numbers and in Millerite history marks the beginning of a wilderness wandering.
Al comienzo del Israel literal antiguo, en el cruce del Mar Rojo, y también al comienzo del Israel espiritual moderno, en la gran desilusión, comenzó una serie de pruebas progresivas que finalmente culminó en la prueba final. El fracaso de esa última prueba, en el libro de Números y en la historia milerita, marca el comienzo de una errancia por el desierto.
“For forty years did unbelief, murmuring, and rebellion shut out ancient Israel from the land of Canaan. The same sins have delayed the entrance of modern Israel into the heavenly Canaan. In neither case were the promises of God at fault. It is the unbelief, the worldliness, unconsecration, and strife among the Lord’s professed people that have kept us in this world of sin and sorrow so many years.
Durante cuarenta años la incredulidad, las murmuraciones y la rebelión impidieron que el antiguo Israel entrara en la tierra de Canaán. Los mismos pecados han retrasado la entrada del Israel moderno en el Canaán celestial. En ninguno de los dos casos fallaron las promesas de Dios. Son la incredulidad, la mundanalidad, la falta de consagración y las disensiones entre los que profesan ser el pueblo del Señor las que nos han mantenido en este mundo de pecado y dolor tantos años.
“We may have to remain here in this world because of insubordination many more years, as did the children of Israel; but for Christ’s sake, His people should not add sin to sin by charging God with the consequence of their own wrong course of action.” Evangelism, 696.
"Puede que tengamos que permanecer aquí en este mundo a causa de la insubordinación muchos más años, como les sucedió a los hijos de Israel; pero por amor de Cristo, su pueblo no debería añadir pecado al pecado culpando a Dios de las consecuencias de su propio proceder equivocado." Evangelismo, 696.
At the end of ancient Israel’s history, as in the beginning there was a progressive testing process which ended when ancient literal Israel was taken into captivity in Babylon. At the end of modern spiritual Israel, they too will face a progressive testing process. That process ends when Laodicean Adventists are overthrown at the Sunday law. As with ancient Israel, modern Israel will be taken captive by spiritual Babylon.
Al final de la historia del antiguo Israel, como al principio, hubo un proceso progresivo de prueba que terminó cuando el antiguo Israel literal fue llevado cautivo a Babilonia. Al final del Israel espiritual moderno, ellos también enfrentarán un proceso progresivo de prueba. Ese proceso culminará cuando los adventistas laodicenses sean derribados en la ley dominical. Como con el antiguo Israel, el Israel moderno será llevado cautivo por la Babilonia espiritual.
The Millerite movement that began prophetically in 1798, and ended officially in 1863, typifies the movement of the one hundred and forty-four thousand that began in 1989 and ends at the close of human probation and the Second Coming of Christ. Between the ending of the Millerite movement and the arrival of the mighty movement of the third angel, is the history of the legally registered Laodicean Seventh-day Adventist church.
El movimiento milerita que comenzó proféticamente en 1798 y terminó oficialmente en 1863 tipifica el movimiento de los ciento cuarenta y cuatro mil que comenzó en 1989 y culmina con el cierre de la probación humana y con la Segunda Venida de Cristo. Entre el fin del movimiento milerita y la llegada del poderoso movimiento del tercer ángel se encuentra la historia de la Iglesia Adventista del Séptimo Día laodicense legalmente registrada.
“A distance of only eleven days’ journey lay between Sinai and Kadesh, on the borders of Canaan; and it was with the prospect of speedily entering the goodly land that the hosts of Israel resumed their march when the cloud at last gave the signal for an onward movement. Jehovah had wrought wonders in bringing them from Egypt, and what blessings might they not expect now that they had formally covenanted to accept Him as their Sovereign, and had been acknowledged as the chosen people of the Most High?” Patriarchs and Prophets, 376.
"Una distancia de sólo once días de camino separaba el Sinaí de Cades, en los límites de Canaán; y fue con la perspectiva de entrar pronto en la buena tierra que las huestes de Israel reanudaron su marcha cuando la nube por fin dio la señal de avanzar. Jehová había obrado maravillas al sacarlos de Egipto, y ¿qué bendiciones no podrían esperar ahora que habían pactado formalmente aceptarlo como su Soberano y habían sido reconocidos como el pueblo escogido del Altísimo?" Patriarcas y Profetas, 376.
Their short journey ended up being forty years, due to their unbelief and disobedience. Had they manifested a faith that was based upon their mighty deliverance out of slavery, they would have soon crossed over the Jordan river and entered into the Promised Land. Their first obstacle thereafter would have been the same obstacle that Joshua later took up. After forty years, literal Israel left the wilderness for the Promised Land, and Jericho was their first step, and it stands as a symbol of the power of God unto salvation unto everyone that believes. Jericho is also the symbol of the work that the Millerite movement was to confront in 1863, but they retreated into the wilderness. The symbolism of Elijah is directly connected with the symbolism of Jericho, and it is informative to consider Elijah’s historical connection with Jericho.
Su corto viaje terminó siendo de cuarenta años, debido a su incredulidad y desobediencia. Si hubieran manifestado una fe basada en su poderosa liberación de la esclavitud, pronto habrían cruzado el río Jordán y habrían entrado en la Tierra Prometida. Su primer obstáculo a partir de entonces habría sido el mismo obstáculo que Josué abordó más tarde. Después de cuarenta años, el Israel literal salió del desierto hacia la Tierra Prometida, y Jericó fue su primer paso, y permanece como símbolo del poder de Dios para salvación a todo aquel que cree. Jericó es también el símbolo de la obra que el movimiento milerita debía enfrentar en 1863, pero se retiró al desierto. El simbolismo de Elías está directamente conectado con el simbolismo de Jericó, y es instructivo considerar la conexión histórica de Elías con Jericó.
Now the rest of the acts of Omri which he did, and his might that he showed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? So Omri slept with his fathers, and was buried in Samaria: and Ahab his son reigned in his stead. And in the thirty and eighth year of Asa king of Judah began Ahab the son of Omri to reign over Israel: and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty and two years. And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord above all that were before him. And it came to pass, as if it had been a light thing for him to walk in the sins of Jeroboam the son of Nebat, that he took to wife Jezebel the daughter of Ethbaal king of the Zidonians, and went and served Baal, and worshipped him. And he reared up an altar for Baal in the house of Baal, which he had built in Samaria. And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him. In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun. And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 16:27–17:1.
Ahora bien, el resto de los hechos de Omri que hizo, y el poder que mostró, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Israel? Y Omri durmió con sus padres, y fue sepultado en Samaria; y Acab su hijo reinó en su lugar. Y en el año treinta y ocho de Asa, rey de Judá, comenzó a reinar Acab hijo de Omri sobre Israel; y Acab hijo de Omri reinó sobre Israel en Samaria veintidós años. Y Acab hijo de Omri hizo lo malo ante los ojos del Señor más que todos los que fueron antes de él. Y aconteció que, como si le hubiera sido cosa ligera andar en los pecados de Jeroboam hijo de Nabat, tomó por mujer a Jezabel, hija de Etbaal, rey de los sidonios, y fue y sirvió a Baal, y lo adoró. Y levantó un altar a Baal en la casa de Baal, que él había edificado en Samaria. E hizo Acab una arboleda; y Acab provocó al Señor Dios de Israel a ira más que todos los reyes de Israel que fueron antes de él. En sus días Hiel el betelita edificó Jericó: puso sus cimientos con Abiram su primogénito, y asentó sus puertas con Segub su hijo menor, conforme a la palabra del Señor, que habló por Josué hijo de Nun. Y Elías el tisbita, que era de los habitantes de Galaad, dijo a Acab: Vive el Señor, Dios de Israel, delante de quien estoy, que no habrá rocío ni lluvia en estos años, sino por mi palabra. 1 Reyes 16:27-17:1.
The confrontation that Elijah had with the gods of Ahab and Jezebel at Mount Carmel was in response to the apostasy of the northern kingdom of Israel’s seventh king who “did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him.” The word ‘provoke’ in the passage, is a reference to the “day of provocation” that was represented by the tenth test in Numbers fourteen. Ahab’s provoking of God represented the last of ten tests that was brought about by the evil report of ten spies in Numbers fourteen. Therefore, it represents the last test for the Millerite movement and the last test for the one hundred and forty-four thousand.
La confrontación que Elías tuvo con los dioses de Acab y Jezabel en el Monte Carmelo fue en respuesta a la apostasía del séptimo rey del reino del norte de Israel, quien “provocó a ira al Señor Dios de Israel más que todos los reyes de Israel que estuvieron antes de él”. La palabra “provocar” en el pasaje es una referencia al “día de la provocación” que estuvo representado por la décima prueba en Números catorce. La provocación de Acab contra Dios representó la última de diez pruebas que fue ocasionada por el mal informe de diez espías en Números catorce. Por lo tanto, representa la última prueba para el movimiento milerita y la última prueba para los ciento cuarenta y cuatro mil.
Wherefore as the Holy Ghost saith, Today if ye will hear his voice, Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness. Hebrews 3:7, 8.
Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Hoy, si oyereis su voz, no endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto. Hebreos 3:7, 8.
In the prophetic “day of provocation” represented by Ahab, the prophet Elijah prayed that if it was necessary, God would bring judgments upon Israel that His people might repent from the sins they were participating in.
En el profético "día de provocación" representado por Acab, el profeta Elías oró para que, si era necesario, Dios trajera juicios sobre Israel, para que Su pueblo se arrepintiera de los pecados que estaban cometiendo.
“The people of Israel had gradually lost their fear and reverence for God until His word through Joshua had no weight with them. ‘In his [Ahab’s] days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his first-born, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun.’
"El pueblo de Israel había ido perdiendo su temor y reverencia a Dios hasta que su palabra, por medio de Josué, ya no tenía peso entre ellos. 'En sus días [los de Acab], Hiel el betelita edificó Jericó: echó su cimiento a costa de Abiram, su primogénito, y levantó sus puertas a costa de Segub, su hijo menor, conforme a la palabra del Señor, que habló por medio de Josué, hijo de Nun.'"
“While Israel was apostatizing, Elijah remained a loyal and true prophet of God. His faithful soul was greatly distressed as he saw that unbelief and infidelity were fast separating the children of Israel from God, and he prayed that God would save His people. He entreated that the Lord would not wholly cast away His sinning people, but that He would by judgments if necessary arouse them to repentance and not permit them to go to still greater lengths in sin and thus provoke Him to destroy them as a nation.
Mientras Israel apostataba, Elías permaneció un profeta leal y verdadero de Dios. Su alma fiel se angustiaba profundamente al ver que la incredulidad y la infidelidad estaban separando rápidamente a los hijos de Israel de Dios, y oró para que Dios salvara a su pueblo. Suplicó que el Señor no desechara por completo a su pueblo pecador, sino que, si era necesario, por medio de juicios los moviera al arrepentimiento y no les permitiera ir aún más lejos en el pecado y así provocarlo a destruirlos como nación.
“The message of the Lord came to Elijah to go to Ahab with the denunciations of His judgments because of the sins of Israel. Elijah traveled day and night until he reached the palace of Ahab. He solicited no admission, and waited not to be formally announced. All unexpectedly to Ahab, Elijah stands before the astonished king of Samaria in the coarse garments usually worn by the prophets. He makes no apology for his abrupt appearance, without invitation; but, raising his hands to heaven, he solemnly affirms by the living God, who made the heavens and the earth, the judgments which would come upon Israel: ‘There shall not be dew nor rain these years, but according to my word.’
Vino a Elías palabra del Señor para que fuera a Acab con el anuncio de sus juicios a causa de los pecados de Israel. Elías viajó día y noche hasta que llegó al palacio de Acab. No solicitó audiencia, y no esperó a ser anunciado formalmente. De manera completamente inesperada para Acab, Elías se presentó ante el asombrado rey de Samaria con las toscas vestiduras que solían llevar los profetas. No ofreció disculpas por su aparición abrupta, sin invitación; sino que, alzando las manos al cielo, declaró solemnemente, por el Dios vivo, que hizo los cielos y la tierra, los juicios que habrían de venir sobre Israel: "No habrá rocío ni lluvia en estos años, sino por mi palabra."
“This startling denunciation of God’s judgments because of the sins of Israel fell like a thunderbolt upon the apostate king. He seemed to be paralyzed with amazement and terror; and before he could recover from his astonishment, Elijah, without waiting to see the effect of his message, disappeared as suddenly as he came. His work was to speak the word of woe from God, and he instantly withdrew. His word had locked up the treasures of heaven, and his word was the only key which could open them again.” Testimonies, volume 3, 273.
"Esta sorprendente denuncia de los juicios de Dios a causa de los pecados de Israel cayó como un rayo sobre el rey apóstata. Parecía estar paralizado de asombro y terror; y antes de que pudiera recobrarse de su asombro, Elías, sin esperar a ver el efecto de su mensaje, desapareció tan súbitamente como había venido. Su obra consistía en pronunciar la palabra de desgracia de parte de Dios, y se retiró de inmediato. Su palabra había cerrado con llave los tesoros del cielo, y su palabra era la única llave que podía volver a abrirlos." Testimonios, volumen 3, 273.
Israel had forgotten that Joshua had strictly commanded them not to associate with the heathen nations, and to never rebuild Jericho. Though the battle of Jericho was a tremendous demonstration of God’s power and a symbol of God’s promise to lead His people into the Promised Land, there was also a sin, a curse and a deliverance associated with Jericho. The ‘sin’ was that of Achan who coveted the wealth and influence of Jericho, the ‘curse’ was upon any man that would rebuild Jericho and the harlot Rahab represented the ‘deliverance’. Achan wanted the beautiful Babylonian robe. He thought he could hide his sin, as Adam and Eve sought to hide their sin with a garment of fig leaves. Achan wanted the prosperity that Jericho represented, and he wished to be associated with Babylon.
Israel había olvidado que Josué les había ordenado estrictamente no relacionarse con las naciones paganas y que nunca reconstruyeran Jericó. Aunque la batalla de Jericó fue una tremenda demostración del poder de Dios y un símbolo de la promesa de Dios de guiar a Su pueblo a la Tierra Prometida, también hubo un pecado, una maldición y una liberación asociados con Jericó. El 'pecado' fue el de Acán, quien codició la riqueza y la influencia de Jericó; la 'maldición' recaía sobre cualquiera que reconstruyera Jericó, y la ramera Rahab representaba la 'liberación'. Acán quería el hermoso manto babilónico. Pensó que podía ocultar su pecado, así como Adán y Eva buscaron ocultar su pecado con una vestidura de hojas de higuera. Acán quería la prosperidad que representaba Jericó y deseaba asociarse con Babilonia.
Jericho is set forth as a symbol of the work of carrying the third angel’s message to the world, but it possesses a warning about the sin of loving and trusting in the world. The symbol of Jericho also contains a curse against the rebuilding of Jericho and Rahab represents those still in Babylon that come out when the loud cry of the third angel is proclaimed.
Jericó se presenta como un símbolo de la obra de llevar el mensaje del tercer ángel al mundo, pero encierra una advertencia sobre el pecado de amar y confiar en el mundo. El símbolo de Jericó también contiene una maldición contra la reedificación de Jericó, y Rahab representa a los que aún están en Babilonia y salen cuando se proclama el fuerte clamor del tercer ángel.
“Elijah’s faithful soul was grieved. His indignation was aroused, and he was jealous for the glory of God. He saw that Israel was plunged into fearful apostasy. And when he called to mind the great things that God had wrought for them, he was overwhelmed with grief and amazement. But all this was forgotten by the majority of the people. He went before the Lord, and, with his soul wrung with anguish, pleaded for Him to save His people if it must be by judgments. He pleaded with God to withhold from His ungrateful people dew and rain, the treasures of heaven, that apostate Israel might look in vain to their gods, their idols of gold, wood, and stone, the sun, moon, and stars, to water and enrich the earth, and cause it to bring forth plentifully. The Lord told Elijah that He had heard his prayer and would withhold dew and rain from His people until they should turn unto Him with repentance.
El alma fiel de Elías estaba afligida. Se encendió su indignación y sentía celo por la gloria de Dios. Vio que Israel estaba sumido en una espantosa apostasía. Y al recordar las grandes cosas que Dios había hecho por ellos, quedó abrumado de dolor y asombro. Pero todo esto había sido olvidado por la mayoría del pueblo. Se presentó ante el Señor y, con el alma desgarrada por la angustia, le suplicó que salvara a su pueblo aunque tuviera que ser mediante juicios. Suplicó a Dios que negara a su ingrato pueblo el rocío y la lluvia, los tesoros del cielo, para que el Israel apóstata mirara en vano a sus dioses, a sus ídolos de oro, madera y piedra, al sol, la luna y las estrellas, para regar y enriquecer la tierra y hacerla producir en abundancia. El Señor le dijo a Elías que había oído su oración y que retendría el rocío y la lluvia de su pueblo hasta que se volvieran a Él con arrepentimiento.
“God had specially guarded His people against mingling with the idolatrous nations around them, lest their hearts should be deceived by the attractive groves and shrines, temples and altars, which were arranged in the most expensive, alluring manner to pervert the senses so that God would be supplanted in the minds of the people.
Dios había protegido especialmente a Su pueblo de mezclarse con las naciones idólatras que los rodeaban, para evitar que sus corazones fueran engañados por las atractivas arboledas, santuarios, templos y altares, dispuestos de la manera más costosa y seductora para pervertir los sentidos, de modo que Dios fuera suplantado en las mentes del pueblo.
“The city of Jericho was devoted to the most extravagant idolatry. The inhabitants were very wealthy, but all the riches that God had given them they counted as the gift of their gods. They had gold and silver in abundance; but, like the people before the Flood, they were corrupt and blasphemous, and insulted and provoked the God of heaven by their wicked works. God’s judgments were awakened against Jericho. It was a stronghold. But the Captain of the Lord’s host Himself came from heaven to lead the armies of heaven in an attack upon the city. Angels of God laid hold of the massive walls and brought them to the ground. God had said that the city of Jericho should be accursed and that all should perish except Rahab and her household. These should be saved because of the favor that Rahab showed the messengers of the Lord. The word of the Lord to the people was: ‘And ye, in anywise keep yourselves from the accursed thing, lest ye make yourselves accursed, when ye take of the accursed thing, and make the camp of Israel a curse, and trouble it.’ ‘And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his first-born, and in his youngest son shall he set up the gates of it.’
"La ciudad de Jericó estaba entregada a la más extravagante idolatría. Los habitantes eran muy ricos, pero todas las riquezas que Dios les había dado las contaban como don de sus dioses. Tenían oro y plata en abundancia; pero, como el pueblo antes del Diluvio, eran corruptos y blasfemos, e insultaban y provocaban al Dios del cielo con sus obras malvadas. Los juicios de Dios se despertaron contra Jericó. Era una fortaleza. Pero el mismo Capitán del ejército del Señor vino del cielo para guiar a los ejércitos del cielo en un ataque contra la ciudad. Los ángeles de Dios se apoderaron de los macizos muros y los echaron por tierra. Dios había dicho que la ciudad de Jericó sería anatema y que todos perecerían, excepto Rahab y su casa. Estos serían salvados por el favor que Rahab mostró a los mensajeros del Señor. La palabra del Señor al pueblo fue: 'Y vosotros, guardaos del anatema, no sea que, al tomar del anatema, os hagáis anatema, y hagáis del campamento de Israel una maldición, y lo turbéis.' 'Y Josué los conjuró en aquel tiempo, diciendo: Maldito delante del Señor el hombre que se levantare y edificare esta ciudad de Jericó: sobre su primogénito echará su cimiento, y sobre su hijo menor asentará sus puertas.'"
“God was very particular in regard to Jericho, lest the people should be charmed with the things that the inhabitants had worshiped and their hearts be diverted from God. He guarded His people by most positive commands; yet notwithstanding the solemn injunction from God by the mouth of Joshua, Achan ventured to transgress. His covetousness led him to take of the treasures that God had forbidden him to touch because the curse of God was upon them. And because of this man’s sin the Israel of God were as weak as water before their enemies.
Dios fue muy estricto respecto a Jericó, para que el pueblo no quedara cautivado por las cosas que los habitantes habían adorado ni sus corazones se apartaran de Dios. Resguardó a su pueblo con mandatos muy explícitos; sin embargo, a pesar de la solemne orden de Dios dada por boca de Josué, Acán se atrevió a transgredir. Su codicia lo llevó a tomar de los tesoros que Dios le había prohibido tocar, porque la maldición de Dios estaba sobre ellos. Y por el pecado de este hombre, el Israel de Dios quedó tan débil como el agua ante sus enemigos.
“Joshua and the elders of Israel were in great affliction. They lay before the ark of God in most abject humility because the Lord was wroth with His people. They prayed and wept before God. The Lord spoke to Joshua: ‘Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face? Israel hath sinned, and they have also transgressed My covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff. Therefore the children of Israel could not stand before their enemies, but turned their backs before their enemies, because they were accursed: neither will I be with you any more, except ye destroy the accursed from among you.’
Josué y los ancianos de Israel estaban en gran aflicción. Se postraron ante el arca de Dios con la más profunda humildad, porque el Señor estaba airado con su pueblo. Oraron y lloraron delante de Dios. El Señor habló a Josué: "Levántate; ¿por qué estás así postrado sobre tu rostro? Israel ha pecado, y también han transgredido mi pacto que les mandé; porque incluso han tomado del anatema, y también han hurtado, y además han disimulado, y aun lo han puesto entre sus propias cosas. Por tanto, los hijos de Israel no pudieron mantenerse en pie delante de sus enemigos, sino que volvieron las espaldas delante de sus enemigos, porque eran anatema; ni estaré ya más con vosotros, a menos que destruyáis el anatema de en medio de vosotros."
“I have been shown that God here illustrates how He regards sin among those who profess to be His commandment-keeping people. Those whom He has specially honored with witnessing the remarkable exhibitions of His power, as did ancient Israel, and who will even then venture to disregard His express directions, will be subjects of His wrath. He would teach His people that disobedience and sin are exceedingly offensive to Him and are not to be lightly regarded.” Testimonies, volume 3, 263, 264.
"Se me ha mostrado que Dios aquí ilustra cómo considera el pecado entre aquellos que profesan ser su pueblo que guarda los mandamientos. A quienes Él ha honrado de manera especial al permitirles presenciar las notables manifestaciones de Su poder, como hizo con el antiguo Israel, y que aun así se atrevan a desatender Sus indicaciones expresas, serán objeto de Su ira. Él quiere enseñar a Su pueblo que la desobediencia y el pecado le son sumamente ofensivos y no deben ser tomados a la ligera." Testimonios, tomo 3, 263, 264.
The story of Jericho includes the warning to not trust in the perceived strength and glory of the wicked and affluent city. A “city” in Bible prophecy is a kingdom, and Achan took a Babylonian garment. A garment prophetically represents character, so in the “last days,” Achan’s hiding of the Babylonish garment represents a hidden desire to possess the character of spiritual Babylon. The character, or image of spiritual Babylon is what the United States covets when it brings together church and state.
La historia de Jericó incluye la advertencia de no confiar en la aparente fuerza y gloria de la ciudad impía y rica. Una "ciudad" en la profecía bíblica es un reino, y Acán tomó un manto babilónico. Un manto representa proféticamente el carácter, así que en los "últimos días", el hecho de que Acán escondiera el manto babilónico representa un deseo oculto de poseer el carácter de la Babilonia espiritual. El carácter, o imagen, de la Babilonia espiritual es lo que Estados Unidos codicia cuando une la iglesia y el estado.
Confronted with the possibility of the youth of the Millerite movement being drafted into the Civil War, and recognizing the need of organization, the leaders of the movement became legally connected with the affluent nation that they were never to assimilate unto. Even the Constitution of that affluent country designed that it was never necessary for a church to be connected with the state. There were denominations that existed during the Millerite time period, that still exist today; some of those denominations have never entered into the legal relationship with the United States government, and their choice to not establish that relationship, never in any way prevented them from organizing their respective churches.
Ante la posibilidad de que los jóvenes del movimiento millerita fueran reclutados para la Guerra Civil, y reconociendo la necesidad de organización, los líderes del movimiento quedaron legalmente vinculados con la próspera nación a la que nunca debían asimilarse. Incluso la Constitución de ese país próspero establecía que nunca era necesario que una iglesia estuviera vinculada al Estado. Durante el período millerita existían denominaciones que aún existen hoy; algunas de esas denominaciones nunca han entablado una relación jurídica con el gobierno de los Estados Unidos, y su decisión de no establecer esa relación nunca, de ninguna manera, les impidió organizar sus respectivas iglesias.
Long after Joshua fought the battle of Jericho, in the time of Ahab, all the warnings of Achan’s apostasy and the destruction of Jericho had been forgotten by God’s apostate people. Elijah prayed to God, requesting if necessary that God’s judgments would be exercised to bring His people to repentance. When Malachi records the final words of the Old Testament the promise is set within the context of the Lord striking the world with a curse. The curse associated with Jericho, was upon any man who would rebuild Jericho. The curse was upon any who would like Achan, desire to trust in the wealth and affluency associated with Jericho. Achan’s “sin” represents the hidden unsanctified inward desire to wear the Babylonish garment. The ‘curse’ was for the work of acting out those inward desires.
Mucho tiempo después de que Josué librara la batalla de Jericó, en tiempos de Acab, todas las advertencias de la apostasía de Acán y de la destrucción de Jericó habían sido olvidadas por el pueblo apóstata de Dios. Elías oró a Dios, pidiendo, si era necesario, que se ejercieran los juicios de Dios para llevar a Su pueblo al arrepentimiento. Cuando Malaquías registra las palabras finales del Antiguo Testamento, la promesa se enmarca en el contexto de que el Señor hiere al mundo con una maldición. La maldición asociada con Jericó recaía sobre cualquiera que reconstruyera Jericó. La maldición recaía sobre cualquiera que, como Acán, deseara confiar en la riqueza y la opulencia asociadas con Jericó. El "pecado" de Acán representa el deseo interno oculto y no santificado de vestir el manto babilónico. La 'maldición' era por el acto de llevar a cabo esos deseos internos.
Miller’s message was the Elijah message for his time and the Civil War represented the judgments that accompany the Elijah message. In the middle of the Civil War in 1863, Millerite Adventism rebuilt Jericho, as witnessed by the details of Joshua’s curse upon any man who did so.
El mensaje de Miller fue el mensaje de Elías para su tiempo, y la Guerra Civil representó los juicios que acompañan al mensaje de Elías. En medio de la Guerra Civil, en 1863, el adventismo millerita reconstruyó Jericó, como lo atestiguan los detalles de la maldición de Josué sobre cualquiera que lo hiciera.
And Joshua adjured them at that time, saying, Cursed be the man before the Lord, that riseth up and buildeth this city Jericho: he shall lay the foundation thereof in his firstborn, and in his youngest son shall he set up the gates of it. Joshua 6:26.
Y Josué les conjuró en aquel tiempo, diciendo: Maldito sea delante del Señor el hombre que se levante y edifique esta ciudad, Jericó; en su primogénito echará sus cimientos, y en su hijo menor asentará sus puertas. Josué 6:26.
The word “adjured” in the command of Joshua is both an oath and a curse. Cursed if you break Joshua’s command, and blessed if you keep the oath. The word translated as “adjured” is also translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. The oath and curse of Moses as Daniel expresses it in chapter nine, is connected with the rebuilding of Jericho.
La palabra "adjured" en el mandato de Josué es tanto un juramento como una maldición. Maldito si quebrantas el mandato de Josué, y bendito si guardas el juramento. La palabra traducida como "adjured" también se traduce como "seven times" en Levítico veintiséis. El juramento y la maldición de Moisés, tal como lo expresa Daniel en el capítulo nueve, están vinculados con la reconstrucción de Jericó.
Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him. Daniel 9:11.
Sí, todo Israel ha transgredido tu ley, aun apartándose para no obedecer tu voz; por tanto, se han derramado sobre nosotros la maldición y el juramento que está escrito en la ley de Moisés, siervo de Dios, porque hemos pecado contra él. Daniel 9:11.
Sister White said, “God was very particular in regard to Jericho, lest the people should be charmed with the things that the inhabitants had worshiped and their hearts be diverted from God.” God was very particular in accomplishing the destruction of Jericho and therefore He was very particular in recording the warning represented by Achan. He was careful in recording the curse associated with rebuilding Jericho and also careful in defining the divine tactics employed in bringing the walls down.
La hermana White dijo: «Dios fue muy cuidadoso con respecto a Jericó, no fuera que el pueblo quedara cautivado por las cosas que los habitantes habían adorado y sus corazones se apartaran de Dios». Dios fue muy cuidadoso al llevar a cabo la destrucción de Jericó y, por lo tanto, fue muy cuidadoso al dejar registrada la advertencia representada por Acán. Fue cuidadoso al dejar registrada la maldición asociada con la reconstrucción de Jericó y también cuidadoso al definir las tácticas divinas empleadas para derribar los muros.
It was most certainly Jesus, as the Captain of the Lord’s host that directed the angels to bring Jericho’s walls down, and nothing is done by accident in God’s Word, but in this instance, we have the prophetess telling us that “God was very particular in regard to Jericho.” Seven days the ark was carried around the city, and a day is a year in prophecy. That principle was recorded at the beginning of the forty years of wilderness wandering and at the end of those forty years they compassed Jericho for seven days.
Fue con toda certeza Jesús, como el Capitán del ejército del Señor, quien dirigió a los ángeles para derribar los muros de Jericó, y nada se hace por accidente en la Palabra de Dios; pero en este caso, tenemos a la profetisa diciéndonos que «Dios fue muy particular en cuanto a Jericó». Durante siete días el arca fue llevada alrededor de la ciudad, y un día es un año en profecía. Ese principio fue registrado al comienzo de los cuarenta años de peregrinación por el desierto, y al final de esos cuarenta años rodearon Jericó durante siete días.
After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise. Numbers 14:34.
Según el número de los días en que explorasteis la tierra, aun cuarenta días, cada día por un año, llevaréis vuestras iniquidades, aun cuarenta años, y conoceréis el incumplimiento de mi promesa. Números 14:34.
Seven days the ark was carried around the city and on the seventh-day it was taken around the city “seven times.” This provides two prophetic witnesses that Jericho is associated with the “seven times” of Moses’ oath. God’s covenant people are priests, and seven priests blew seven trumpets.
Durante siete días llevaron el arca alrededor de la ciudad, y el séptimo día la llevaron alrededor de la ciudad "siete veces". Esto proporciona dos testigos proféticos de que Jericó está asociada con las "siete veces" del juramento de Moisés. El pueblo del pacto de Dios es un pueblo de sacerdotes, y siete sacerdotes tocaron siete trompetas.
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. 1 Peter 2:5.
Vosotros también, como piedras vivas, sois edificados como casa espiritual y sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales aceptables a Dios por medio de Jesucristo. 1 Pedro 2:5.
A trumpet represents either a warning message, or a judgment or a call to a holy convocation depending on the context where it is located. In the last days a trumpet is to be blown by the watchmen, as it was blown by the Millerites in their history. The priests represent the watchmen on the walls of Zion that blow a trumpet, warning God’s people of a coming judgment, while also calling those very same people unto a holy convocation.
Una trompeta representa ya sea un mensaje de advertencia, un juicio o un llamado a una santa convocación, dependiendo del contexto en que se encuentre. En los últimos días, los atalayas han de hacer sonar una trompeta, como la hicieron sonar los milleritas en su historia. Los sacerdotes representan a los atalayas sobre los muros de Sion que hacen sonar la trompeta, advirtiendo al pueblo de Dios de un juicio venidero y, al mismo tiempo, llamando a ese mismo pueblo a una santa convocación.
Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nigh at hand … Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly: Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet. Let the priests, the ministers of the Lord, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O Lord, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God? Joel 2:1, 15–17.
Tocad trompeta en Sion, y dad alarma en mi santo monte; tiemblen todos los habitantes de la tierra, porque viene el día del Señor, porque está cercano... Tocad trompeta en Sion, proclamad ayuno, convocad asamblea solemne; reunid al pueblo, santificad la congregación, juntad a los ancianos, reunid a los niños y a los que maman; salga de su cámara el novio, y de su tálamo la novia. Lloren los sacerdotes, ministros del Señor, entre el pórtico y el altar, y digan: Perdona, oh Señor, a tu pueblo, y no entregues a oprobio tu heredad, para que las naciones no se enseñoreen de ellos. ¿Por qué han de decir entre los pueblos: ¿Dónde está su Dios? Joel 2:1, 15-17.
The trumpet message is the Elijah message. All the various usages of the word “seven” in Joshua chapter six, is the same word or a related derivative of the word which is translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. Yet the dish of fables handed out by the Laodicean theologians claim that the word translated as “seven times” in Leviticus twenty-six only represents fullness of power, or completeness or some other foolish variation of their denial that Miller was correct in applying a numerical value to the word translated as “seven times.” The priests led the people around the city seven times, not fully or completely around Jericho. The word translated as “seven times” represents a numerical value!
El mensaje de la trompeta es el mensaje de Elías. Todos los distintos usos de la palabra «siete» en el capítulo seis de Josué son la misma palabra o un derivado relacionado de la palabra que se traduce como «siete veces» en Levítico veintiséis. Sin embargo, el plato de fábulas servido por los teólogos laodicenses sostiene que la palabra traducida como «siete veces» en Levítico veintiséis solo representa plenitud de poder, o totalidad, o alguna otra variación necia de su negación de que Miller tenía razón al aplicar un valor numérico a la palabra traducida como «siete veces». Los sacerdotes guiaron al pueblo alrededor de la ciudad siete veces, no «plenamente» ni «completamente» alrededor de Jericó. ¡La palabra traducida como «siete veces» representa un valor numérico!
At Jericho, when the people shouted, it represented the loud cry of the one hundred and forty-four thousand, who are cut out of the mountain without hands in Daniel chapter two, who strike and break in pieces the image.
En Jericó, cuando el pueblo gritó, eso representó el fuerte clamor de los ciento cuarenta y cuatro mil, quienes, en Daniel capítulo dos, son cortados del monte sin manos y golpean y hacen pedazos la imagen.
And in the days of these kings shall the God of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed: and the kingdom shall not be left to other people, but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand for ever. Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. Daniel 2:44, 45.
Y en los días de estos reyes el Dios del cielo establecerá un reino que jamás será destruido; y el reino no será dejado a otro pueblo, sino que desmenuzará y consumirá a todos estos reinos, y permanecerá para siempre. Por cuanto viste que del monte fue cortada una piedra, no con mano, la cual desmenuzó el hierro, el bronce, el barro, la plata y el oro, el gran Dios ha dado a conocer al rey lo que ha de acontecer después de esto; y el sueño es cierto, y segura su interpretación. Daniel 2:44, 45.
God was careful to list the precious metals that were found in Jericho as gold, silver, brass and iron. Prophetically, clay represents God’s people as typified by Rahab. Jericho represents the end of all earthly kingdoms during the loud cry of the one hundred and forty-four thousand.
Dios tuvo cuidado de enumerar los metales preciosos que se encontraban en Jericó: oro, plata, bronce e hierro. Proféticamente, el barro representa al pueblo de Dios, tipificado por Rahab. Jericó representa el fin de todos los reinos terrenales durante el fuerte clamor de los ciento cuarenta y cuatro mil.
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are consecrated unto the Lord: they shall come into the treasury of the Lord. Joshua 6:19.
Pero toda la plata y el oro, y los utensilios de bronce y de hierro, están consagrados al Señor: entrarán en el tesoro del Señor. Josué 6:19.
Jericho represents the work of conquering the Promised Land, which typifies the work of the mighty movement of the third angel. That work includes a warning, a curse and the saving of those outside the priesthood, as represented by the harlot, Rahab.
Jericó representa la obra de conquistar la Tierra Prometida, que tipifica la obra del poderoso movimiento del tercer ángel. Esa obra incluye una advertencia, una maldición y la salvación de quienes están fuera del sacerdocio, como lo representa la ramera Rahab.
Joshua’s prophetic “curse” was later fulfilled in the days of Ahab and Elijah. The curse against rebuilding Jericho contained the specific prediction that the man that did so, would lose his youngest son when he set up the gates of Jericho, and he would lose his oldest son when he laid the foundations thereof. In the time of Elijah, Hiel the Bethelite fulfilled that prophecy, and his youngest son died when he set up the gates and his oldest son died when he laid the foundations. The “curse” which is associated with the Elijah message was represented by the work of rebuilding Jericho.
La "maldición" profética de Josué se cumplió más tarde en los días de Acab y Elías. La maldición contra la reconstrucción de Jericó contenía la predicción específica de que el hombre que lo hiciera perdería a su hijo menor cuando colocara las puertas de Jericó, y perdería a su hijo mayor cuando echara sus cimientos. En tiempos de Elías, Hiel el betelita cumplió esa profecía, y su hijo menor murió cuando colocó las puertas y su hijo mayor murió cuando echó los cimientos. La "maldición" asociada con el mensaje de Elías estuvo representada por la obra de reconstruir Jericó.
Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:5, 6.
He aquí, les enviaré al profeta Elías antes de la venida del día grande y terrible del Señor; y él hará volver el corazón de los padres hacia los hijos, y el corazón de los hijos hacia sus padres; no sea que yo venga y hiera la tierra con maldición. Malaquías 4:5, 6.
The curse of Millerite history that was associated with Miller’s Elijah message was predicted by Joshua and fulfilled in the time of Elijah and Ahab.
La maldición de la historia milerita asociada con el mensaje de Elías de Miller fue predicha por Josué y se cumplió en tiempos de Elías y Acab.
In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun. 1 Kings 16:34.
En sus días Hiel el betelita edificó Jericó; puso sus cimientos a costa de Abiram, su primogénito, y colocó sus puertas a costa de su hijo menor, Segub, conforme a la palabra del Señor, que habló por medio de Josué, hijo de Nun. 1 Reyes 16:34.
The curse of rebuilding Jericho cannot be separated from the manifestation of power that God exercised in bringing the walls of Jericho down. Sister White said, “Those whom He has specially honored with witnessing the remarkable exhibitions of His power, as did ancient Israel, and who will even then venture to disregard His express directions, will be subjects of His wrath.” The Millerites had just participated in the manifestation of God’s power that climaxed with the Midnight Cry, yet they rejected Moses’ oath of the seven times which Daniel also identifies as the curse of Moses.
La maldición de reconstruir Jericó no puede separarse de la manifestación del poder que Dios ejerció al derribar los muros de Jericó. La hermana White dijo: «A aquellos a quienes Él ha honrado de manera especial al permitirles presenciar las notables manifestaciones de Su poder, como sucedió con el antiguo Israel, y que aun así se atrevan a desatender Sus indicaciones expresas, serán objeto de Su ira». Los milleritas acababan de participar en la manifestación del poder de Dios que culminó con el Clamor de Medianoche, pero rechazaron el juramento de Moisés de las siete veces, que Daniel también identifica como la maldición de Moisés.
Names are a symbol of character in God’s Word, and the name of the man who rebuilt Jericho, along with the names of his oldest and youngest son are very informative. Hiel means the living God of strength and suggests that Hiel was a follower of the living God. The fact that he is identified as a Bethelite identifies him with the church. Abiram, his firstborn means the father of height, in terms of being exalted and lifted up. His youngest son Segub means lofty and to exalt and lift up. All three names represent elements of God’s character, but in the context of the prophecy which they fulfilled, they represent a man who was lifting up and exalting himself above the Almighty God who had brought Jericho down. A “gate” in prophecy represents a church.
Los nombres son un símbolo del carácter en la Palabra de Dios, y el nombre del hombre que reedificó Jericó, junto con los nombres de su hijo mayor y de su hijo menor, resultan muy reveladores. Hiel significa el Dios viviente de fortaleza y sugiere que Hiel era un seguidor del Dios viviente. El hecho de que se le identifique como betelita lo vincula con la iglesia. Abiram, su primogénito, significa el padre de la altura, en el sentido de ser exaltado y elevado. Su hijo menor, Segub, significa excelso, exaltar y levantar. Los tres nombres representan elementos del carácter de Dios, pero, en el contexto de la profecía que cumplieron, representan a un hombre que se estaba levantando y exaltando a sí mismo por encima del Dios Todopoderoso que había derribado Jericó. Una "puerta" en la profecía representa una iglesia.
“To the humble, believing soul, the house of God on earth is the gate of heaven. The song of praise, the prayer, the words spoken by Christ’s representatives, are God’s appointed agencies to prepare a people for the church above, for that loftier worship into which there can enter nothing that defileth.” Testimonies, volume 5, 491.
"Para el alma humilde y creyente, la casa de Dios en la tierra es la puerta del cielo. El canto de alabanza, la oración, las palabras pronunciadas por los representantes de Cristo, son los medios designados por Dios para preparar a un pueblo para la iglesia del cielo, para esa adoración más elevada en la cual no puede entrar nada que contamine." Testimonios, volumen 5, 491.
The beginning of the work to start a church began in 1860, as testified to by Adventist historians such as Arthur White, Ellen White’s grandson.
La obra para fundar una iglesia comenzó en 1860, según atestiguan historiadores adventistas como Arthur White, nieto de Ellen White.
“While Ellen White had written and published at some length on the need of order in managing the work of the church (see Early Writings, 97–104), and while James White had kept this need before the believers in addresses and Review articles, the church was slow to move. What had been presented in general terms, was well received, but when it came to translating this with something constructive there was resistance and opposition. James White’s brief articles in February aroused not a few from complacency, and now a great deal was being said.
Si bien Ellen White había escrito y publicado con cierta amplitud sobre la necesidad de orden en la gestión de la obra de la iglesia (véase Early Writings, 97-104), y aunque James White había mantenido esta necesidad ante los creyentes en discursos y artículos de la Review, la iglesia tardaba en actuar. Lo que se había presentado en términos generales fue bien recibido, pero cuando se trató de traducir esto en algo constructivo, hubo resistencia y oposición. Los breves artículos de James White en febrero sacaron a no pocos de la complacencia, y ahora se decía mucho.
“J. N. Loughborough, working with White in Michigan, was the first to respond. His words were in the affirmative, but on the defensive:
"J. N. Loughborough, que trabajaba con White en Míchigan, fue el primero en responder. Sus palabras fueron en sentido afirmativo, pero a la defensiva:"
“‘Says one, if you organize so as to hold property by law, you will be a part of Babylon. No; I understand there is quite a difference between our being in a position that we can protect our property by law and using the law to protect and enforce our religious views. If it is wrong to protect church property, why is not wrong for individuals to hold any property legally?—Review and Herald, March 8, 1860.’
'Dice uno: si se organizan de modo que puedan poseer bienes conforme a la ley, serán parte de Babilonia. No; entiendo que hay bastante diferencia entre estar en una posición en la que podamos proteger nuestra propiedad por ley y usar la ley para proteger e imponer nuestras creencias religiosas. Si es malo proteger la propiedad de la iglesia, ¿por qué no es malo que los individuos posean legalmente propiedad alguna?-Review and Herald, 8 de marzo de 1860.'
“James White had closed his statement in the Review, laying the matter of the need of organization of the publishing interests before the church with the words ‘If any object to our suggestions, will they please write out a plan on which we as a people can act?’—Ibid., February 23, 1860. The first minister laboring out in the field to respond was R. F. Cottrell, a stalwart corresponding editor of the Review. His immediate reaction was decidedly negative:
James White había concluido su declaración en la Review, planteando ante la iglesia la cuestión de la necesidad de organizar los intereses editoriales con estas palabras: 'Si alguien objeta nuestras sugerencias, ¿querría por favor redactar un plan sobre el cual nosotros, como pueblo, podamos actuar?'-Ibid., 23 de febrero de 1860. El primer ministro que, trabajando en el campo, respondió fue R. F. Cottrell, un sólido redactor corresponsal de la Review. Su reacción inmediata fue decididamente negativa:
“‘Brother White has asked the brethren to speak in relation to his proposition to secure the property of the church. I do not know precisely what measure he intends in this suggestion, but understand it is to get incorporated as a religious body according to law. For myself, I think it would be wrong to ‘make us a name,’ since that lies at the foundation of Babylon. I do not think God would approve of it.—Ibid., March 22, 1860.” Arthur White, Ellen G. White, volume 1, 420, 421.
"'El hermano White ha pedido a los hermanos que se pronuncien en relación con su propuesta para asegurar los bienes de la iglesia. No sé con precisión qué medida intenta con esta sugerencia, pero entiendo que se trata de incorporarse como cuerpo religioso conforme a la ley. Por mi parte, creo que sería incorrecto ‘hacernos un nombre’, ya que eso está en la base de Babilonia. No creo que Dios lo apruebe.—Ibíd., 22 de marzo de 1860." Arthur White, Ellen G. White, volumen 1, 420, 421.
James White began his effort to become a church in 1860, and a church is represented by a “gate”. Ellen White says this about the year 1860.
James White comenzó su esfuerzo por convertirse en una iglesia en 1860, y una iglesia está representada por una "puerta". Ellen White dice esto sobre el año 1860.
“In 1860 death stepped over our threshold, and broke the youngest branch of our family tree. Little Herbert, born September 20, 1860, died December 14 of the same year.” Testimonies, volume 1, 103.
"En 1860 la muerte cruzó nuestro umbral y rompió la rama más joven de nuestro árbol genealógico. El pequeño Herbert, nacido el 20 de septiembre de 1860, murió el 14 de diciembre del mismo año." Testimonios, volumen 1, 103.
In 1863, the Whites also lost their eldest son. After playing and becoming overheated, he went into the room where the cloth charts were prepared and took a nap upon some damp cloths that were used in preparation of the charts. The 1843 and 1850 charts represent the foundations of the Millerite movement. The chart produced in 1863, represent a rejection of the “seven times” of Leviticus twenty-six as previously represented upon the two tables of Habakkuk. It presents a counterfeit foundational message.
En 1863, los White también perdieron a su hijo mayor. Después de jugar y acalorarse, entró en la habitación donde se preparaban los diagramas de tela y se echó una siesta sobre unos paños húmedos que se usaban en la preparación de los diagramas. Los diagramas de 1843 y 1850 representan los cimientos del movimiento milerita. El diagrama producido en 1863 representa un rechazo de los "siete tiempos" de Levítico veintiséis, como se había representado anteriormente en las dos tablas de Habacuc. Presenta un mensaje fundacional falsificado.
“When on Friday, November 27, [1863] the parents reached Topsham, they found their three sons and Adelia waiting for them at the depot. They were all apparently in good health, except for Henry, who had a cold. But the next Tuesday, December 1, Henry was very ill with pneumonia. Years later Willie, his youngest brother, reconstructed the story:
Cuando el viernes 27 de noviembre [1863] los padres llegaron a Topsham, encontraron a sus tres hijos varones y a Adelia esperándolos en la estación. Todos estaban aparentemente en buen estado de salud, excepto Henry, que tenía un resfriado. Pero el martes siguiente, 1 de diciembre, Henry estaba muy enfermo de neumonía. Años después, Willie, su hermano menor, reconstruyó la historia:
‘During the absence of their parents, Henry and Edson, under the supervision of Brother Howland, were busily engaged in mounting the charts on cloth, ready for sale. They worked in a rented store building about a block from the Howland home. At length they had a respite for a few days while they were waiting for charts to be sent from Boston. . . . Returning from a long tramp by the river, he [Henry] thoughtlessly lay down and slept on a few damp cloths used in backing the paper charts. A chilly wind was blowing in from an open window. This indiscretion resulted in a severe cold.’” Arthur White, Ellen G. White, volume 2, 70.
'Durante la ausencia de sus padres, Henry y Edson, bajo la supervisión del hermano Howland, estaban afanosamente ocupados en montar las láminas sobre tela, listas para la venta. Trabajaban en un local comercial alquilado, aproximadamente a una cuadra de la casa de los Howland. Por fin tuvieron un respiro de unos días mientras esperaban que enviaran láminas desde Boston. . . . Al regresar de una larga caminata junto al río, él [Henry], sin pensarlo, se acostó y durmió sobre unas telas húmedas usadas para respaldar las láminas de papel. Entraba un viento frío por una ventana abierta. Esta indiscreción le acarreó un fuerte resfriado.'" Arthur White, Ellen G. White, volumen 2, 70.
In 1863, the Millerite movement ended with the formation of a church and the rejection of the foundational truths represented upon the two tables of Habakkuk. The primary leader, as typified by Hiel the Bethelite had begun the work of setting up the gates in 1860 and lost his youngest son for doing so. In 1863, the counterfeit charts became the resting place where Hiel’s oldest son took a nap. He caught a chill and died the same year. His death was directly connected to sleeping on the charts that were then being produced. But the chart that was being produced in 1863, was the counterfeit of the foundation that Elijah, represented by Miller had raised up.
En 1863, el movimiento millerita terminó con la formación de una iglesia y el rechazo de las verdades fundamentales representadas en las dos tablas de Habacuc. El líder principal, como lo tipifica Hiel de Betel, había comenzado la obra de levantar las puertas en 1860 y perdió a su hijo menor por hacerlo. En 1863, los cuadros falsos se convirtieron en el lugar de reposo donde el hijo mayor de Hiel se echó una siesta. Se resfrió y murió ese mismo año. Su muerte estuvo directamente relacionada con dormir sobre los cuadros que entonces se estaban produciendo. Pero el cuadro que se estaba produciendo en 1863 era la falsificación del fundamento que Elías, representado por Miller, había levantado.
The command of Joshua against rebuilding Jericho, was expressed with the word “adjure.” It represents an oath and a curse, and is the same word translated as “seven times” in Leviticus twenty-six. It is the curse that accompanies the Elijah message, and that curse was accomplished in 1860 and 1863 as Millerite Adventism rebuilt Jericho with the formation of a legal church and the rejection of Miller’s stone of stumbling. Hiel was a Bethelite, thus prophetically emphasizing the work of Hiel in rebuilding Jericho, as the work of building a church.
El mandato de Josué contra reedificar Jericó fue expresado con la palabra «adjure». Representa un juramento y una maldición, y es la misma palabra que se traduce como «siete veces» en Levítico veintiséis. Es la maldición que acompaña el mensaje de Elías, y esa maldición se cumplió en 1860 y 1863 cuando el adventismo millerita reedificó Jericó mediante la formación de una iglesia legal y el rechazo de la piedra de tropiezo de Miller. Hiel era betelita, subrayando así proféticamente la obra de Hiel en la reedificación de Jericó, como la obra de edificar una iglesia.
The “curse” of Joshua was proclaimed in conjunction with the story of the battle of Jericho, a battle that cannot be told without repeatedly identifying “seven times.”
La "maldición" de Josué fue proclamada junto con el relato de la batalla de Jericó, una batalla que no puede contarse sin mencionar repetidamente "siete veces".
In 1863, the message or “oath” of Moses, as presented by Elijah, and represented by William Miller produced a “curse.” Both the message of Moses and the work of Elijah were rejected. Elijah returned in 1989, but was not reconnected with Moses until post September 11, 2001. That information is yet to be defended, but it is air tight.
En 1863, el mensaje o "juramento" de Moisés, tal como fue presentado por Elías y representado por William Miller, produjo una "maldición". Tanto el mensaje de Moisés como la obra de Elías fueron rechazados. Elías regresó en 1989, pero no volvió a conectarse con Moisés hasta después del 11 de septiembre de 2001. Esa información todavía no ha sido defendida, pero es irrefutable.
“Unsanctified ministers are arraying themselves against God. They are praising Christ and the God of this world in the same breath. While professedly they receive Christ, they embrace Barabbas, and by their actions say, ‘Not this Man, but Barabbas.’ Let all who read these lines, take heed. Satan has made his boast of what he can do. He thinks to dissolve the unity which Christ prayed might exist in His church. He says, ‘I will go forth and be a lying spirit to deceive those that I can, to criticize, and condemn, and falsify.’ Let the son of deceit and false witness be entertained by a church that has had great light, great evidence, and that church will discard the message the Lord has sent, and receive the most unreasonable assertions and false suppositions and false theories. Satan laughs at their folly, for he knows what truth is.
Ministros no santificados se están posicionando contra Dios. Están alabando a Cristo y al dios de este mundo en el mismo aliento. Aunque profesan recibir a Cristo, abrazan a Barrabás, y con sus actos dicen: “No a este Hombre, sino a Barrabás”. Que todos los que lean estas líneas, presten atención. Satanás se ha jactado de lo que puede hacer. Piensa disolver la unidad por la que Cristo oró que existiera en Su iglesia. Él dice: “Saldré y seré un espíritu mentiroso para engañar a los que pueda, para criticar, condenar y falsear”. Permítase que el hijo del engaño y del falso testimonio sea acogido por una iglesia que ha tenido gran luz, grandes pruebas, y esa iglesia desechará el mensaje que el Señor ha enviado y recibirá las afirmaciones más irrazonables, y las suposiciones falsas y teorías falsas. Satanás se ríe de su necedad, porque sabe qué es la verdad.
“Many will stand in our pulpits with the torch of false prophecy in their hands, kindled from the hellish torch of Satan. If doubts and unbelief are cherished, the faithful ministers will be removed from the people who think they know so much. ‘If thou hadst known,’ said Christ, ‘even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.’
Muchos se alzarán en nuestros púlpitos con la antorcha de la falsa profecía en sus manos, encendida con la antorcha infernal de Satanás. Si se abrigan las dudas y la incredulidad, los ministros fieles serán apartados de entre el pueblo que cree saber tanto. 'Si hubieras sabido', dijo Cristo, 'aun tú, al menos en este tu día, ¡las cosas que pertenecen a tu paz! pero ahora están ocultas a tus ojos'.
“Nevertheless, the foundation of God standeth sure. The Lord knoweth them that are His. The sanctified minister must have no guile in his mouth. He must be open as the day, free from every taint of evil. A sanctified ministry and press will be a power in flashing the light of truth on this untoward generation. Light, brethren, more light we need. Blow the trumpet in Zion; sound an alarm in the holy mountain. Gather the host of the Lord, with sanctified hearts, to hear what the Lord will say unto His people; for He has increased light for all who will hear. Let them be armed and equipped, and come up to the battle—to the help of the Lord against the mighty. God Himself will work for Israel. Every lying tongue will be silenced. Angels’ hands will overthrow the deceptive schemes that are being formed. The bulwarks of Satan will never triumph. Victory will attend the third angel’s message. As the Captain of the Lord’s host tore down the walls of Jericho, so will the Lord’s commandment-keeping people triumph, and all opposing elements be defeated. Let no soul complain of the servants of God who have come to them with a heaven-sent message. Do not any longer pick flaws in them, saying, ‘They are too positive; they talk too strongly.’ They may talk strongly; but is it not needed? God will make the ears of the hearers tingle if they will not heed His voice or His message. He will denounce those who resist the word of God.
No obstante, el fundamento de Dios permanece firme. El Señor conoce a los que son suyos. El ministro santificado no debe tener engaño en su boca. Debe ser claro como el día, libre de toda mancha de maldad. Un ministerio y una prensa santificados serán un poder al hacer brillar la luz de la verdad sobre esta generación perversa. Luz, hermanos, más luz necesitamos. Tocad la trompeta en Sion; dad alarma en el monte santo. Reunid el ejército del Señor, con corazones santificados, para oír lo que el Señor dirá a Su pueblo; porque Él tiene mayor luz para todos los que quieran oír. Que estén armados y equipados, y suban a la batalla, en ayuda del Señor contra los poderosos. Dios mismo obrará por Israel. Toda lengua mentirosa será acallada. Las manos de los ángeles desbaratarán los planes engañosos que se están fraguando. Los baluartes de Satanás jamás triunfarán. La victoria acompañará al mensaje del tercer ángel. Así como el Capitán del ejército del Señor derribó los muros de Jericó, así triunfará el pueblo del Señor que guarda Sus mandamientos, y todos los elementos contrarios serán derrotados. No se queje alma alguna de los siervos de Dios que han venido con un mensaje enviado del cielo. No les busquen ya defectos, diciendo: "Son demasiado categóricos; hablan demasiado fuerte". Puede que hablen con firmeza; ¿pero no es necesario? Dios hará retiñir los oídos de los oyentes si no atienden a Su voz ni a Su mensaje. Él reprenderá a los que resisten la palabra de Dios.
“Satan has laid every measure possible that nothing shall come among us as a people to reprove and rebuke us, and exhort us to put away our errors. But there is a people who will bear the ark of God. Some will go out from among us who will bear the ark no longer. But these cannot make walls to obstruct the truth; for it will go onward and upward to the end. In the past God has raised up men, and He still has men of opportunity waiting, prepared to do His bidding—men who will go through restrictions which are only as walls daubed with untempered mortar. When God puts His Spirit upon men, they will work. They will proclaim the word of the Lord; they will lift up their voice like a trumpet. The truth will not be diminished or lose its power in their hands. They will show the people their transgressions, and the house of Jacob their sins.” Testimonies to Ministers, 409–411.
"Satanás ha tomado todas las medidas posibles para que entre nosotros, como pueblo, no venga nada que nos reprenda y amoneste, y que nos exhorte a abandonar nuestros errores. Pero hay un pueblo que llevará el arca de Dios. Algunos saldrán de en medio de nosotros y no llevarán más el arca. Pero estos no pueden levantar muros que obstruyan la verdad; porque esta seguirá avanzando y elevándose hasta el fin. En el pasado Dios ha levantado a hombres, y aún tiene hombres para la ocasión esperando, preparados para cumplir su voluntad—hombres que atravesarán restricciones que no son sino paredes enlucidas con mortero sin mezcla. Cuando Dios pone su Espíritu sobre los hombres, ellos trabajarán. Proclamarán la palabra del Señor; alzarán su voz como una trompeta. La verdad no se verá disminuida ni perderá su poder en sus manos. Mostrarán al pueblo sus transgresiones, y a la casa de Jacob sus pecados." Testimonios para los Ministros, 409-411.