All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye. Isaiah 18:3.
Todos los moradores del mundo y los habitantes de la tierra, ved cuando levante un estandarte en los montes; y cuando toque trompeta, oíd. Isaías 18:3.
The messenger represented as Elijah proclaiming the message represented by Moses is slain in the streets by a beast that ascends from the bottomless pit. After being trampled down for a period represented by the “curse” of Moses which is the “scattering” of Leviticus twenty-six the Holy Spirit enters into their dead bodies through God’s Word. They then stand up and thereafter ascend up into heaven. A message that is represented as in heaven is the everlasting gospel of the three angels.
El mensajero representado como Elías, que proclama el mensaje representado por Moisés, es muerto en las calles por una bestia que asciende del abismo. Después de ser pisoteados durante un período representado por la "maldición" de Moisés, que es la "dispersión" de Levítico veintiséis, el Espíritu Santo entra en sus cuerpos muertos por medio de la Palabra de Dios. Entonces se ponen en pie y, posteriormente, ascienden al cielo. Un mensaje que se representa como en el cielo es el evangelio eterno de los tres ángeles.
And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people. Revelation 14:6.
Y vi volar en medio del cielo a otro ángel, que tenía el evangelio eterno para predicarlo a los que habitan en la tierra, y a toda nación, tribu, lengua y pueblo. Apocalipsis 14:6.
Before Elijah and Moses ascend into heaven they first would stand upon their feet.
Antes de que Elías y Moisés asciendan al cielo, primero se pondrán en pie.
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. Revelation 11:11, 12.
Y después de tres días y medio, el Espíritu de vida procedente de Dios entró en ellos, y se pusieron de pie; y gran temor cayó sobre los que los vieron. Y oyeron una gran voz del cielo que les decía: Subid acá. Y ascendieron al cielo en una nube; y sus enemigos los vieron. Apocalipsis 11:11, 12.
Every prophet agrees with the other prophets and they all come together in the book of Revelation. The book of Ezekiel teaches that when the Spirit enters into men they stand upon their feet.
Cada profeta concuerda con los demás profetas y todos convergen en el libro del Apocalipsis. El libro de Ezequiel enseña que cuando el Espíritu entra en los hombres, se ponen de pie.
And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee. And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me. Ezekiel 2:1, 2.
Y me dijo: Hijo de hombre, ponte en pie, y hablaré contigo. Y el espíritu entró en mí cuando me habló, y me puso en pie, y oí al que me hablaba. Ezequiel 2:1, 2.
Ezekiel represents God’s people in the “last days” who are dead, yet they hear God speak, and the reception of God’s Word brings the presence of the Holy Spirit and they then stand upon their feet. Those in Revelation who have been slain and left in the street to be trampled down for twelve hundred and sixty symbolic days also hear God’s Word, which conveys the Holy Spirit into their hearts and minds and they stand upon their feet. Ezekiel informs us what the Word of God is that they hear, which in turn brings the entire movement represented by Moses and Elijah that has been dead in the streets back to life, and causes them to stand.
Ezequiel representa al pueblo de Dios en los "últimos días" que está muerto; sin embargo, oyen hablar a Dios, y la recepción de la Palabra de Dios trae la presencia del Espíritu Santo y entonces se ponen en pie. Los de Apocalipsis que han sido muertos y dejados en la calle para ser pisoteados durante mil doscientos sesenta días simbólicos también oyen la Palabra de Dios, que infunde el Espíritu Santo en sus corazones y mentes, y se ponen en pie. Ezequiel nos informa cuál es la Palabra de Dios que ellos oyen, la cual, a su vez, devuelve a la vida a todo el movimiento representado por Moisés y Elías, que ha estado muerto en las calles, y hace que se pongan en pie.
The hand of the Lord was upon me, and carried me out in the spirit of the Lord, and set me down in the midst of the valley which was full of bones, And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, thou knowest. Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the Lord. Thus saith the Lord God unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live: And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord. So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:1–14.
La mano del Señor estuvo sobre mí, y me llevó en el Espíritu del Señor, y me puso en medio de un valle que estaba lleno de huesos. Y me hizo pasar cerca de ellos alrededor; y he aquí que había muchísimos sobre la faz del valle; y he aquí que estaban muy secos. Y me dijo: Hijo de hombre, ¿podrán vivir estos huesos? Y respondí: Oh Señor Dios, tú lo sabes. Me dijo otra vez: Profetiza sobre estos huesos, y diles: Huesos secos, oíd la palabra del Señor. Así dice el Señor Dios a estos huesos: He aquí, yo haré entrar en vosotros aliento, y viviréis. Y pondré tendones sobre vosotros, haré subir carne sobre vosotros, y os cubriré de piel; y pondré en vosotros aliento, y viviréis; y sabréis que yo soy el Señor. Profeticé, pues, como se me mandó; y mientras profetizaba, hubo un ruido, y he aquí un estremecimiento, y los huesos se juntaron, cada hueso con su hueso. Y miré, y he aquí tendones y carne crecieron sobre ellos, y la piel los cubrió por encima; pero no había aliento en ellos. Entonces me dijo: Profetiza al viento; profetiza, hijo de hombre, y di al viento: Así dice el Señor Dios: Ven de los cuatro vientos, oh aliento, y sopla sobre estos muertos, para que vivan. Profeticé, pues, como él me mandó, y el aliento entró en ellos, y vivieron, y se pusieron de pie, un ejército grandísimo. Luego me dijo: Hijo de hombre, estos huesos son toda la casa de Israel; he aquí, ellos dicen: Nuestros huesos se han secado, y pereció nuestra esperanza; estamos enteramente cortados. Por tanto, profetiza y diles: Así dice el Señor Dios: He aquí, pueblo mío, abriré vuestros sepulcros, y os haré subir de vuestros sepulcros, y os traeré a la tierra de Israel. Y sabréis que yo soy el Señor, cuando abra vuestros sepulcros, pueblo mío, y os haga subir de vuestros sepulcros, y pondré mi Espíritu en vosotros, y viviréis, y os estableceré en vuestra propia tierra; entonces sabréis que yo, el Señor, lo he hablado y lo he hecho, dice el Señor. Ezequiel 37:1-14.
Daniel and John represent God’s one hundred and forty-four thousand in the “last days” who have been symbolically killed and resurrected. John in the boiling oil, Daniel in the lion’s den. The movement that was an offspring of its Laodicean mother is symbolically slain and thereafter resurrected, thus becoming the eighth that is of the seven. It is the resurrection of the sixth church, which was Philadelphia that becomes the eighth, though it is not a church but a movement. At the end of a period where they remain unburied, that they might be trampled down by those that are celebrating their deaths, they stand upon their feet as a mighty army. They stand up because they hear a message from God’s Word. Any corpse that has been in the street for over three years has rotted away to the point that all that would remain would be bones.
Daniel y Juan representan a los ciento cuarenta y cuatro mil de Dios en los «últimos días», quienes han sido simbólicamente muertos y resucitados. Juan en el aceite hirviendo, Daniel en el foso de los leones. El movimiento que era fruto de su madre laodicense es simbólicamente muerto y posteriormente resucitado, convirtiéndose así en el octavo que es de los siete. Es la resurrección de la sexta iglesia, Filadelfia, que llega a ser la octava, aunque no es una iglesia sino un movimiento. Al final de un período en que permanecen insepultos, para que sean pisoteados por quienes celebran sus muertes, se ponen de pie como un poderoso ejército. Se levantan porque oyen un mensaje de la Palabra de Dios. Cualquier cadáver que haya estado en la calle durante más de tres años se ha descompuesto hasta el punto de que lo único que quedaría serían huesos.
“The dry bones need to be breathed upon by the Holy Spirit of God, that they may come into action, as by a resurrection from the dead.” Bible Training School, December 1, 1903.
Los huesos secos necesitan que el Espíritu Santo de Dios sople sobre ellos, para que entren en acción, como por una resurrección de entre los muertos. Escuela de Capacitación Bíblica, 1 de diciembre de 1903.
We are required to participate in the work of resurrecting ourselves. We do this by reading, hearing and keeping the things which are written.
Se nos requiere participar en la labor de resucitarnos. Lo hacemos leyendo, oyendo y guardando lo que está escrito.
“A revival of true godliness among us is the greatest and most urgent of all our needs. To seek this should be our first work.” Selected Messages, book 1, 121.
"Un reavivamiento de la verdadera piedad entre nosotros es la mayor y más urgente de todas nuestras necesidades. Buscar esto debería ser nuestra primera obra." Mensajes Selectos, libro 1, 121.
The prophetic “Word” that produces this resurrection from a Laodicean experience unto the experience of Philadelphia comes from a message found in the books of Daniel and Revelation.
La "Palabra" profética que produce esta resurrección de una experiencia laodicense a la experiencia de Filadelfia proviene de un mensaje que se encuentra en los libros de Daniel y Apocalipsis.
“When the books of Daniel and Revelation are better understood, believers will have an entirely different religious experience.” Testimonies to Ministers, 112–114.
"Cuando los libros de Daniel y Apocalipsis se comprendan mejor, los creyentes tendrán una experiencia religiosa completamente diferente." Testimonios para los ministros, 112-114.
The experience of the legal religion of Laodicea is changed by a life-giving message. The message of the Revelation of Jesus Christ is the message of His creative power, which most certainly is the power of God unto salvation for everyone that believes.
La experiencia de la religión legalista de Laodicea es cambiada por un mensaje que da vida. El mensaje de la Revelación de Jesucristo es el mensaje de su poder creador, que sin lugar a dudas es el poder de Dios para salvación de todo aquel que cree.
“What power must we have from God that icy hearts, having only a legal religion, should see the better things provided for them—Christ and His righteousness! A life-giving message was needed to give life to the dry bones.” Manuscript Releases, volume 12, 205.
"¡Qué poder debemos tener de Dios para que corazones helados, que solo tienen una religión legal, vean las mejores cosas provistas para ellos: Cristo y Su justicia! Se necesitaba un mensaje vivificante para dar vida a los huesos secos." Manuscript Releases, volumen 12, 205.
The legal religion is a backslidden religion as represented by Adventism’s departure from the foundations in 1863 and onward.
La religión legalista es una religión descarriada, como lo representa el abandono de los fundamentos por parte del adventismo desde 1863 en adelante.
“I lay down my pen and lift up my soul in prayer, that the Lord would breathe upon his backslidden people, which are as dry bones, that they may live.” General Conference Bulletin, February 4, 1893.
Dejo mi pluma y elevo mi alma en oración, para que el Señor sople sobre su pueblo descarriado, que son como huesos secos, para que vivan. Boletín de la Conferencia General, 4 de febrero de 1893.
Jesus is “the faithful witness” in the Revelation.
Jesús es "el testigo fiel" en el Apocalipsis.
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God. Revelation 3:14.
Y al ángel de la iglesia de los laodicenses escribe; Esto dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios. Apocalipsis 3:14.
Sister White informs us that it is Jesus who is the “faithful witness” that presents a “straight testimony” to the Laodiceans who are dead in trespasses and sin, and that just as with the message to the valley of dead dry bones, the message causes a shaking.
La hermana White nos informa que Jesús es el "testigo fiel" que presenta un "testimonio directo" a los laodicenses que están muertos en delitos y pecados, y que, así como con el mensaje al valle de huesos secos, el mensaje provoca una sacudida.
“I asked the meaning of the shaking I had seen and was shown that it would be caused by the straight testimony called forth by the counsel of the True Witness to the Laodiceans. This will have its effect upon the heart of the receiver, and will lead him to exalt the standard and pour forth the straight truth. Some will not bear this straight testimony. They will rise up against it, and this is what will cause a shaking among God’s people.
Pregunté el significado del sacudimiento que había visto y se me mostró que sería causado por el testimonio directo suscitado por el consejo del Testigo Fiel a los Laodicenses. Esto tendrá su efecto en el corazón de quien lo reciba, y lo llevará a levantar el estandarte y a proclamar la verdad directa. Algunos no soportarán este testimonio directo. Se levantarán contra él, y esto es lo que causará un sacudimiento entre el pueblo de Dios.
“I saw that the testimony of the True Witness has not been half heeded. The solemn testimony upon which the destiny of the church hangs has been lightly esteemed, if not entirely disregarded. This testimony must work deep repentance; all who truly receive it will obey it and be purified.
Vi que el testimonio del Testigo Verdadero no se le ha prestado ni la mitad de atención. El solemne testimonio del que pende el destino de la iglesia ha sido tenido en poca estima, si no enteramente desatendido. Este testimonio debe obrar un profundo arrepentimiento; todos los que de veras lo reciban lo obedecerán y serán purificados.
“Said the angel, ‘List ye!’ Soon I heard a voice like many musical instruments all sounding in perfect strains, sweet and harmonious. It surpassed any music I had ever heard, seeming to be full of mercy, compassion, and elevating, holy joy. It thrilled through my whole being. Said the angel, ‘Look ye!’ My attention was then turned to the company I had seen, who were mightily shaken. I was shown those whom I had before seen weeping and praying in agony of spirit. The company of guardian angels around them had been doubled, and they were clothed with an armor from their head to their feet. They moved in exact order, like a company of soldiers. Their countenances expressed the severe conflict which they had endured, the agonizing struggle they had passed through. Yet their features, marked with severe internal anguish, now shone with the light and glory of heaven. They had obtained the victory, and it called forth from them the deepest gratitude and holy, sacred joy.
"Dijo el ángel: '¡Oíd!' Pronto oí una voz como de muchos instrumentos musicales, todos sonando en melodías perfectas, dulces y armoniosas. Superaba cualquier música que jamás había oído; parecía estar llena de misericordia, compasión y de un gozo santo y elevante. Me estremeció hasta lo más profundo de mi ser. Dijo el ángel: '¡Mirad!' Entonces mi atención se dirigió a la compañía que había visto, la cual estaba poderosamente sacudida. Se me mostraron aquellos a quienes antes había visto llorando y orando en agonía de espíritu. La compañía de ángeles guardianes a su alrededor se había duplicado, y estaban revestidos de una armadura desde la cabeza hasta los pies. Se movían en orden exacto, como una compañía de soldados. Sus semblantes expresaban el severo conflicto que habían soportado, la agonizante lucha por la que habían pasado. Sin embargo, sus rasgos, marcados por una severa angustia interior, ahora resplandecían con la luz y la gloria del cielo. Habían obtenido la victoria, y ello despertó en ellos la más profunda gratitud y un gozo santo y sagrado."
“The numbers of this company had lessened. Some had been shaken out and left by the way. The careless and indifferent, who did not join with those who prized victory and salvation enough to perseveringly plead and agonize for it, did not obtain it, and they were left behind in darkness, and their places were immediately filled by others taking hold of the truth and coming into the ranks. Evil angels still pressed around them, but could have no power over them.
El número de este grupo había disminuido. Algunos habían sido zarandeados y dejados en el camino. Los descuidados e indiferentes, que no se unieron a los que valoraban la victoria y la salvación lo suficiente como para suplicar y agonizar con perseverancia por ellas, no las obtuvieron, y quedaron atrás, en tinieblas, y sus lugares fueron inmediatamente ocupados por otros que se aferraban a la verdad y se incorporaban a las filas. Ángeles malignos aún se agolpaban a su alrededor, pero no podían ejercer poder sobre ellos.
“I heard those clothed with the armor speak forth the truth with great power. It had effect. Many had been bound; some wives by their husbands, and some children by their parents. The honest who had been prevented from hearing the truth now eagerly laid hold upon it. All fear of their relatives was gone, and the truth alone was exalted to them. They had been hungering and thirsting for truth; it was dearer and more precious than life. I asked what had made this great change. An angel answered, ‘It is the latter rain, the refreshing from the presence of the Lord, the loud cry of the third angel.’” Early Writings, 270, 271.
Oí a los que estaban revestidos de la armadura proclamar la verdad con gran poder. Tuvo efecto. Muchos habían sido atados; algunas esposas por sus maridos, y algunos hijos por sus padres. Los honestos que habían sido impedidos de oír la verdad ahora se aferraban a ella con avidez. Todo temor de sus parientes había desaparecido, y solo la verdad era exaltada ante ellos. Habían tenido hambre y sed de la verdad; era más querida y más preciosa que la vida. Pregunté qué había producido este gran cambio. Un ángel respondió: 'Es la lluvia tardía, el refrigerio que procede de la presencia del Señor, el fuerte clamor del tercer ángel.' Primeros Escritos, 270, 271.
The straight testimony to Laodicea that raises up an army after a severe shaking is the message to the valley of dead dry bones, and those bones represent the message of Moses and the messenger Elijah that were slain in the street on July 18, 2020 by a beast from the bottomless pit.
El testimonio directo a Laodicea que levanta un ejército después de un severo sacudimiento es el mensaje al valle de huesos muertos y secos, y esos huesos representan el mensaje de Moisés y del mensajero Elías que fueron asesinados en la calle el 18 de julio de 2020 por una bestia del abismo sin fondo.
“A straight testimony must be borne to our churches and institutions, to arouse the sleeping ones.’
"Debe darse un testimonio directo a nuestras iglesias e instituciones, para despertar a los que duermen."
“When the word of the Lord is believed and obeyed, steady advancement will be made. Let us now see our great need. The Lord cannot use us until he breathes life into the dry bones. I heard the words spoken: ‘Without the deep moving of the Spirit of God upon the heart, without its life-giving influence, truth becomes a dead letter.’” Review and Herald, November 18, 1902.
Cuando se cree y se obedece la palabra del Señor, se logrará un progreso constante. Veamos ahora nuestra gran necesidad. El Señor no puede usarnos hasta que insufle vida a los huesos secos. Oí estas palabras: “Sin el profundo obrar del Espíritu de Dios sobre el corazón, sin su influencia vivificadora, la verdad se convierte en letra muerta.” Review and Herald, 18 de noviembre de 1902.
We have shown that the four waymarks that represent the history of the seven thunders are represented in every reform line. In connection with that is the fact that in each reform line each of the four waymarks represent the same prophetic theme. With Moses the theme at each of the four waymarks typifying the seven thunders was the covenant with a chosen people. With David it was the ark of God. With Christ it was death and resurrection. With the Millerites it was the day for a year principle.
Hemos mostrado que los cuatro hitos que representan la historia de los siete truenos aparecen en cada línea de reforma. En relación con ello, está el hecho de que en cada línea de reforma, cada uno de los cuatro hitos representa el mismo tema profético. Con Moisés, el tema en cada uno de los cuatro hitos que tipificaban los siete truenos era el pacto con un pueblo escogido. Con David, fue el arca de Dios. Con Cristo, fue la muerte y la resurrección. Con los mileritas, fue el principio de un día por un año.
With Future for America, it is Islam. Islam on September 11, 2001. It was again Islam on July 18, 2020 with the failed prediction, the first disappointment and the beginning of a tarrying time. The third waymark that produces a mighty army that stands up is the message of the four winds, which represents Islam, the “angry horse” of Bible prophecy.
Para Future for America, se trata del islam. El islam el 11 de septiembre de 2001. Fue nuevamente el islam el 18 de julio de 2020, con la predicción fallida, la primera decepción y el comienzo de un tiempo de tardanza. El tercer hito que produce un poderoso ejército que se levanta es el mensaje de los cuatro vientos, que representa al islam, el "caballo airado" de la profecía bíblica.
“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
Los ángeles están reteniendo los cuatro vientos, que se representan como un caballo enfurecido que busca soltarse y precipitarse sobre la faz de toda la tierra, llevando destrucción y muerte a su paso.
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live. We need to see that the way is narrow, and the gate strait. But as we pass through the strait gate, its wideness is without limit.” Manuscript Releases, volume 20, 216, 217.
¿Dormiremos en el mismo umbral del mundo eterno? ¿Estaremos apáticos, fríos y muertos? ¡Oh, que pudiéramos tener en nuestras iglesias el Espíritu y el aliento de Dios insuflados en Su pueblo, para que se pongan en pie y vivan! Necesitamos ver que el camino es angosto y la puerta estrecha. Pero al pasar por la puerta estrecha, su amplitud no tiene límite. Manuscript Releases, volumen 20, 216, 217.
Immediately after Elijah and Moses stand up, they are lifted up to heaven as an ensign.
Inmediatamente después de que Elías y Moisés se ponen de pie, son alzados al cielo como un estandarte.
And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. Revelation 11:12.
Y oyeron una gran voz del cielo que les decía: Subid acá. Y subieron al cielo en una nube; y sus enemigos los vieron. Apocalipsis 11:12.
We will address the ensign represented by Moses and Elijah in the next article.
Abordaremos el estandarte representado por Moisés y Elías en el próximo artículo.