It is commonly claimed that if five people saw the same car accident, the five witnesses would identify five different versions of the same wreck, though today, in the time period where the Holy Spirit is being withdrawn from mankind, those witnesses would no doubt include those who would invent and lie about what they saw in order to uphold their personal world-view, while believing they were being virtuous for doing so. In the hidden history there are several various lines of prophetic truth, which represents different witnesses of the same events. With God’s Word there is no falsehood, though there is often flawed human interpretation of those events, but the biblical witnesses of this history, rightly divided, all agree with one another.

Suele afirmarse que, si cinco personas vieran el mismo accidente automovilístico, los cinco testigos identificarían cinco versiones diferentes del mismo siniestro; aunque hoy, en este período en que el Espíritu Santo está siendo retirado de la humanidad, esos testigos sin duda incluirían a quienes inventarían y mentirían acerca de lo que vieron para sostener su cosmovisión personal, creyendo al mismo tiempo que obraban virtuosamente al hacerlo. En la historia oculta hay varias líneas diversas de verdad profética, las cuales representan distintos testigos de los mismos acontecimientos. En la Palabra de Dios no hay falsedad, aunque a menudo hay una interpretación humana defectuosa de esos acontecimientos; pero los testigos bíblicos de esta historia, correctamente divididos, todos concuerdan entre sí.

Peter is a symbol of the one hundred and forty-four thousand in the history, and his testimony represents a progressive history from the disappointment of July 18, 2020, to the awakening of December 31, 2023, then as one involved in the first test of the external vision, then the second test of the internal vision to be followed by the litmus test of the fireballs of Nashville, unto the lifting up of the ensign to the Gentiles.

Pedro es un símbolo de los ciento cuarenta y cuatro mil en la historia, y su testimonio representa una historia progresiva desde el chasco del 18 de julio de 2020 hasta el despertar del 31 de diciembre de 2023; luego, como alguien involucrado en la primera prueba de la visión externa, y después en la segunda prueba de la visión interna, a la que seguirá la prueba decisiva de las bolas de fuego de Nashville, hasta el levantamiento del estandarte para los gentiles.

Donald Trump is in that hidden history as the one who stirs up all the globalists consisting of the world globalists, the Democratic party and the RINO’s of the Republican party. He fulfills the prophetic characteristics associated with the image of the beast, being resurrected from political death as the eighth that is of the seven. He is located throughout the hidden history, destined to be ruling when “active despotism” is enforced first upon the United States and thereafter the world. Apostate Protestantism, as Trump’s counterpart in the two horns of the earth beast is there in the history of the Maccabees. The various manifestations of the dragon power in the United Nations and Russia bear witness in the history. The papacy, as the robbers of thy people, is there to tie everything together and establish the vision.

Donald Trump está en esa historia oculta como aquel que agita a todos los globalistas, compuestos por los globalistas del mundo, el partido Demócrata y los RINO del partido Republicano. Él cumple las características proféticas asociadas con la imagen de la bestia, al ser resucitado de la muerte política como el octavo que procede de los siete. Se halla a lo largo de toda la historia oculta, destinado a estar gobernando cuando el «despotismo activo» sea impuesto primero sobre los Estados Unidos y después sobre el mundo. El protestantismo apóstata, como contraparte de Trump en los dos cuernos de la bestia de la tierra, está allí en la historia de los Macabeos. Las diversas manifestaciones del poder del dragón en las Naciones Unidas y Rusia dan testimonio en la historia. El papado, como los salteadores de tu pueblo, está allí para unirlo todo y establecer la visión.

Peter is you, dear reader. Peter is a candidate to be among the ensign of the one hundred and forty-four thousand. Peter is standing in the middle, the midpoint of several prophetic lines, by faith entering into the Most Holy Place and receiving the transformation that is accomplished by the vision of Christ. Peter is on the Mount of Transfiguration, where he is to be transformed into the image of Christ, while the United States is forming the image of the beast.

Pedro es usted, querido lector. Pedro es candidato para estar entre el estandarte de los ciento cuarenta y cuatro mil. Pedro está de pie en medio, en el punto medio de varias líneas proféticas, entrando por fe en el Lugar Santísimo y recibiendo la transformación que se lleva a cabo por la visión de Cristo. Pedro está en el Monte de la Transfiguración, donde ha de ser transformado a la imagen de Cristo, mientras los Estados Unidos están formando la imagen de la bestia.

“Brethren, we must have less of self and more of God. He claims the energies of the Church; but to a great extent the ability of our people is absorbed by unworthy objects. Too much time is devoted to petty ideas and claims. God wants us to come up into the mount, more directly into his presence. We are coming into a crisis, which, more than any previous time since the world began, will demand the entire consecration of every one that has named the name of Christ. God’s work demands all there is of us. But our people will never make this consecration until their hearts are changed. They need conversion as much as did Peter. When they have been thus quickened, Christ can say to them, ‘Strengthen thy brethren,’ ‘Feed my sheep,’ ‘Feed my lambs.’

“Hermanos, debemos tener menos del yo y más de Dios. Él reclama las energías de la Iglesia; pero, en gran medida, la capacidad de nuestro pueblo es absorbida por objetos indignos. Se dedica demasiado tiempo a ideas y pretensiones mezquinas. Dios quiere que subamos al monte, más directamente a su presencia. Estamos entrando en una crisis que, más que en cualquier tiempo anterior desde que el mundo comenzó, exigirá la consagración entera de todo aquel que ha nombrado el nombre de Cristo. La obra de Dios exige todo cuanto hay en nosotros. Pero nuestro pueblo nunca hará esta consagración hasta que sus corazones sean cambiados. Necesitan conversión tanto como la necesitó Pedro. Cuando hayan sido así vivificados, Cristo podrá decirles: ‘Fortalece a tus hermanos’, ‘Apacienta mis ovejas’, ‘Apacienta mis corderos’.”

“When divine power is combined with human effort, the work will spread like fire in the stubble. God will employ agencies whose origin man will be unable to discern; angels will do a work which men might have had the blessing of accomplishing, had they not neglected to answer the claims of God. The work is now presented to man. Will he take it? There are at the present time many doors unbolted and thrown open to the workers. Will they enter these doors? Who is ready at the bidding of the Master to say, ‘Here am I, Lord, send me’? The Macedonian cry comes to us in pitiful appeals from all parts of the world, ‘Come over and help us.’” Review and Herald, December 15, 1885.

«Cuando el poder divino se combina con el esfuerzo humano, la obra se extenderá como fuego en el rastrojo. Dios empleará instrumentos cuyo origen el hombre no podrá discernir; los ángeles harán una obra que los hombres podrían haber tenido la bendición de realizar, si no hubiesen descuidado responder a las demandas de Dios. La obra se presenta ahora al hombre. ¿La aceptará? En el tiempo presente hay muchas puertas sin cerrojo y completamente abiertas para los obreros. ¿Entrarán por estas puertas? ¿Quién está listo, al mandato del Maestro, para decir: “Heme aquí, Señor, envíame”? El clamor macedonio llega hasta nosotros en súplicas lastimosas desde todas partes del mundo: “Pasa y ayúdanos.”» Review and Herald, 15 de diciembre de 1885.

We are to come to the mount and be converted as was Peter, and when we do, we shall be purified, as was Isaiah. The purification is represented as being fulfilled when Divine power is combined with human effort. The Macedonian call occurs in the hidden history of verse forty.

Debemos acudir al monte y ser convertidos como lo fue Pedro, y cuando lo hagamos, seremos purificados, como lo fue Isaías. La purificación se presenta como cumplida cuando el poder divino se combina con el esfuerzo humano. El llamamiento macedonio ocurre en la historia oculta del versículo cuarenta.

“The time has come for decided efforts to be made in our cities. Read Luke 21. This is the message for this time, and it is written to this generation of the end. We must let nothing interpose between us and the work God has given us to do. Special efforts must be made to bring the truth before those in the cities.

“Ha llegado el tiempo de hacer esfuerzos decididos en nuestras ciudades. Leed Lucas 21. Este es el mensaje para este tiempo, y está escrito para esta generación del fin. No debemos permitir que nada se interponga entre nosotros y la obra que Dios nos ha dado que hagamos. Deben hacerse esfuerzos especiales para presentar la verdad ante los que están en las ciudades.

“Let no time be lost in picking others to pieces. All contention is to cease. We are to love as brethren. Let us go up into the mount with God, that we may come back with the reflection of the glory of God upon us. The only place we can obtain it is in the mount with God. There is a work to be done in studying the Word of the Lord as revealed in His law. There has been much casual reading, but how much real study? Christ lived among men and preached the very precepts of that law in the world.

“No se pierda tiempo en despedazar a los demás. Toda contención ha de cesar. Hemos de amarnos como hermanos. Subamos al monte con Dios, para que podamos volver con el reflejo de la gloria de Dios sobre nosotros. El único lugar donde podemos obtenerlo es en el monte con Dios. Hay una obra que debe realizarse en el estudio de la Palabra del Señor, tal como está revelada en Su ley. Ha habido mucha lectura superficial, pero ¿cuánto estudio verdadero? Cristo vivió entre los hombres y predicó en el mundo los mismos preceptos de esa ley.

The work will soon be cut short in righteousness. We must become more persistent and more devout in our efforts to carry it forward to completion. The time has come that we must not only be active, but we must concentrate that activity so as to make it tell. If we spent more time in the mount with God our work would be more effectual.

“La obra pronto será abreviada en justicia. Debemos llegar a ser más perseverantes y más devotos en nuestros esfuerzos por llevarla adelante hasta su consumación. Ha llegado el momento en que no solo debemos estar activos, sino que debemos concentrar esa actividad de tal manera que produzca resultados. Si pasáramos más tiempo en el monte con Dios, nuestra obra sería más eficaz.

“There must come more convincing power into our preaching. The sword of the spirit must be edged anew and sent forth with power. Shall we put ourselves to it like men with all the realities of eternity before them? We want the Holy Ghost power to go forward and complete God’s work in the earth.” Australian Union Conference Recorder, October 1, 1906.

«Debe venir un poder más convincente a nuestra predicación. La espada del Espíritu debe ser afilada de nuevo y enviada con poder. ¿Nos entregaremos a ello como hombres que tienen ante sí todas las realidades de la eternidad? Queremos que el poder del Espíritu Santo avance y complete la obra de Dios en la tierra.» Australian Union Conference Recorder, 1 de octubre de 1906.

It is on the mount, which is also the Most Holy Place, where Divinity is combined with our humanity, and Luke 21 is the message for the final generation, who are to give the final warning to the cities. The warning to the cities is a work that angels will accomplish if we refuse to come to the mount and be transformed into His image. The work is for the cities, for the last generation lives in a period when “thousands of cities” are to be destroyed. The prophetic period of the destruction of the cities begins with the fireballs of Nashville, and the work of warning begins there, and that work is identified in Luke 21. Through the years we have repeatedly shown that Luke 21 is a warning about Islam of the third woe.

Es en el monte, que es también el Lugar Santísimo, donde la Divinidad se combina con nuestra humanidad, y Lucas 21 es el mensaje para la generación final, la cual ha de dar la amonestación final a las ciudades. La amonestación a las ciudades es una obra que los ángeles llevarán a cabo si nosotros rehusamos venir al monte y ser transformados a Su imagen. La obra es para las ciudades, pues la última generación vive en un período en el que “miles de ciudades” han de ser destruidas. El período profético de la destrucción de las ciudades comienza con las bolas de fuego de Nashville, y allí comienza la obra de amonestación, y esa obra está identificada en Lucas 21. A través de los años hemos demostrado repetidamente que Lucas 21 es una amonestación acerca del islam del tercer ay.

In Luke 21 Jesus traced the history beginning with the rejection of ancient Israel as God’s chosen people on through to the end of the Dark Ages of papal persecution, and then in to the signs that ushered in the Millerite history. The Millerite history illustrates the history of the one hundred and forty-four thousand.

En Lucas 21, Jesús delineó la historia que comienza con el rechazo del antiguo Israel como pueblo escogido de Dios, continúa hasta el fin de la Edad Media de persecución papal, y luego llega a las señales que dieron inicio a la historia millerita. La historia millerita ilustra la historia de los ciento cuarenta y cuatro mil.

And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled. And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. Luke 21:24–27.

Y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones; y Jerusalén será hollada por los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles se cumplan. Entonces habrá señales en el sol, y en la luna, y en las estrellas; y en la tierra angustia de las naciones, con perplejidad; bramando el mar y las olas; desfalleciendo los corazones de los hombres por el temor y por la expectación de las cosas que sobrevendrán en la tierra; porque las potencias de los cielos serán conmovidas. Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en una nube con poder y gran gloria. Lucas 21:24–27.

John, in chapter eleven of Revelation identifies that the 1,260 years of papal rule was prophetically given “to the Gentiles,” and Luke identifies that in 1798, the time of the Gentiles was fulfilled. Then Christ addressed the signs in the sun, moon and stars that mark the Millerite movement, concluding with “distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring; Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth.” The “distress of nations” in Luke is the “angering of nations” in Revelation.

Juan, en el capítulo once de Apocalipsis, identifica que los 1.260 años del dominio papal fueron dados proféticamente “a los gentiles”, y Lucas identifica que en 1798 se cumplió el tiempo de los gentiles. Luego Cristo se refirió a las señales en el sol, la luna y las estrellas que señalan el movimiento millerita, concluyendo con “angustia de las naciones, con perplejidad; bramando el mar y las olas; desfalleciendo los corazones de los hombres por el temor y por la expectación de las cosas que sobrevendrán sobre la tierra”. La “angustia de las naciones” en Lucas es el “enojamiento de las naciones” en Apocalipsis.

And the nations were angry, and thy wrath is come, and the time of the dead, that they should be judged, and that thou shouldest give reward unto thy servants the prophets, and to the saints, and them that fear thy name, small and great; and shouldest destroy them which destroy the earth. Revelation 11:18.

Y se airaron las naciones, y ha venido tu ira, y el tiempo de los muertos, para que sean juzgados, y para que des la recompensa a tus siervos los profetas, y a los santos, y a los que temen tu nombre, pequeños y grandes; y para que destruyas a los que destruyen la tierra. Apocalipsis 11:18.

God’s “wrath” occurs in the seven last plagues, and begins when Michael stands up and human probation closes. The angering of the nations is a period that leads to the close of probation. The angering of the nation’s began at 9/11, when Islam of the third woe arrived, thus marking the arrival of the latter rain.

La “ira” de Dios se manifiesta en las siete postreras plagas, y comienza cuando Miguel se levanta y se cierra el tiempo de gracia para la humanidad. La ira de las naciones es un período que conduce al cierre del tiempo de gracia. La ira de las naciones comenzó el 11 de septiembre, cuando el islam del tercer ay llegó, marcando así la llegada de la lluvia tardía.

“I saw that the anger of the nations, the wrath of God, and the time to judge the dead were separate and distinct, one following the other, also that Michael had not stood up, and that the time of trouble, such as never was, had not yet commenced. The nations are now getting angry, but when our High Priest has finished His work in the sanctuary, He will stand up, put on the garments of vengeance, and then the seven last plagues will be poured out.

“Vi que la ira de las naciones, la ira de Dios y el tiempo de juzgar a los muertos eran cosas separadas y distintas, una siguiendo a la otra; también, que Miguel no se había levantado, y que el tiempo de angustia, cual nunca fue, aún no había comenzado. Las naciones se están airando ahora; pero cuando nuestro Sumo Sacerdote haya terminado Su obra en el santuario, se levantará, se revestirá de las vestiduras de venganza, y entonces las siete últimas plagas serán derramadas.

“I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Early Writings, 36.

“Vi que los cuatro ángeles retendrían los cuatro vientos hasta que la obra de Jesús fuese concluida en el santuario, y entonces vendrán las siete últimas plagas.” Primeros Escritos, 36.

In the Millerite history the angering of the nations, or as Luke records, “the distress of nations” was accomplished by Islam.

En la historia millerita, el airamiento de las naciones, o como lo registra Lucas, «la angustia de las naciones», fue llevado a cabo por el islam.

“In 1838 Turkey became involved in war with Egypt. The Egyptians bid fair to overthrow the Turkish power. To prevent this, the four great powers of Europe, England, Russia, Austria, and Prussia, interfered to sustain the Turkish government.” Uriah Smith, Synopsis of Present Truth, 218.

«En 1838 Turquía se vio envuelta en guerra con Egipto. Los egipcios parecían estar a punto de derrocar el poder turco. Para impedirlo, las cuatro grandes potencias de Europa —Inglaterra, Rusia, Austria y Prusia— intervinieron para sostener al gobierno turco». Uriah Smith, Synopsis of Present Truth, 218.

In 1838, the so-called “eastern question” was shaking the nations, and the “eastern question” was Islam, the biblical east wind. Millerite history saw the nations shaken by Islam and then the Lord came in the clouds to the Most Holy Place, thus typifying when the Lord comes in the clouds at His Second Coming. Before His coming in the clouds Islam distresses the nations, and this is the message that Peter is given to proclaim to the cities in advance of the destruction of “thousands of cities.” The period of the destruction of the cities begins with the fireballs of Nashville.

En 1838, la llamada «cuestión oriental» estaba sacudiendo a las naciones, y la «cuestión oriental» era el islam, el viento solano bíblico. La historia millerita vio a las naciones sacudidas por el islam, y luego el Señor vino en las nubes al Lugar Santísimo, tipificando así el momento en que el Señor viene en las nubes en Su Segunda Venida. Antes de Su venida en las nubes, el islam angustia a las naciones, y este es el mensaje que a Pedro se le da proclamar a las ciudades antes de la destrucción de «millares de ciudades». El período de la destrucción de las ciudades comienza con las bolas de fuego de Nashville.

“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! But many of those who should be proclaiming the truth are accusing and condemning their brethren. When the converting power of God comes upon minds, there will be a decided change. Men will have no inclination to criticize and tear down. They will not stand in a position that hinders the light from shining to the world. Their criticism, their accusing, will cease. The powers of the enemy are mustering for battle. Stern conflicts are before us. Press together, my brethren and sisters, press together. Bind up with Christ. ‘Say ye not, A confederacy,... neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.’

«¡Oh, si el pueblo de Dios tuviera un sentido de la destrucción inminente de millares de ciudades, ahora casi entregadas a la idolatría! Pero muchos de los que debieran estar proclamando la verdad están acusando y condenando a sus hermanos. Cuando el poder convertidor de Dios venga sobre las mentes, se producirá un cambio decidido. Los hombres no tendrán inclinación a criticar y a destruir. No ocuparán una posición que impida que la luz brille al mundo. Cesará su crítica, cesarán sus acusaciones. Las potestades del enemigo se están preparando para la batalla. Severos conflictos están ante nosotros. Acercaos unos a otros, mis hermanos y hermanas, acercaos unos a otros. Ligaos con Cristo. “No digáis: Confederación, a todas las cosas que este pueblo llama confederación; ni temáis lo que ellos temen, ni tengáis miedo. A Jehová de los ejércitos, a él santificad; sea él vuestro temor, y él sea vuestro miedo. Entonces él será por santuario; pero a las dos casas de Israel por piedra para tropezar, y por tropezadero para caer, y por lazo y por red al morador de Jerusalén. Y muchos tropezarán entre ellos, y caerán, y serán quebrantados; se enredarán y serán apresados.”

“The world is a theater. The actors, its inhabitants, are preparing to act their part in the last great drama. God is lost sight of. With the great masses of mankind there is no unity, except as men confederate to accomplish their selfish purposes. God is looking on. His purposes in regard to his rebellious subjects will be fulfilled. The world has not been given into the hands of men, though God is permitting the elements of confusion and disorder to bear sway for a season. A power from beneath is working to bring about the last great scenes in the drama,—Satan coming as Christ, and working with all deceivableness of unrighteousness in those who are binding themselves together in secret societies. Those who are yielding to the passion for confederation are working out the plans of the enemy. The cause will be followed by the effect.

«El mundo es un teatro. Los actores, sus habitantes, se están preparando para desempeñar su papel en el último gran drama. Se ha perdido de vista a Dios. Entre las grandes masas de la humanidad no hay unidad, excepto cuando los hombres se confederan para llevar a cabo sus propósitos egoístas. Dios está observando. Sus designios con respecto a sus súbditos rebeldes se cumplirán. El mundo no ha sido entregado en manos de los hombres, aunque Dios está permitiendo que los elementos de confusión y desorden prevalezcan por un tiempo. Un poder de abajo está obrando para provocar las últimas grandes escenas del drama: Satanás viniendo como Cristo, y obrando con todo engaño de iniquidad en aquellos que se están ligando entre sí en sociedades secretas. Los que están cediendo a la pasión por la confederación están llevando a cabo los planes del enemigo. A la causa seguirá el efecto.»

“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.

«La transgresión casi ha alcanzado su límite. La confusión llena el mundo, y pronto ha de sobrevenir un gran terror sobre los seres humanos. El fin está muy cerca. Nosotros, que conocemos la verdad, deberíamos estarnos preparando para lo que pronto irrumpirá sobre el mundo como una sorpresa abrumadora». Review and Herald, 10 de septiembre de 1903.

The “elements of confusion and disorder” are being manufactured as the fruit of the system which Sister White identifies as “higher education,” which she also identifies as “the mystery of iniquity.” Nashville’s Parthenon temple is the symbol of false education that is now producing the “confusion and disorder” that bears “sway for a season.” The fireballs on Nashville are brought by Islam and they represent God’s judgment upon the “tree of the knowledge of good and evil.” When Nashville is hit the short period of the proclamation of the midnight cry begins and leads to the Sunday law, where Isaiah’s evil “confederacy” makes its final movement as the world is forced to accept the one-world government identified as the image of the beast in Revelation thirteen. Isaiah’s identification of the evil confederacy aligns with the sealing of the one hundred and forty-four thousand.

Los «elementos de confusión y desorden» están siendo fabricados como el fruto del sistema que la hermana White identifica como «educación superior», el cual también identifica como «el misterio de iniquidad». El templo Partenón de Nashville es el símbolo de la falsa educación que ahora está produciendo la «confusión y desorden» que «predomina por un tiempo». Las bolas de fuego sobre Nashville son traídas por el islam y representan el juicio de Dios sobre el «árbol de la ciencia del bien y del mal». Cuando Nashville sea golpeada, comienza el breve período de la proclamación del clamor de medianoche y conduce a la ley dominical, donde la malvada «confederación» de Isaías realiza su movimiento final mientras el mundo es obligado a aceptar el gobierno mundial único identificado como la imagen de la bestia en Apocalipsis trece. La identificación que hace Isaías de la confederación malvada se alinea con el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil.

Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.

No digáis: Confederación, a todos aquellos a quienes este pueblo diga: Confederación; ni temáis lo que ellos temen, ni tengáis miedo. A Jehová de los ejércitos, a él santificad; sea él vuestro temor, y sea él vuestro pavor. Entonces él os será por santuario; pero a las dos casas de Israel, por piedra para tropezar y por roca de escándalo, por lazo y por trampa a los moradores de Jerusalén. Y muchos entre ellos tropezarán, y caerán, y serán quebrantados; serán enredados y apresados.

Bind up the testimony, seal the law among my disciples. And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. Isaiah 8:12–20.

Ata el testimonio, sella la ley entre mis discípulos. Y esperaré a Jehová, que esconde su rostro de la casa de Jacob, y en él confiaré. He aquí, yo y los hijos que Jehová me ha dado somos por señales y por prodigios en Israel, de parte de Jehová de los ejércitos, que mora en el monte de Sion. Y si os dijeren: Preguntad a los encantadores y a los adivinos que susurran hablando, responded: ¿No consultará el pueblo a su Dios? ¿Consultará a los muertos por los vivos? ¡A la ley y al testimonio! Si no dijeren conforme a esto, es porque no les ha amanecido. Isaías 8:12–20.

The passage from Sister White identifies that a season of “confusion and disorder” leads to “Satan coming as Christ.” Satan appears impersonating Christ at the Sunday law.

El pasaje de la hermana White identifica que un período de «confusión y desorden» conduce a «Satanás viniendo como Cristo». Satanás aparece haciéndose pasar por Cristo en ocasión de la ley dominical.

By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.

«Por el decreto que imponga la institución del Papado en violación de la ley de Dios, nuestra nación se desligará por completo de la justicia. Cuando el protestantismo extienda su mano a través del abismo para asir la mano del poder romano, cuando cruce por encima del precipicio para estrechar la mano del Espiritismo, cuando, bajo la influencia de esta triple unión, nuestro país repudie todo principio de su Constitución como gobierno protestante y republicano, y disponga la propagación de las falsedades y los engaños papales, entonces podremos saber que ha llegado el tiempo de la obra portentosa de Satanás y que el fin está cerca». Testimonies, tomo 5, p. 451.

The season of “confusion and disorder” occurs leading up to the Sunday law. Just before the Sunday law, in the period typified by the Exeter camp meeting and the ten days in the upper room before Pentecost the one hundred and forty-four thousand are to “press together, my brethren and sisters, … bind up with Christ.” The sealing takes place before the Sunday law, and it is in that history that the evil confederacy begins its final work of setting up a one-world government.

La temporada de «confusión y desorden» ocurre en el período que conduce a la ley dominical. Justo antes de la ley dominical, en el período tipificado por la reunión campestre de Exeter y los diez días en el aposento alto antes de Pentecostés, los ciento cuarenta y cuatro mil han de «estrechar filas, mis hermanos y hermanas, … unirse con Cristo». El sellamiento tiene lugar antes de la ley dominical, y es en esa historia donde la confederación maligna comienza su obra final de establecer un gobierno mundial único.

In the sealing time Christ will be a sanctuary for the righteous, but a stone of stumbling for the wicked. He will be “a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem,” who are the “many” that fall, but to the few who are sealed “He” will be their “fear.”

En el tiempo del sellamiento, Cristo será un santuario para los justos, pero piedra de tropiezo para los impíos. Será “por lazo y por red al morador de Jerusalén”, que son los “muchos” que caen; pero para los pocos que son sellados, “Él” será su “temor”.

“Fear” of God is what Eve lacked, and those that do fear God possess a different type of fear than the fear brought upon the many who stumble. The two types of fear mark those who pass and those who fail the testing process. Those who pass are sealed, those who don’t are represented by the number five, for they “stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.” The sealing time that is represented as occurring before the Sunday law, when there is a period of confusion and disorder, is when the parable of the ten virgins is fulfilled.

El «temor» de Dios es lo que le faltó a Eva, y aquellos que en verdad temen a Dios poseen un tipo de temor diferente del temor que sobreviene a los muchos que tropiezan. Los dos tipos de temor distinguen a los que pasan y a los que fracasan en el proceso de prueba. Los que pasan son sellados; los que no, están representados por el número cinco, pues «tropezarán, y caerán, y serán quebrantados, y enredados, y presos». El tiempo del sellamiento, que se representa como ocurriendo antes de la ley dominical, cuando hay un período de confusión y desorden, es cuando se cumple la parábola de las diez vírgenes.

The few who are sealed in contrast with the many who stumble are those who “wait” for the Lord, thus identifying the wise virgins who “waited.” There is also a sanctified and unsanctified prophetic waiting within the two classes of virgins, that corresponds to the two types of fear.

Los pocos que son sellados, en contraste con los muchos que tropiezan, son aquellos que “esperan” en el Señor, identificando así a las vírgenes prudentes que “esperaron”. También hay una espera profética santificada y una no santificada dentro de las dos clases de vírgenes, que corresponde a los dos tipos de temor.

“‘While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.’ By the tarrying of the bridegroom is represented the passing of the time when the Lord was expected, the disappointment, and the seeming delay. In this time of uncertainty, the interest of the superficial and halfhearted soon began to waver, and their efforts to relax; but those whose faith was based on a personal knowledge of the Bible had a rock beneath their feet, which the waves of disappointment could not wash away. ‘They all slumbered and slept;’ one class in unconcern and abandonment of their faith, the other class patiently waiting till clearer light should be given. Yet in the night of trial the latter seemed to lose, to some extent, their zeal and devotion. The halfhearted and superficial could no longer lean upon the faith of their brethren. Each must stand or fall for himself.” The Great Controversy, 395.

“‘Mientras el esposo tardaba, cabecearon todas y se durmieron.’ Por la tardanza del esposo se representa el transcurso del tiempo cuando se esperaba al Señor, el chasco y la aparente demora. En este tiempo de incertidumbre, el interés de los superficiales y de corazón dividido pronto comenzó a vacilar, y sus esfuerzos a relajarse; pero aquellos cuya fe se basaba en un conocimiento personal de la Biblia tenían una roca bajo sus pies, que las olas del desengaño no podían arrastrar. ‘Cabecearon todas y se durmieron’; una clase, en despreocupación y abandono de su fe; la otra, esperando pacientemente hasta que se diera una luz más clara. Sin embargo, en la noche de prueba, estos últimos parecieron perder, en cierta medida, su celo y devoción. Los de corazón dividido y los superficiales ya no podían apoyarse en la fe de sus hermanos. Cada uno debía mantenerse en pie o caer por sí mismo.” The Great Controversy, 395.

Those who wait in a sanctified fashion are to be “signs and for wonders” as they are lifted up as an ensign to the world at the Sunday law, when the issue of the tree of knowledge of good and evil represents the knowledge of “those who have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter” and the knowledge identified by “the law and to the testimony.” It is the same test as it was for Eve and Adam. Do we accept education that has truth mixed and blended with error, or do we stand upon a “thus saith the Lord,” for if they speak not according to this Word, it is because there is no light in them. True and false education is a primary line of truth in the great controversy between Christ and Satan. Nashville is the symbol of rebellion against the Word of God, as certainly as Sodom is a symbol of licentiousness, and as New York is a symbol of the economic power of the United States and the Pentagon is a symbol of its military might.

Los que esperan de manera santificada han de ser “por señales y por prodigios” al ser enarbolados como estandarte ante el mundo en ocasión de la ley dominical, cuando la cuestión del árbol de la ciencia del bien y del mal representa el conocimiento de “los que tienen espíritus familiares, y de los adivinos que susurran y murmuran” y el conocimiento identificado por “¡a la ley y al testimonio!”. Es la misma prueba que fue para Eva y Adán. ¿Aceptamos una educación que tiene la verdad mezclada y combinada con el error, o permanecemos sobre un “así dice el Señor”, pues si no hablan conforme a esta Palabra, es porque no hay luz en ellos? La educación verdadera y la falsa constituyen una línea primaria de verdad en el gran conflicto entre Cristo y Satanás. Nashville es el símbolo de la rebelión contra la Palabra de Dios, tan ciertamente como Sodoma es símbolo de la lascivia, y como Nueva York es símbolo del poder económico de los Estados Unidos y el Pentágono es símbolo de su poderío militar.

Peter is standing on the threshold of the fireballs of Nashville, in Panium and at the mount, that represents the temple test. He recognizes that Laodicean Seventh-day Adventism is about to be rebuked and made ashamed when the fireballs fall, and that Nashville, the United States and the world need to be warned. The message of Islam confirms the messengers just as the fire that fell at Carmel confirmed that Elijah was the true prophet. Yet the warning to Nashville is not simply Islam of the third woe, let alone what type of weapons are employed in the surprise attack. The message of warning must identify why Islam is being allowed to bring judgment, a judgment that begins a period where thousands of cities are destroyed. Identifying in advance that Islam would produce a surprise attack upon Nashville, will validate the messengers, but it is an incomplete warning if that is all that it does.

Pedro está de pie en el umbral de las bolas de fuego de Nashville, en Panium y en el monte, lo cual representa la prueba del templo. Él reconoce que el adventismo laodicense del séptimo día está a punto de ser reprendido y avergonzado cuando caigan las bolas de fuego, y que Nashville, los Estados Unidos y el mundo necesitan ser advertidos. El mensaje del islam confirma a los mensajeros, así como el fuego que cayó en el Carmelo confirmó que Elías era el verdadero profeta. Sin embargo, la advertencia a Nashville no es simplemente el islam del tercer ay, y mucho menos qué tipo de armas se emplean en el ataque sorpresivo. El mensaje de advertencia debe identificar por qué se permite al islam traer juicio, un juicio que da inicio a un período en el que miles de ciudades son destruidas. Identificar de antemano que el islam produciría un ataque sorpresivo sobre Nashville validará a los mensajeros, pero es una advertencia incompleta si eso es todo lo que hace.

The fireballs of Nashville are a judgment of God that begins a short period that ends at the Sunday law, which as in the beginning of the period is also a judgment of God. God told Adam and Eve in advance what the test was, and what the consequences would be should they fail the test. Sister White identifies the importance of being able to reason “from cause to effect,” and the Bible identifies that a “curse” without a “cause” will not come.

Las bolas de fuego de Nashville son un juicio de Dios que da comienzo a un corto período que termina con la ley dominical, la cual, así como al principio del período, también es un juicio de Dios. Dios les dijo de antemano a Adán y Eva cuál era la prueba, y cuáles serían las consecuencias si no la superaban. La hermana White identifica la importancia de poder razonar «de causa a efecto», y la Biblia señala que una «maldición» sin «causa» no vendrá.

As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come. Proverbs 26:2.

Como el ave al vagar, y como la golondrina al volar, así la maldición sin causa no vendrá. Proverbios 26:2.

The fireballs of Nashville are the “effect,” and the “curse” that comes. The warning message must include the “cause.” The prophet Jonah’s message was not simply an identification of destruction in forty days, but it produced a revival and reformation from the king throughout the population. What was identified was that the king and his people turned from the evil ways. Jonah had told them of the coming destruction, and he told them it was because of their wicked and evil lifestyle.

Las bolas de fuego de Nashville son el “efecto” y la “maldición” que viene. El mensaje de advertencia debe incluir la “causa”. El mensaje del profeta Jonás no consistió simplemente en identificar una destrucción en cuarenta días, sino que produjo un avivamiento y una reforma desde el rey hasta toda la población. Lo que se destacó fue que el rey y su pueblo se apartaron de sus malos caminos. Jonás les había hablado de la destrucción venidera, y les dijo que era a causa de su estilo de vida inicuo y perverso.

For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes. And he caused it to be proclaimed and published through Nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything: let them not feed, nor drink water: But let man and beast be covered with sackcloth, and cry mightily unto God: yea, let them turn every one from his evil way, and from the violence that is in their hands. Jonah 3:6–8.

Porque la palabra llegó al rey de Nínive, y él se levantó de su trono, se despojó de su manto, se cubrió de cilicio y se sentó sobre ceniza. E hizo proclamar y publicar en Nínive, por decreto del rey y de sus nobles, diciendo: No gusten cosa alguna ni hombres ni animales, ni ganado ni rebaños; no se les dé alimento, ni beban agua; sino cúbranse de cilicio hombres y animales, y clamen con fuerza a Dios; y vuélvase cada uno de su mal camino y de la violencia que hay en sus manos. Jonás 3:6–8.

Islam is a trumpet power, and the seven trumpets of Revelation eight through eleven, and also chapter sixteen possess specific prophetic characteristics. The first four trumpets were judgments upon imperial Rome for passing the first Sunday law in 321. The next two trumpets were judgments upon papal Rome for passing a Sunday law in 538. The seven trumpets of Revelation eight through eleven, typify the seven last plagues of Revelation sixteen, which is God’s judgment upon mankind for Sunday enforcement.

El islam es un poder de trompeta, y las siete trompetas de Apocalipsis ocho al once, y también el capítulo dieciséis, poseen características proféticas específicas. Las primeras cuatro trompetas fueron juicios sobre la Roma imperial por haber promulgado la primera ley dominical en 321. Las dos trompetas siguientes fueron juicios sobre la Roma papal por haber promulgado una ley dominical en 538. Las siete trompetas de Apocalipsis ocho al once tipifican las siete últimas plagas de Apocalipsis dieciséis, las cuales constituyen el juicio de Dios sobre la humanidad por la imposición de la observancia dominical.

The warning message of Nashville must identify the footsteps leading to a Sunday law, and based upon the prophetic testimony, the judgment follows, and does not precede the cause. The judgment is the effect of Sunday enforcement. The five witnesses of the hidden history of verse forty we are considering provide different testimonies, but unlike the human witnesses, all the prophetic lines blend together. To identify the footsteps of the ultimate Sunday law in the United States, is accomplished when Peter combines the testimony of Donald Trump to explain the effect of the fireballs of Nashville.

El mensaje de advertencia de Nashville debe identificar las huellas que conducen a una ley dominical, y, basándose en el testimonio profético, el juicio sigue, y no precede, a la causa. El juicio es el efecto de la imposición dominical. Los cinco testigos de la historia oculta del versículo cuarenta que estamos considerando proporcionan testimonios diferentes, pero, a diferencia de los testigos humanos, todas las líneas proféticas confluyen juntas. La identificación de las huellas de la ley dominical final en los Estados Unidos se logra cuando Pedro combina el testimonio de Donald Trump para explicar el efecto de las bolas de fuego de Nashville.

The warning of Nashville to the world is that God begins His final judgment of men and nations at that point in time. A period of the destruction of the cities then begins and quickly leads to the Sunday law where national apostasy is followed by national ruin. Satan then arrives to personate Christ, and the evil confederacy is set up as the ten kings agree to give their kingdom to the robbers of thy people, that establish the vision. The warning of Nashville is represented by the history that precedes Nashville as represented by Donald Trump forming an image to the beast. The message of Trump is the warning trumpet that precedes the fireballs of Nashville.

La advertencia de Nashville al mundo es que Dios comienza en ese momento Su juicio final sobre los hombres y las naciones. Entonces empieza un período de destrucción de las ciudades, que conduce rápidamente a la ley dominical, donde la apostasía nacional es seguida por la ruina nacional. Satanás llega entonces para personificar a Cristo, y se establece la confederación maligna cuando los diez reyes convienen en dar su reino a los ladrones de tu pueblo, que establecen la visión. La advertencia de Nashville está representada por la historia que precede a Nashville, representada por Donald Trump al formar una imagen de la bestia. El mensaje de Trump es la trompeta de advertencia que precede a las bolas de fuego de Nashville.

We will continue these things in the next article.

Continuaremos estas cosas en el próximo artículo.