We ended the last article with a passage that addresses “a lying spirit.” The following is one of the paragraphs from that passage.
Terminamos el último artículo con un pasaje que aborda "un espíritu mentiroso". A continuación se presenta uno de los párrafos de ese pasaje.
“Unsanctified ministers are arraying themselves against God. They are praising Christ and the God of this world in the same breath. While professedly they receive Christ, they embrace Barabbas, and by their actions say, ‘Not this Man, but Barabbas.’ Let all who read these lines, take heed. Satan has made his boast of what he can do. He thinks to dissolve the unity which Christ prayed might exist in His church. He says, ‘I will go forth and be a lying spirit to deceive those that I can, to criticize, and condemn, and falsify.’ Let the son of deceit and false witness be entertained by a church that has had great light, great evidence, and that church will discard the message the Lord has sent, and receive the most unreasonable assertions and false suppositions and false theories. Satan laughs at their folly, for he knows what truth is.” Testimonies to Ministers, 409.
Los ministros no santificados se están alineando contra Dios. Alaban a Cristo y al dios de este mundo en el mismo aliento. Mientras profesan recibir a Cristo, abrazan a Barrabás, y con sus acciones dicen: "No a éste, sino a Barrabás." Que todos los que lean estas líneas presten atención. Satanás se ha jactado de lo que puede hacer. Piensa disolver la unidad por la que Cristo oró que existiera en su iglesia. Dice: "Saldré y seré un espíritu mentiroso para engañar a los que pueda, para criticar, condenar y falsear." Permitan que el hijo del engaño y del falso testimonio sea acogido por una iglesia que ha tenido gran luz, gran evidencia, y esa iglesia desechará el mensaje que el Señor ha enviado y recibirá las afirmaciones más irrazonables y suposiciones y teorías falsas. Satanás se ríe de su necedad, porque sabe qué es la verdad. Testimonios para los Ministros, 409.
Let “the son of deceit and false witness be entertained by a church that has had great light, great evidence, and that church will discard the message the Lord has sent, and receive the most unreasonable assertions and false suppositions and false theories.” In 1863, Millerite Adventism ‘returned’ to the unreasonable and false methodology employed by apostate Protestantism and rejected William Miller’s identification of the seven times of Leviticus twenty-six. The subject of ‘returning’ was represented by the rebels in Numbers fourteen, when they determined to select a captain and return to Egypt.
Permitan que "el hijo del engaño y del falso testimonio sea acogido por una iglesia que ha tenido gran luz, gran evidencia, y esa iglesia desechará el mensaje que el Señor ha enviado y recibirá las afirmaciones más irrazonables y las suposiciones falsas y las teorías falsas." En 1863, el adventismo milerita 'regresó' a la metodología irrazonable y falsa empleada por el protestantismo apóstata y rechazó la identificación de William Miller de los siete tiempos de Levítico veintiséis. El tema del 'regresar' fue representado por los rebeldes en Números catorce, cuando determinaron elegir un capitán y volver a Egipto.
And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt. Numbers 14:4.
Y dijeron unos a otros: Nombremos un capitán y volvamos a Egipto. Números 14:4.
The subject of “returning” to apostate Protestantism was also represented by Jeremiah, when in chapter fifteen, he was told that the fallen Protestants could return to him, but he was not to “return” unto them.
El tema de "volver" al protestantismo apóstata también fue representado por Jeremías, cuando en el capítulo quince se le dijo que los protestantes caídos podían volver a él, pero que él no debía "volver" a ellos.
I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brazen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. Jeremiah 15:17–20.
No me senté en la asamblea de los burladores, ni me regocijé; me senté solo por causa de tu mano, porque me llenaste de indignación. ¿Por qué es perpetuo mi dolor, y mi herida incurable, que rehúsa ser sanada? ¿Serás para mí del todo como un mentiroso, y como aguas que faltan? Por tanto, así dice el Señor: Si te vuelves, yo te haré volver, y estarás delante de mí; y si sacas lo precioso de lo vil, serás como mi boca; que ellos se vuelvan a ti, pero tú no te vuelvas a ellos. Y te haré para este pueblo un muro de bronce fortificado; pelearán contra ti, pero no prevalecerán contra ti; porque yo estoy contigo para salvarte y librarte, dice el Señor. Jeremías 15:17-20.
Perhaps the clearest prophetic illustration of the principle of not returning to apostate Protestantism is found in the story of the disobedient prophet, who delivered a message of rebuke to Jeroboam, the northern ten tribe’s first king.
Quizá la ilustración profética más clara del principio de no volver al protestantismo apóstata se encuentre en la historia del profeta desobediente, quien entregó un mensaje de reprensión a Jeroboam, el primer rey de las diez tribus del norte.
And the king said unto the man of God, Come home with me, and refresh thyself, and I will give thee a reward. And the man of God said unto the king, If thou wilt give me half thine house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink water in this place: For so was it charged me by the word of the Lord, saying, Eat no bread, nor drink water, nor turn again by the same way that thou camest. So he went another way, and returned not by the way that he came to Bethel. 1 Kings 13:7–10.
Y el rey dijo al varón de Dios: Ven conmigo a casa y recobra tus fuerzas, y yo te daré una recompensa. Y el varón de Dios dijo al rey: Aunque me dieras la mitad de tu casa, no entraré contigo, ni comeré pan ni beberé agua en este lugar; porque así se me ordenó por palabra del Señor, diciendo: No comas pan, ni bebas agua, ni regreses por el mismo camino por el que viniste. Así que se fue por otro camino y no volvió por el camino por el que había venido a Betel. 1 Reyes 13:7-10.
The disobedient prophet had been told of God not to return the way he came. Millerite Adventism had come out of Protestantism represented by Sardis, and they were not to return. Though the disobedient prophet knew full well not to return the way he came, a false prophet of Jeroboam’s kingdom, told him that God had said that the disobedient prophet should return to the false prophet’s home and eat with him. In spite of God’s direction, he did that very thing. Once he had begun to eat the false prophet’s food, the Bible plainly states the prophet of Samaria had lied.
Dios le había dicho al profeta desobediente que no regresara por el camino por el que había venido. El adventismo millerita había salido del protestantismo representado por Sardis, y no debían regresar. Aunque el profeta desobediente sabía muy bien que no debía volver por el camino por el que había venido, un falso profeta del reino de Jeroboam le dijo que Dios había dicho que el profeta desobediente debía volver a la casa del falso profeta y comer con él. A pesar del mandato de Dios, hizo exactamente eso. Una vez que había comenzado a comer la comida del falso profeta, la Biblia declara claramente que el profeta de Samaria había mentido.
Now there dwelt an old prophet in Bethel; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father. And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah. And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon, And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, Art thou the man of God that camest from Judah? And he said, I am. Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: For it was said to me by the word of the Lord, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest. He said unto him, I am a prophet also as thou art; and an angel spake unto me by the word of the Lord, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink water. But he lied unto him. So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. 1 Kings 13:11–19.
Ahora habitaba un profeta anciano en Betel; y sus hijos vinieron y le contaron todas las obras que el varón de Dios había hecho aquel día en Betel; también le refirieron a su padre las palabras que había hablado al rey. Y su padre les dijo: ¿Por qué camino se fue? Porque sus hijos habían visto por qué camino se había ido el varón de Dios que había venido de Judá. Y dijo a sus hijos: Ensilladme el asno. Y ellos le ensillaron el asno, y él montó en él, y fue tras el varón de Dios, y lo halló sentado debajo de una encina; y le dijo: ¿Eres tú el varón de Dios que vino de Judá? Y él dijo: Yo soy. Entonces le dijo: Ven conmigo a casa y come pan. Y él dijo: No puedo volver contigo ni entrar contigo; tampoco comeré pan ni beberé agua contigo en este lugar; porque por palabra del Señor me fue dicho: No comerás pan ni beberás agua allí, ni regresarás por el camino por donde viniste. Y él le dijo: Yo también soy profeta como tú; y un ángel me habló por palabra del Señor, diciendo: Tráelo contigo a tu casa, para que coma pan y beba agua. Pero le mintió. Entonces regresó con él, y comió pan en su casa y bebió agua. 1 Reyes 13:11-19.
The disobedient prophet ate and drank with the lying prophet of Samaria, meaning he accepted the message of an apostate prophet, and rejected the message of the Lord. The message he had faithfully delivered the same day. He knew full well he was not to return, but he did it anyway. Sister White informs us that if the “son of deceit and false witness be entertained by a church that has had great light, great evidence, and that church will discard the message the Lord has sent.” In Millerite history the first angel had lightened the earth with its glory. In 1840, the first angel’s message was carried to every mission station in the world.
El profeta desobediente comió y bebió con el profeta mentiroso de Samaria, lo que significa que aceptó el mensaje de un profeta apóstata y rechazó el mensaje del Señor. El mensaje del Señor que él mismo había proclamado fielmente ese mismo día. Sabía muy bien que no debía regresar, pero lo hizo de todos modos. La hermana White nos informa que si el "hijo del engaño y del falso testimonio" es acogido por una iglesia que ha tenido gran luz, gran evidencia, esa iglesia desechará el mensaje que el Señor ha enviado. En la historia milerita, el primer ángel había iluminado la tierra con su gloria. En 1840, el mensaje del primer ángel fue llevado a cada estación misionera del mundo.
“The tidings of the Lord’s soon coming in power and great glory to our world is truth, and in 1840 many voices were raised in its proclamation.” Manuscript Releases, volume 9, 134.
"El anuncio de la pronta venida del Señor a nuestro mundo con poder y gran gloria es verdad, y en 1840 muchas voces se levantaron para proclamarlo." Manuscript Releases, volumen 9, 134.
Shortly thereafter, Millerite Adventism returned to “the lie” of apostate Protestantism’s methodology, and discarded “the message of the Lord” which God had sent through William Miller. They discarded the message of Moses as presented by Elijah, and the “lie” received at the beginning in Millerite history, represents the “lie” that is believed at the end; the “lie” which brings strong delusion upon Laodicean Adventism.
Poco después, el adventismo millerita volvió a "la mentira" de la metodología del protestantismo apóstata y desechó "el mensaje del Señor" que Dios había enviado por medio de William Miller. Desechó el mensaje de Moisés tal como lo presentó Elías, y "la mentira" recibida al principio en la historia millerita representa "la mentira" que se cree al final; "la mentira" que trae un fuerte engaño sobre el adventismo laodicense.
And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. 2 Thessalonians 2:10–12.
Y con todo engaño de iniquidad en los que se pierden; por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos. Por esto Dios les enviará un poder engañoso, para que crean la mentira; a fin de que sean condenados todos los que no creyeron a la verdad, sino que se complacieron en la iniquidad. 2 Tesalonicenses 2:10-12.
We are attempting to demonstrate the role of Elijah as a symbol in connection with the parallel histories of the horn of Protestantism and the horn of Republicanism during the period that the sixth kingdom of Bible prophecy reigns. The difficulty in bringing all the issues of 1863 together prophetically, at least for me, is the various interrelated lines that border on the concept of “circuitous logic”. A straight forward logic is always the best approach, but identifying divine truths and the relationships of those truths to each other is a difficult work, for they are found in the Bible “here a little and there a little.”
Estamos intentando demostrar el papel de Elías como símbolo en relación con las historias paralelas del cuerno del protestantismo y el cuerno del republicanismo durante el período en que reina el sexto reino de la profecía bíblica. La dificultad de reunir proféticamente todos los asuntos de 1863, al menos para mí, radica en las diversas líneas interrelacionadas que rozan el concepto de “lógica tortuosa”. Una lógica directa es siempre el mejor enfoque, pero identificar las verdades divinas y las relaciones de esas verdades entre sí es una tarea difícil, pues se encuentran en la Biblia “un poco aquí y un poco allá”.
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. For precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little. Isaiah 28:9, 10.
¿A quién enseñará conocimiento? ¿Y a quién hará entender la doctrina? A los destetados de la leche y apartados de los pechos. Porque precepto sobre precepto, precepto sobre precepto; línea sobre línea, línea sobre línea; aquí un poco, allí un poco. Isaías 28:9, 10.
It is also a difficult work when your target audience consists of those that are familiar with the primary truths you are addressing, but others are new to it all. Virtually all the truths I intend to give an overview of in this article, can be found in Habakkuk’s Tables. For fear of sounding as if I am using ‘circuitous logic’, I am going to tell you where we are going, in advance of actually going there.
También es una tarea difícil cuando su público objetivo está compuesto por quienes están familiarizados con las verdades fundamentales que usted está abordando, pero también por otros que son nuevos en todo esto. Prácticamente todas las verdades de las que pretendo ofrecer un panorama general en este artículo se pueden encontrar en las Tablas de Habacuc. Por temor a sonar como si estuviera recurriendo a un "razonamiento enrevesado", voy a decirle adónde vamos por adelantado, antes de ir realmente allí.
In 1863, Laodicean Millerite Adventism set up an image of jealousy. The image of jealousy represents the first of Laodicean Adventism’s four generations.
En 1863, el Adventismo millerita laodicense erigió una imagen de celos. La imagen de celos representa la primera de las cuatro generaciones del Adventismo laodicense.
Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry. Ezekiel 8:5.
Entonces me dijo: Hijo de hombre, alza ahora tus ojos hacia el norte. Y alcé mis ojos hacia el norte, y he aquí, al norte, en la puerta del altar, esta imagen de celos en la entrada. Ezequiel 8:5.
The four generations of the Seventh-day Adventist church are represented in various passages of Scripture, but I employ Ezekiel eight as the primary point of reference. The reason for this is that chapter eight leads into chapter nine. In Ezekiel nine, the sealing of the one hundred and forty-four thousand is illustrated, and in Testimonies, volume five, Sister White clearly identifies this fact. In Sister White’s comments she clearly addresses two classes of worshippers in Jerusalem when the sealing takes place. Ezekiel does the same thing, and the class that does not receive the seal are represented in chapter eight.
Las cuatro generaciones de la Iglesia Adventista del Séptimo Día están representadas en diversos pasajes de las Escrituras, pero utilizo Ezequiel 8 como punto de referencia principal. La razón de esto es que el capítulo 8 conduce al capítulo 9. En Ezequiel 9 se ilustra el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, y en Testimonios, volumen cinco, la hermana White identifica claramente este hecho. En los comentarios de la hermana White ella aborda claramente dos clases de adoradores en Jerusalén cuando tiene lugar el sellamiento. Ezequiel hace lo mismo, y la clase que no recibe el sello está representada en el capítulo 8.
“The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’
"La clase que no se aflige por su propio decaimiento espiritual, ni lamenta los pecados de los demás, quedará sin el sello de Dios. El Señor comisiona a Sus mensajeros, los hombres con armas de matanza en sus manos: 'Id tras él por la ciudad, y herid; no perdone vuestro ojo ni tengáis piedad; matad a viejos y jóvenes, doncellas, niños y mujeres; pero no os acerquéis a ninguno sobre quien esté la señal; y comenzad por Mi santuario. Entonces comenzaron por los ancianos que estaban delante de la casa.'"
“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.” Testimonies, volume 5, 211.
Aquí vemos que la iglesia —el santuario del Señor— fue la primera en sentir el golpe de la ira de Dios. Los ancianos, aquellos a quienes Dios había dado gran luz y que se habían mantenido como guardianes de los intereses espirituales del pueblo, habían traicionado la confianza depositada en ellos. Habían adoptado la postura de que no necesitamos esperar milagros ni la marcada manifestación del poder de Dios como en los tiempos antiguos. Los tiempos han cambiado. Estas palabras fortalecen su incredulidad, y dicen: El Señor no hará el bien, ni hará el mal. Es demasiado misericordioso para visitar a su pueblo en juicio. Así, 'Paz y seguridad' es el clamor de hombres que nunca más alzarán su voz como trompeta para mostrar al pueblo de Dios sus transgresiones y a la casa de Jacob sus pecados. Estos perros mudos que no quisieron ladrar son los que sienten la justa venganza de un Dios ofendido. Hombres, doncellas y niños pequeños perecen todos juntos. Testimonios, volumen 5, 211.
Chapter eight is describing those in Jerusalem–“the church” that in the fourth of the four generations–represented as bowing down to the sun.
El capítulo ocho describe a los de Jerusalén —«la iglesia»— que, en la cuarta de las cuatro generaciones, son representados como postrándose ante el sol.
And he brought me into the inner court of the Lord’s house, and, behold, at the door of the temple of the Lord, between the porch and the altar, were about five and twenty men, with their backs toward the temple of the Lord, and their faces toward the east; and they worshipped the sun toward the east. Then he said unto me, Hast thou seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose. Therefore will I also deal in fury: mine eye shall not spare, neither will I have pity: and though they cry in mine ears with a loud voice, yet will I not hear them. Ezekiel 8:16–18.
Y me llevó al atrio interior de la casa del Señor, y he aquí, a la puerta del templo del Señor, entre el pórtico y el altar, había como veinticinco hombres, con sus espaldas hacia el templo del Señor y sus rostros hacia el oriente; y adoraban al sol hacia el oriente. Entonces me dijo: ¿Has visto esto, hijo de hombre? ¿Es cosa ligera para la casa de Judá que cometan las abominaciones que aquí cometen? Porque han llenado la tierra de violencia, y han vuelto a provocarme a ira; y, he aquí, ponen la rama a su nariz. Por tanto, yo también procederé con furor; mi ojo no perdonará, ni tendré piedad; y aunque clamen a mis oídos con voz fuerte, no los oiré. Ezequiel 8:16-18.
Just as with the evil report of the ten spies, the twenty-five leaders of the rebellion that are worshipping the sun have “provoked” the Lord to anger. The Sunday law is the “day of provocation” which the prophets point forward to. Chapter nine describes those that receive the seal of God at the same point in time, for it is simply repeating and enlarging upon chapter eight.
Al igual que con el mal informe de los diez espías, los veinticinco líderes de la rebelión que adoran al sol han "provocado" la ira del Señor. La ley dominical es el "día de la provocación" al que apuntan los profetas. El capítulo nueve describe a los que reciben el sello de Dios en el mismo momento, pues simplemente repite y amplía el capítulo ocho.
“This sealing of the servants of God [Revelation seven] is the same that was shown to Ezekiel in vision.” Testimonies to Ministers, 445.
"Este sellamiento de los siervos de Dios [Apocalipsis siete] es el mismo que se le mostró a Ezequiel en visión." Testimonios para los ministros, 445.
In 1863, the first generation of Laodicean Adventism began its wandering through the wilderness. The prophetic history that identifies the image of jealousy in 1863, was the golden calf of Aaron. The prophetic characteristics of the golden calf are that it was an image of a beast, and it was gold. Gold is the symbol of Babylon, so Aaron’s golden calf was the image of the beast of Babylon. The image of the beast is only defined as the combination of church and state with the church in control of the relationship.
En 1863, la primera generación del adventismo laodicense comenzó su peregrinación por el desierto. La historia profética que identifica la imagen de los celos en 1863 fue el becerro de oro de Aarón. Las características proféticas del becerro de oro son que era una imagen de una bestia y que era de oro. El oro es el símbolo de Babilonia, por lo que el becerro de oro de Aarón era la imagen de la bestia de Babilonia. La imagen de la bestia se define únicamente como la combinación de iglesia y estado, con la iglesia controlando la relación.
“But what is the ‘image to the beast’? and how is it to be formed? The image is made by the two-horned beast, and is an image to the beast. It is also called an image of the beast. Then to learn what the image is like and how it is to be formed we must study the characteristics of the beast itself—the papacy.
Pero, ¿qué es la 'imagen para la bestia'? ¿Y cómo ha de formarse? La imagen es hecha por la bestia de dos cuernos, y es una imagen para la bestia. También se la llama imagen de la bestia. Entonces, para saber cómo es la imagen y cómo ha de formarse, debemos estudiar las características de la bestia misma: el papado.
“When the early church became corrupted by departing from the simplicity of the gospel and accepting heathen rites and customs, she lost the Spirit and power of God; and in order to control the consciences of the people, she sought the support of the secular power. The result was the papacy, a church that controlled the power of the state and employed it to further her own ends, especially for the punishment of ‘heresy.’ In order for the United States to form an image of the beast, the religious power must so control the civil government that the authority of the state will also be employed by the church to accomplish her own ends.” The Great Controversy, 443.
"Cuando la iglesia primitiva se corrompió al apartarse de la sencillez del evangelio y aceptar ritos y costumbres paganos, perdió el Espíritu y el poder de Dios; y, para controlar las conciencias del pueblo, buscó el apoyo del poder secular. El resultado fue el papado, una iglesia que controlaba el poder del Estado y lo empleaba para promover sus propios fines, especialmente para el castigo de la 'herejía'. Para que los Estados Unidos formen una imagen de la bestia, el poder religioso debe controlar de tal manera al gobierno civil que la autoridad del Estado sea también empleada por la iglesia para cumplir sus propios fines." El conflicto de los siglos, 443.
The calf built by Aaron, was built when Moses was receiving the Ten Commandments. The second commandment forbids the worship of idols, and includes a partial description of God’s character, when it identifies God as a jealous God.
Aarón hizo el becerro mientras Moisés recibía los Diez Mandamientos. El segundo mandamiento prohíbe la adoración de ídolos e incluye una descripción parcial del carácter de Dios al identificarlo como un Dios celoso.
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the Lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. Exodus 20:4–6.
No te harás ninguna imagen tallada ni ninguna semejanza de cosa alguna que esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra. No te inclinarás ante ellas ni las servirás, porque yo, el Señor tu Dios, soy un Dios celoso, que visito la iniquidad de los padres sobre los hijos hasta la tercera y la cuarta generación de los que me aborrecen; y muestro misericordia a millares de los que me aman y guardan mis mandamientos. Éxodo 20:4-6.
Aaron’s image of the golden calf, being an idol, represents an image of jealousy, for it produced the righteous indignation that compelled Moses to throw down and break the first two tables of the Ten Commandments. We intend to show that the counterfeit chart of 1863, was represented by Aaron’s golden calf. God’s jealousy was manifested towards Aaron’s golden calf, for the golden calf represented a false god. The calf was the counterfeit representation of God. Aaron proclaimed that it represented the gods that had delivered them from Egyptian bondage. The two tables which Moses broke in that very history, were a “transcript” of the true God’s character, the God that had actually brought them out of Egypt. The counterfeit chart produced in 1863, is an image of jealousy, for it broke the two tables of Habakkuk chapter two by removing the seven times of Moses’ oath.
La imagen del becerro de oro de Aarón, al ser un ídolo, representa una imagen del celo, pues produjo la justa indignación que impulsó a Moisés a arrojar y romper las dos primeras tablas de los Diez Mandamientos. Tenemos la intención de mostrar que el cuadro falso de 1863 fue representado por el becerro de oro de Aarón. El celo de Dios se manifestó contra el becerro de oro de Aarón, porque el becerro de oro representaba a un dios falso. El becerro era la representación falsa de Dios. Aarón proclamó que representaba a los dioses que los habían librado de la esclavitud egipcia. Las dos tablas que Moisés rompió en esa misma historia eran una "transcripción" del carácter del Dios verdadero, el Dios que realmente los había sacado de Egipto. El cuadro falso producido en 1863 es una imagen del celo, pues quebrantó las dos tablas de Habacuc, capítulo dos, al quitar los siete tiempos del juramento de Moisés.
“I have seen that the 1843 chart was directed by the hand of the Lord, and that it should not be altered; that the figures were as He wanted them; that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none could see it, until His hand was removed.” Early Writings, 74, 75.
"He visto que el cuadro de 1843 fue dirigido por la mano del Señor, y que no debía ser alterado; que las cifras eran como Él las quería; que Su mano estaba sobre él y ocultó un error en algunas de las cifras, de modo que nadie pudo verlo hasta que Su mano fue retirada." Primeros escritos, 74, 75.
Further Ellen White adds to the command not to altar the 1843 chart, with the qualifications of “except by inspiration.”
Además, Ellen White añade a la orden de no alterar el gráfico de 1843 la salvedad de "excepto por inspiración".
“I saw that the old chart was directed by the Lord, and that not a figure of it should be altered except by inspiration. I saw that the figures of the chart were as God would have them, and that His hand was over and hid a mistake in some of the figures, so that none should see it till His hand was removed.” Spalding and Magan, 2.
Vi que el antiguo cuadro fue dirigido por el Señor, y que no debía alterarse ni una sola de sus figuras, salvo por inspiración. Vi que las figuras del cuadro eran como Dios quería que fueran, y que Su mano estaba sobre él y ocultó un error en algunas de las figuras, de modo que nadie lo viera hasta que Su mano se retirara. Spalding y Magan, 2.
James and Ellen White were living with Otis Nichol’s family, when Nichol’s prepared and produced the 1850 chart. The only thing that was “altered” with the 1850 chart, was that the year ‘1844’ was used to replace the year ‘1843,’ that had been represented upon the 1843 chart. The only thing “altered” was a correction of the “mistake” that God had held His hand over. The inspiration of the prophetess was in the very home where the 1843 chart was “altered” into the 1850 chart, and the seven times of Leviticus twenty-six remained enshrined upon that chart, as it had been on the 1843 chart.
James y Ellen White vivían con la familia de Otis Nichol, cuando Nichol preparó y produjo el cartel de 1850. Lo único que fue "alterado" en el cartel de 1850 fue que se usó el año '1844' para reemplazar el año '1843', que había sido representado en el cartel de 1843. Lo único "alterado" fue una corrección del "error" sobre el cual Dios había mantenido Su mano. La inspiración de la profetisa estaba en la misma casa donde el cartel de 1843 fue "alterado" para convertirse en el cartel de 1850, y los siete tiempos de Levítico veintiséis seguían figurando en ese cartel, como lo habían estado en el cartel de 1843.
The second commandment includes another piece of this prophetic puzzle, for it identifies that God counts the generations until He visits the iniquity that occurs. 1863, began the first of four generations of the Seventh-day Adventist church, for the Millerite movement ended at that point.
El segundo mandamiento incluye otra pieza de este rompecabezas profético, pues identifica que Dios cuenta las generaciones hasta que Él visita la iniquidad que se comete. En 1863, comenzó la primera de cuatro generaciones de la Iglesia Adventista del Séptimo Día, pues el movimiento millerita terminó en ese momento.
The two tables of the Ten Commandments typify the two tables of Habakkuk, but they also typify the two wave loaves of Pentecost, which were the only offering in the sanctuary service that included sin. The manifestation of God’s power in the giving of the Ten Commandments, the manifestation of God’s power at the Pentecostal outpouring and the manifestation of God’s power in the history of the two charts of the Millerites, all typify the final manifestation of the outpouring of the Holy Spirit in the latter rain. The two wave loaves of Pentecost represent the one hundred and forty-four thousand who are lifted up as an ensign during the latter rain.
Las dos tablas de los Diez Mandamientos tipifican las dos tablas de Habacuc, pero también tipifican los dos panes mecidos de Pentecostés, que eran la única ofrenda en el servicio del santuario que incluía pecado. La manifestación del poder de Dios en la entrega de los Diez Mandamientos, la manifestación del poder de Dios en el derramamiento pentecostal y la manifestación del poder de Dios en la historia de los dos cuadros de los mileritas, todas tipifican la manifestación final del derramamiento del Espíritu Santo en la lluvia tardía. Los dos panes mecidos de Pentecostés representan a los ciento cuarenta y cuatro mil que son alzados como estandarte durante la lluvia tardía.
The Pentecostal wave loaves were to be prepared with “leaven”, which represents sin, but the leaven was destroyed by the process of baking.
Los panes mecidos de Pentecostés debían ser preparados con "levadura", que representa el pecado, pero la levadura era destruida por el proceso de horneado.
In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware ye of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. Luke 12:1.
Mientras tanto, cuando se reunió una multitud innumerable de gente, tanto que se pisaban unos a otros, comenzó a decir primeramente a sus discípulos: Guardaos de la levadura de los fariseos, que es la hipocresía. Lucas 12:1.
The wave loaves were a first fruit offering.
Los panes mecidos eran una ofrenda de primicias.
Ye shall bring out of your habitations two wave loaves of two tenth deals: they shall be of fine flour; they shall be baken with leaven; they are the firstfruits unto the Lord. Leviticus 23:17.
Traeréis de vuestras moradas dos panes mecidos de dos décimas; serán de harina fina; serán cocidos con levadura; son primicias para el Señor. Levítico 23:17.
The one hundred and forty-four thousand are the first fruit offering in the last days.
Los ciento cuarenta y cuatro mil son la ofrenda de primicias en los últimos días.
And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father’s name written in their foreheads. And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. Revelation 14:1–5.
Y miré, y he aquí, un Cordero estaba de pie sobre el monte Sion, y con él ciento cuarenta y cuatro mil, que tenían el nombre de su Padre escrito en sus frentes. Y oí una voz del cielo, como voz de muchas aguas y como voz de gran trueno; y oí la voz de arpistas que tañían sus arpas. Y cantaban como si fuera un cántico nuevo ante el trono, y ante los cuatro seres vivientes y los ancianos; y nadie podía aprender ese cántico sino los ciento cuarenta y cuatro mil que fueron redimidos de la tierra. Estos son los que no se contaminaron con mujeres; porque son vírgenes. Estos son los que siguen al Cordero dondequiera que va. Estos fueron redimidos de entre los hombres, como primicias para Dios y para el Cordero. Y en su boca no se halló engaño; porque son sin tacha ante el trono de Dios. Apocalipsis 14:1-5.
The class of worshippers in the last days who never die, represented by Elijah will have fully overcome sin, for the fire of purification that is brought upon them by the Messenger of the Covenant, thoroughly bakes out and removes the leaven, from the sons of Levi.
La clase de adoradores de los últimos días que nunca morirán, representada por Elías, habrá vencido plenamente el pecado, pues el fuego de purificación que el Mensajero del Pacto trae sobre ellos cuece por completo y elimina la levadura de los hijos de Leví.
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.
He aquí, enviaré a mi mensajero, y él preparará el camino delante de mí; y el Señor, a quien buscáis, vendrá de repente a su templo, el mensajero del pacto en quien os complacéis. He aquí, él viene, dice el Señor de los ejércitos. Pero ¿quién podrá resistir el día de su venida? ¿Y quién quedará en pie cuando él aparezca? Porque él es como fuego de fundidor y como lejía de lavanderos. Se sentará como fundidor y purificador de plata; purificará a los hijos de Leví y los acrisolará como el oro y la plata, para que presenten al Señor una ofrenda en justicia. Entonces la ofrenda de Judá y de Jerusalén será agradable al Señor, como en los días de antaño y como en años pasados. Malaquías 3:1-4.
The offering that is “as the days of old” is the Pentecostal wave offering of two loaves. It was lifted up as an offering, identifying the two prophets that were slain in the streets, and who are then lifted up to heaven as an ensign, at the beginning of the Sunday law crisis.
La ofrenda que es “como en los tiempos antiguos” es la ofrenda mecida de dos panes de Pentecostés. Fue alzada como ofrenda, identificando a los dos profetas que fueron muertos en las calles, y que luego son levantados al cielo como señal, al comienzo de la crisis de la ley dominical.
When Aaron produced his golden calf, he pronounced that the calf was the gods that had brought them out of Egypt, and then proclaimed a feast to the Lord.
Cuando Aarón hizo su becerro de oro, declaró que el becerro eran los dioses que los habían sacado de Egipto, y luego proclamó una fiesta al Señor.
And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, Tomorrow is a feast to the Lord. Exodus 32:4, 5.
Y él los recibió de sus manos, y lo labró con un buril, después de haber hecho un becerro de fundición; y dijeron: Estos son tus dioses, oh Israel, que te sacaron de la tierra de Egipto. Y cuando Aarón lo vio, edificó un altar delante de él; y Aarón hizo una proclamación, y dijo: Mañana será fiesta para el Señor. Éxodo 32:4-5.
When the northern kingdom of Israel broke away from the southern kingdom of Judah, Jeroboam, the first king of Israel purposely introduced a counterfeit worship service in two cities, made the same pronouncement as Aaron, claiming his two golden calves were the gods that brought them out of Egypt, and ordained a counterfeit feast as had Aaron.
Cuando el reino del norte de Israel se separó del reino del sur de Judá, Jeroboam, el primer rey de Israel, introdujo deliberadamente un culto falso en dos ciudades, hizo la misma declaración que Aarón, afirmando que sus dos becerros de oro eran los dioses que los sacaron de Egipto, y estableció una fiesta falsa, como había hecho Aarón.
And Jeroboam said in his heart, Now shall the kingdom return to the house of David: If this people go up to do sacrifice in the house of the Lord at Jerusalem, then shall the heart of this people turn again unto their lord, even unto Rehoboam king of Judah, and they shall kill me, and go again to Rehoboam king of Judah. Whereupon the king took counsel, and made two calves of gold, and said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. And he set the one in Bethel, and the other put he in Dan. And this thing became a sin: for the people went to worship before the one, even unto Dan. And he made an house of high places, and made priests of the lowest of the people, which were not of the sons of Levi. And Jeroboam ordained a feast in the eighth month, on the fifteenth day of the month, like unto the feast that is in Judah, and he offered upon the altar. So did he in Bethel, sacrificing unto the calves that he had made: and he placed in Bethel the priests of the high places which he had made. So he offered upon the altar which he had made in Bethel the fifteenth day of the eighth month, even in the month which he had devised of his own heart; and ordained a feast unto the children of Israel: and he offered upon the altar, and burnt incense. 1 Kings 12:26–33.
Y Jeroboam dijo en su corazón: Ahora el reino volverá a la casa de David. Si este pueblo sube a ofrecer sacrificios en la casa del Señor en Jerusalén, entonces el corazón de este pueblo se volverá a su señor, a Roboam, rey de Judá, y me matarán, y volverán a Roboam, rey de Judá. Por lo cual el rey tomó consejo e hizo dos becerros de oro, y les dijo: Es demasiado para vosotros subir a Jerusalén; he aquí tus dioses, oh Israel, que te sacaron de la tierra de Egipto. Y puso uno en Betel, y el otro lo puso en Dan. Y esto vino a ser pecado; porque el pueblo iba a adorar delante de uno de ellos, aun hasta Dan. E hizo también casa de lugares altos, e hizo sacerdotes de lo más bajo del pueblo, que no eran de los hijos de Leví. Y Jeroboam instituyó una fiesta en el mes octavo, a los quince días del mes, semejante a la fiesta que hay en Judá, y ofreció sobre el altar. Así hizo en Betel, sacrificando a los becerros que había hecho; y estableció en Betel a los sacerdotes de los lugares altos que había hecho. Y ofreció sobre el altar que había hecho en Betel a los quince días del mes octavo, en el mes que él había inventado de su propio corazón; e instituyó una fiesta para los hijos de Israel, y ofreció sobre el altar, y quemó incienso. 1 Reyes 12:26-33.
Dan means judgment, and represents a state; Bethel means the house of God. With Aaron’s rebellion as with king Jeroboam’s the symbols identify the combination of church and state that ultimately takes place at the Sunday law in the United States.
Dan significa juicio y representa al Estado; Betel significa la casa de Dios. Tanto con la rebelión de Aarón como con la del rey Jeroboam, los símbolos identifican la combinación de Iglesia y Estado que finalmente tiene lugar con la ley dominical en los Estados Unidos.
The Sunday law occurs at the end of Adventism and in the beginning of Adventism, the movement, which had been identified as the Protestant horn in the summer of 1844, came together legally with the Republican horn. Thus, Aaron and Jeroboam’s rebellion represents both 1863, and the soon-coming Sunday law.
La ley dominical ocurre al final del Adventismo, y al comienzo del Adventismo, el movimiento, que había sido identificado como el cuerno protestante en el verano de 1844, se unió legalmente con el cuerno republicano. Así, la rebelión de Aarón y Jeroboam representa tanto 1863 como la ley dominical que pronto vendrá.
The reason that the messenger of the covenant purifies the “sons of Levi” and not any other of the tribes, is because at the rebellion of Aaron’s golden calf, it was the Levites that stood with Moses. For their faithfulness, they were then made the tribe that represented the priesthood, an honor which had been previously designed to consist of the firstborn of each of the tribes. This is why Jeroboam made sure that his counterfeit priesthood was not of the sons of Levi, and instead made his priesthood “of the lowest of the people, which were not of the sons of Levi.”
La razón por la que el mensajero del pacto purifica a los “hijos de Leví” y no a ninguna de las otras tribus es que, en la rebelión del becerro de oro de Aarón, fueron los levitas quienes se pusieron del lado de Moisés. Por su fidelidad, fueron constituidos en la tribu que representaba el sacerdocio, un honor que previamente había sido destinado a recaer en los primogénitos de cada una de las tribus. Por eso Jeroboam se aseguró de que su sacerdocio falso no fuese de los hijos de Leví, y en cambio hizo su sacerdocio “de lo más bajo del pueblo, que no eran de los hijos de Leví.”
The sons of Levi are those that are purified by fire as an ensign, or wave offering during the Sunday law crisis. The history of the Sunday law crisis in the last days, was typified by the crisis of 1863, when the newly identified Protestant horn became legally attached to the Republican horn. We have one more line of history to address before we begin to work through the passages we have just referenced.
Los hijos de Leví son aquellos que son purificados por el fuego, como estandarte u ofrenda mecida, durante la crisis de la ley dominical. La historia de la crisis de la ley dominical en los últimos días fue tipificada por la crisis de 1863, cuando el cuerno protestante recién identificado quedó legalmente unido al cuerno republicano. Nos queda una línea más de historia por abordar antes de empezar a estudiar los pasajes que acabamos de citar.
That line is the year 1856, and we will address that in our next article.
Esa línea corresponde al año 1856, y lo abordaremos en nuestro próximo artículo.
“The coming of Christ as our high priest to the most holy place, for the cleansing of the sanctuary, brought to view in Daniel 8:14; the coming of the Son of man to the Ancient of Days, as presented in Daniel 7:13; and the coming of the Lord to His temple, foretold by Malachi, are descriptions of the same event; and this is also represented by the coming of the bridegroom to the marriage, described by Christ in the parable of the ten virgins, of Matthew 25.” The Great Controversy, 426.
La venida de Cristo como nuestro Sumo Sacerdote al lugar santísimo, para la purificación del santuario, puesta de manifiesto en Daniel 8:14; la venida del Hijo del hombre al Anciano de días, tal como se presenta en Daniel 7:13; y la venida del Señor a su templo, predicha por Malaquías, son descripciones del mismo acontecimiento; y esto también está representado por la venida del esposo a las bodas, descrita por Cristo en la parábola de las diez vírgenes, en Mateo 25. La Gran Controversia, 426.