As a primary symbol of the one hundred and forty-four thousand, Peter is standing at Panium in 2026 working to correct the false prediction of July 18, 2020. His work in that regard aligns with the work of Josiah Litch’s correction of August 11, 1840 and Samuel Snow’s identification of October 22, 1844. Litch’s correction empowered the first angel’s message and Snow’s empowered the second angel’s message. The empowerment of the first and second angels’ messages typify the empowerment of the third angel’s message. The characteristics of the first and second are represented in the third as a combination of an external woe message and the internal message of the midnight cry of the parable of the ten virgins.
Como símbolo primario de los ciento cuarenta y cuatro mil, Pedro está de pie en Panium en 2026, trabajando para corregir la falsa predicción del 18 de julio de 2020. Su obra a este respecto se alinea con la obra de la corrección de Josiah Litch del 11 de agosto de 1840 y la identificación de Samuel Snow del 22 de octubre de 1844. La corrección de Litch dio poder al mensaje del primer ángel, y la de Snow dio poder al mensaje del segundo ángel. El otorgamiento de poder a los mensajes del primer y del segundo ángel tipifica el otorgamiento de poder al mensaje del tercer ángel. Las características del primero y del segundo están representadas en el tercero como una combinación de un mensaje externo de ay y el mensaje interno del clamor de medianoche de la parábola de las diez vírgenes.
In a triple application of prophecy, the first and third, which are also the beginning and ending will possess parallel characteristics. Recently, a brother has uncovered several truths associated with the first woe of Revelation nine, which, when applied under the principle of Alpha and Omega identify another profound confirmation of Revelation eleven’s “earthquake.” The Sunday law in the United States is the “earthquake” that was first fulfilled in the French Revolution when France, who was one part of the ten nations that made of the prophetic structure of pagan Rome in the book of Daniel was overthrown. Thus, chapter eleven says a tenth part of the city fell.
En una aplicación triple de la profecía, la primera y la tercera, que son también el principio y el fin, poseerán características paralelas. Recientemente, un hermano ha descubierto varias verdades asociadas con el primer ay de Apocalipsis nueve, las cuales, al aplicarse bajo el principio de Alfa y Omega, identifican otra profunda confirmación del “terremoto” de Apocalipsis once. La ley dominical en los Estados Unidos es el “terremoto” que tuvo su primer cumplimiento en la Revolución Francesa, cuando Francia, que era una de las diez naciones que componían la estructura profética de la Roma pagana en el libro de Daniel, fue derrocada. Así, el capítulo once dice que cayó la décima parte de la ciudad.
And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. Revelation 11:13.
Y en aquella misma hora hubo un gran terremoto, y la décima parte de la ciudad cayó, y en el terremoto murieron siete mil hombres; y los demás se aterrorizaron, y dieron gloria al Dios del cielo. Apocalipsis 11:13.
Immediately after this verse Islam of the third woe arrives.
Inmediatamente después de este versículo llega el islam del tercer ay.
The second woe is past; and, behold, the third woe cometh quickly. Revelation 11:14.
El segundo ay pasó; y he aquí, el tercer ay viene pronto. Apocalipsis 11:14.
The pioneers expected that “the third woe” would immediately follow the second woe, but the word translated as “quickly,” means suddenly and unexpectedly, which is the characteristic of Islam’s surprise attacks. The third woe wasn’t to arrive on October 22, 1844 as the pioneers conjectured, but when it arrived it would happen “suddenly and unexpectedly,” as it did at 9/11, thus marking the beginning of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which ends shortly before the earthquake of the Sunday law.
Los pioneros esperaban que «el tercer ay» siguiera inmediatamente al segundo ay, pero la palabra traducida como «pronto» significa súbita e inesperadamente, lo cual es característico de los ataques sorpresivos del islam. El tercer ay no había de llegar el 22 de octubre de 1844, como conjeturaron los pioneros, sino que, cuando llegara, acontecería «súbita e inesperadamente», como ocurrió el 11-S, marcando así el comienzo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, que termina poco antes del terremoto de la ley dominical.
The “earthquake” of the Sunday law is the shaking of the “earth” beast, and when 9/11 arrived, Sister White identified that the Lord arose to “shake terribly the earth.” At the beginning of the sealing and the end, the earth beast is shaken, thus the “great earthquake.”
El «terremoto» de la ley dominical es el sacudimiento de la bestia de la «tierra», y cuando llegó el 11 de septiembre, la hermana White señaló que el Señor se levantó para «sacudir terriblemente la tierra». Al comienzo del sellamiento y al final, la bestia de la tierra es sacudida; de ahí el «gran terremoto».
“This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’” Review and Herald, July 5, 1906.
«Esto nunca lo he dicho. He dicho, al contemplar los grandes edificios que se levantaban allí, piso tras piso: “¡Qué escenas terribles tendrán lugar cuando el Señor se levante para sacudir terriblemente la tierra! Entonces se cumplirán las palabras de Apocalipsis 18:1–3.”» Review and Herald, 5 de julio de 1906.
The Lord “arises” when there is a change in His dispensational work, as was the case when Stephen was stoned and October 22, 1844, when the judgment of the dead commenced. When the judgment of the living began on 9/11, the Lord again arose, and then he shook the earth beast, as He will do at the end of the sealing of the one hundred and forty-four thousand, when He changes His dispensational work from His church to His other flock of those still in Babylon.
El Señor “se levanta” cuando hay un cambio en Su obra dispensacional, como fue el caso cuando Esteban fue apedreado y el 22 de octubre de 1844, cuando comenzó el juicio de los muertos. Cuando el juicio de los vivos comenzó el 11/9, el Señor volvió a levantarse, y entonces sacudió a la bestia de la tierra, como lo hará al final del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, cuando cambie Su obra dispensacional de Su iglesia a Su otro rebaño de aquellos que todavía están en Babilonia.
What brother Daniel has discovered is the characteristics of the first woe, that align with the testimony of the “great earthquake” of chapter eleven in agreement with history and the pioneer’s understanding of the history that fulfilled the first woe.
Lo que el hermano Daniel ha descubierto son las características del primer ay, que concuerdan con el testimonio del «gran terremoto» del capítulo once, en armonía con la historia y con la comprensión de los pioneros acerca de la historia que cumplió el primer ay.
And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit. And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power. And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads. Revelation 9:1–4.
Y el quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella que cayó del cielo a la tierra; y se le dio la llave del pozo del abismo. Y abrió el pozo del abismo; y subió humo del pozo, como humo de un gran horno; y el sol y el aire se oscurecieron a causa del humo del pozo. Y del humo salieron langostas sobre la tierra; y se les dio poder, como tienen poder los escorpiones de la tierra. Y se les mandó que no dañasen la hierba de la tierra, ni cosa verde alguna, ni ningún árbol, sino solamente a aquellos hombres que no tienen el sello de Dios en sus frentes. Apocalipsis 9:1–4.
The pioneers correctly applied these verses to the history that introduced Mohammed, who was born in 570, unified the tribes in 606, received his first revelation in 610, migrated to Medina in 622, started his warfare in 624 and died in 632. The “bottomless pit” prophetically represents a new manifestation of Satan, but Mohammed began in Arabia, which is also known as the bottomless pit because of the vast deserts.
Los pioneros aplicaron correctamente estos versículos a la historia que introdujo a Mahoma, quien nació en 570, unificó las tribus en 606, recibió su primera revelación en 610, emigró a Medina en 622, comenzó su guerra en 624 y murió en 632. El «abismo» representa proféticamente una nueva manifestación de Satanás, pero Mahoma comenzó en Arabia, la cual también es conocida como el abismo a causa de sus vastos desiertos.
Mohammed became the prophetic king, or as he was labelled, “the trustworthy one” in 606, when he resolved a dispute among the various tribes who were in a dilemma about who should be allowed to return the “black rock” cornerstone of the Kaaba. The Kaaba is a cube-shaped building (hence the name “Kaaba,” which means “cube” in Arabic) located in the center of the Great Mosque of Mecca in Saudi Arabia. It is approximately 43 feet high, eleven foot wide and 10 foot long, built of granite and marble, with a black silk and cotton cloth covering it. The Kaaba existed long before Muhammad and according to Islamic tradition, it was originally built by Abraham and his son Ishmael as a house of worship for the One God (Allah). Over the centuries, it became filled with idols and was used as a pagan shrine by the Arab tribes.
Mahoma se convirtió en el rey profético, o como se le llamaba, «el digno de confianza», en 606, cuando resolvió una disputa entre las diversas tribus que se hallaban en un dilema acerca de a quién se le debía permitir devolver la piedra angular de la Kaaba, la «roca negra». La Kaaba es un edificio de forma cúbica (de ahí el nombre «Kaaba», que significa «cubo» en árabe) situado en el centro de la Gran Mezquita de La Meca, en Arabia Saudita. Tiene aproximadamente 43 pies de altura, once pies de ancho y 10 pies de largo, está construida de granito y mármol, y la cubre un paño negro de seda y algodón. La Kaaba existía mucho antes de Mahoma y, según la tradición islámica, fue construida originalmente por Abraham y su hijo Ismael como casa de adoración para el Dios Único (Alá). A lo largo de los siglos, llegó a llenarse de ídolos y fue utilizada como santuario pagano por las tribus árabes.
The Kaaba is the spiritual center of the Islamic world—a simple, ancient building that symbolizes monotheism, unity, and the connection between Abrahamic faith and Islam. Muslims do not consider it “God’s house” in a literal sense, but rather a divinely appointed focal point for worship. Mohammed’s actions during a period when the Kaaba had been destroyed and was then rebuilt are where his leadership began.
La Kaaba es el centro espiritual del mundo islámico: un edificio sencillo y antiguo que simboliza el monoteísmo, la unidad y la conexión entre la fe abrahámica y el islam. Los musulmanes no la consideran la «casa de Dios» en sentido literal, sino más bien un punto focal para la adoración divinamente designado. Las acciones de Mahoma durante un período en que la Kaaba había sido destruida y luego reconstruida marcan el comienzo de su liderazgo.
A flash flood damaged the Kaaba and the Quraysh tribe rebuilt it. When it came time to place the Black Stone (Hajar al-Aswad) back in its corner, the different clans quarreled over who should have the honor. They agreed that the next person to enter the area would decide. Muhammad walked in, and he resolved the dispute wisely: He placed the Black Stone on a cloth, had a representative from each clan lift it together, carrying it together, and then he personally set it in place. This event earned him great respect and the title Al-Amin (“the Trustworthy”) among the people of Mecca. It is one of the key pre-prophetic events highlighted in many timelines. The “Black Stone” was the cornerstone that was placed by Mohammed, who is the prophetic king over Islam. The black cornerstone is an obvious counterfeit of Christ (the true cornerstone), and the corruption of the house of Kaaba after years of the introduction of idols was also resolved by Mohammed.
Una inundación repentina dañó la Kaaba, y la tribu de Quraysh la reconstruyó. Cuando llegó el momento de volver a colocar la Piedra Negra (Hajar al-Aswad) en su rincón, los distintos clanes disputaron sobre quién debía tener ese honor. Acordaron que la siguiente persona que entrara en el recinto decidiría. Muhammad entró, y resolvió sabiamente la disputa: colocó la Piedra Negra sobre un paño, hizo que un representante de cada clan la levantara juntamente, llevándola juntos, y luego él mismo la puso en su lugar. Este acontecimiento le granjeó gran respeto y el título de Al-Amin («el Confiable») entre el pueblo de La Meca. Es uno de los principales acontecimientos preproféticos destacados en muchas cronologías. La «Piedra Negra» era la piedra angular que fue colocada por Mohammed, quien es el rey profético sobre el islam. La piedra angular negra es una falsificación evidente de Cristo (la verdadera piedra angular), y la corrupción de la casa de la Kaaba después de años de la introducción de ídolos también fue resuelta por Mohammed.
After the Quraysh broke the Treaty of Hudaybiyyah, Muhammad marched on Mecca with an army of about 10,000 Muslims. The city surrendered with very little fighting. Muhammad then entered the Kaaba, destroyed the 360 idols inside it, and rededicated the shrine to the worship of the one God (Allah). Thus, Mohammed the king of Islam, laid the cornerstone, and he cleansed the temple of idolatry.
Después de que los Quraysh quebrantaron el Tratado de Hudaybiyyah, Muhammad marchó sobre La Meca con un ejército de unos 10.000 musulmanes. La ciudad se rindió con muy escasa resistencia. Entonces Muhammad entró en la Kaaba, destruyó los 360 ídolos que había en su interior y volvió a dedicar el santuario a la adoración del único Dios (Alá). Así, Mahoma, el rey del islam, puso la piedra angular y purificó el templo de la idolatría.
There are three powers that come from the bottomless pit in the book of Revelation, and each of the three represents a counterfeit Christ. Satan, the dragon seeks to be as the Most High, seated on His throne and His church.
Hay tres poderes que proceden del abismo en el libro de Apocalipsis, y cada uno de los tres representa a un Cristo falsificado. Satanás, el dragón, procura ser como el Altísimo, sentado en Su trono y en Su iglesia.
How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations! For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God: I will sit also upon the mount of the congregation, in the sides of the north: I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High. Yet thou shalt be brought down to hell, to the sides of the pit. Isaiah 14:12–15.
¡Cómo has caído del cielo, oh Lucero, hijo de la mañana! ¡Cómo fuiste derribado hasta la tierra, tú que debilitabas a las naciones! Porque tú dijiste en tu corazón: Subiré al cielo; en lo alto, junto a las estrellas de Dios, levantaré mi trono; y me sentaré también sobre el monte de la congregación, a los lados del norte; sobre las alturas de las nubes subiré; seré semejante al Altísimo. Mas tú serás derribado hasta el Seol, a los lados del abismo. Isaías 14:12–15.
The dragon of atheism came from the bottomless pit in Revelation eleven and the beast of Catholicism ascends out of the bottomless pit when her deadly wound is healed.
El dragón del ateísmo salió del abismo en Apocalipsis once, y la bestia del catolicismo asciende del abismo cuando su herida mortal es sanada.
The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. Revelation 17:8.
La bestia que viste era, y no es; y ha de subir del abismo, e irá a perdición; y los moradores de la tierra, aquellos cuyos nombres no estaban escritos en el libro de la vida desde la fundación del mundo, se maravillarán al ver la bestia que era, y no es, y sin embargo es. Apocalipsis 17:8.
The beast of Catholicism ascends to the throne of the earth at the Sunday law when the threefold union is put in place. Like unto the dragon, Catholicism claims to be God, as Paul so aptly identified.
La bestia del catolicismo asciende al trono de la tierra en ocasión de la ley dominical, cuando la unión triple es establecida. Semejante al dragón, el catolicismo pretende ser Dios, como tan acertadamente lo identificó Pablo.
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. 2 Thessalonians 2:3, 4.
Nadie os engañe en ninguna manera; porque no vendrá aquel día sin que antes venga la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición; el cual se opone y se exalta sobre todo lo que se llama Dios o es objeto de culto; tanto, que se sienta en el templo de Dios como Dios, haciéndose pasar por Dios. 2 Tesalonicenses 2:3, 4.
Like the dragon, the beast of Catholicism is antichrist, both profess to be God, and both have their final destruction associated with their biblical testimony, for the dragon is brought down to hell, and the beast is the son of perdition. Perdition being final destruction.
Como el dragón, la bestia del catolicismo es anticristo; ambos profesan ser Dios, y ambos tienen su destrucción final asociada con su testimonio bíblico, pues el dragón es arrojado al infierno, y la bestia es el hijo de perdición. Siendo la perdición la destrucción final.
“The determination of antichrist to carry out the rebellion he began in heaven will continue to work in the children of disobedience.” Testimonies, volume 9, 230.
«La determinación del anticristo de llevar a cabo la rebelión que comenzó en el cielo continuará obrando en los hijos de desobediencia.» Testimonies, tomo 9, p. 230.
“Through the pope of Rome the same work has been carried on here on earth as was carried on in the courts of heaven before the expulsion of the prince of darkness. Satan sought to correct the law of God in heaven, and to supply an amendment of his own. He exalted his own judgment above that of his Creator, and placed his will above the will of Jehovah, and in this way virtually declared God to be fallible. The pope also takes the same course and, claiming infallibility for himself, seeks to adjust the law of God to meet his own ideas, thinking himself able to correct the mistakes he thinks he sees in the statutes and commands of the Lord of heaven and earth. He virtually says to the world, I will give you better laws than those of Jehovah. What an insult is this to the God of heaven!” Signs of the Times, November 19, 1894.
«Por medio del papa de Roma se ha llevado adelante aquí en la tierra la misma obra que se llevó adelante en las cortes del cielo antes de la expulsión del príncipe de las tinieblas. Satanás procuró corregir la ley de Dios en el cielo y proveer una enmienda propia. Exaltó su propio juicio por encima del de su Creador, y puso su voluntad por encima de la voluntad de Jehová, y de este modo declaró virtualmente que Dios podía errar. El papa también sigue el mismo proceder y, reclamando infalibilidad para sí, procura ajustar la ley de Dios para que se acomode a sus propias ideas, considerándose capaz de corregir los errores que cree ver en los estatutos y mandamientos del Señor del cielo y de la tierra. Virtualmente le dice al mundo: Yo os daré leyes mejores que las de Jehová. ¡Qué insulto es esto al Dios del cielo!» Signs of the Times, 19 de noviembre de 1894.
Islam, represented by Mohammed in the history of the seventh century also came out of the bottomless pit when the key that was given to Mohammed was turned. When the pit was opened “smoke” came out that darkened the sun and the air. The pioneers correctly identified that the “key” that opened the pit was the battle of Nineveh.
El islam, representado por Mahoma en la historia del siglo VII, también salió del pozo del abismo cuando se giró la llave que le fue dada a Mahoma. Cuando el pozo fue abierto, salió “humo” que oscureció el sol y el aire. Los pioneros identificaron correctamente que la “llave” que abrió el pozo fue la batalla de Nínive.
When we approach the first three verses on Revelation chapter nine from the pioneer understanding in the context of a triple application of prophecy, we find the prophetic characteristics of those verses that represent the first woe, typify the prophetic characteristics of the third woe that arrives “quickly” at the great earthquake. The Sunday law is represented by the battle of Nineveh.
Cuando abordamos los tres primeros versículos del capítulo nueve de Apocalipsis desde la comprensión de los pioneros, en el contexto de una triple aplicación de la profecía, encontramos que las características proféticas de esos versículos, que representan el primer ay, tipifican las características proféticas del tercer ay que llega “pronto” en el gran terremoto. La ley dominical está representada por la batalla de Nínive.
Peter is responsible for correcting the false prediction of the fireballs of Nashville, and he recognizes that the correct application of Ellen Whites warning of fireballs upon Nashville marks the beginning of “the destruction of thousands of cities almost fully given to idolatry.”
Pedro es responsable de corregir la falsa predicción de las bolas de fuego de Nashville, y reconoce que la aplicación correcta de la advertencia de Elena de White acerca de bolas de fuego sobre Nashville marca el comienzo de “la destrucción de miles de ciudades casi por completo entregadas a la idolatría.”
The fireballs of Nashville mark the beginning of a period of destruction upon the cities, and it also marks the beginning of the proclamation of the short midnight cry message. That message begins with an unexpected attack from Islam and the period ends with an unexpected attack from Islam at the great earthquake. The period of the proclamation of the midnight cry marks the end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand which began with the unexpected attack of Islam on 9/11.
Las bolas de fuego de Nashville señalan el comienzo de un período de destrucción sobre las ciudades, y también señalan el comienzo de la proclamación del breve mensaje del clamor de medianoche. Ese mensaje comienza con un ataque inesperado del islam, y el período termina con un ataque inesperado del islam en el gran terremoto. El período de la proclamación del clamor de medianoche marca el fin del tiempo de sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, el cual comenzó con el ataque inesperado del islam el 11 de septiembre.
The sealing of the one hundred and forty-four thousand then began in agreement with the line of Balaam and the ass, where there are three strikes that culminate at the Sunday law, but where the second unexpected attack includes October 7, 2023 upon the ancient glorious land and then at the fireballs of Nashville. All the lines agree, and Peter understands that the unsealing of these truths, which are represented as the dirt brush man gathering up the scattered jewels and casting them into the casket is the work of the Lion of the tribe of Judah.
El sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil comenzó entonces en concordancia con la línea de Balaam y el asna, donde hay tres golpes que culminan en la ley dominical, pero donde el segundo ataque inesperado incluye el 7 de octubre de 2023 sobre la antigua tierra gloriosa y luego en las bolas de fuego de Nashville. Todas las líneas concuerdan, y Pedro entiende que el desellamiento de estas verdades, que se representan como el hombre con cepillo para polvo que recoge las joyas esparcidas y las arroja en el cofrecillo, es la obra del León de la tribu de Judá.
The Lion of Judah identifies Peter’s corrected message of Nashville as occurring in the final period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand that is represented in the hidden history of verse forty of Daniel eleven, and more specifically in the portion of that hidden history represented in verses eleven through fifteen of the same chapter. In those verses the battle of Raphia and the battle of Panium lead to the Sunday law of verse sixteen, which is represented by the battle of Actium. When the battle of Panium joins the battle of Actium at the Sunday law, the battle of Nineveh is also repeated.
El León de Judá identifica el mensaje corregido de Peter de Nashville como ocurrido en el período final del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, que está representado en la historia oculta del versículo cuarenta de Daniel once, y más específicamente en la porción de esa historia oculta representada en los versículos once al quince del mismo capítulo. En esos versículos, la batalla de Rafia y la batalla de Panio conducen a la ley dominical del versículo dieciséis, la cual está representada por la batalla de Accio. Cuando la batalla de Panio se une a la batalla de Accio en la ley dominical, la batalla de Nínive también se repite.
The “key” given to Mohammed, the king of Islam, whose name is not only the character of Islam, but also the place of the destruction marked by the battle of Nineveh. The king’s name “in the Hebrew tongue is Abaddon,” and “in the Greek tongue hath his name Apollyon.” The Greek and Hebrew emphasize the Old and New Testaments and instruct us that Abaddon means “the place of destruction” and Apollyon means “the destroyer.” In verse eleven of Revelation nine the king over Islam is Mohammed, but it is also the “angel of the bottomless pit,” which is Satan. Just as the pope is the antichrist as Satan’s right-hand man on earth, Mohammed is also directly controlled by Satan, the angel of the bottomless pit.
La “llave” dada a Mahoma, el rey del islam, cuyo nombre no es solo el carácter del islam, sino también el lugar de la destrucción señalado por la batalla de Nínive. El nombre del rey, “en lengua hebrea es Abadón”, y “en lengua griega tiene por nombre Apolión”. El griego y el hebreo ponen de relieve el Antiguo y el Nuevo Testamento y nos enseñan que Abadón significa “el lugar de destrucción” y Apolión significa “el destructor”. En el versículo once de Apocalipsis nueve, el rey sobre el islam es Mahoma, pero también es el “ángel del abismo”, que es Satanás. Así como el papa es el anticristo como la mano derecha de Satanás en la tierra, Mahoma también está controlado directamente por Satanás, el ángel del abismo.
At the Sunday law, the threefold union is forced upon the world and the deadly wound that was delivered to the papacy in 1798, thus marking the end of the Dark Ages is healed. When the deadly wound is healed, the second period of the Dark Ages arrives, and at the great earthquake that is the Sunday law Islam turns the key and smoke as from a furnace blots out the sun and stars as darkness returns. The battle of Nineveh is repeated at the Sunday law, for it is the key that brings the second period of darkness. There national apostasy is followed by national ruin. There “active despotism” bears full sway, for the smoke of Islam that darkens the sun and stars at the battle of Nineveh is as a burning furnace. The “burning furnace” was an element of God’s covenant with Abraham.
En la ley dominical, la unión triple es impuesta al mundo, y la herida mortal que fue infligida al papado en 1798, marcando así el fin de la Edad Media, es sanada. Cuando la herida mortal es sanada, llega el segundo período de la Edad Media, y en el gran terremoto que es la ley dominical, el islam hace girar la llave, y un humo como de un gran horno oscurece el sol y las estrellas, a medida que las tinieblas regresan. La batalla de Nínive se repite en la ley dominical, pues es la llave que trae el segundo período de oscuridad. Allí la apostasía nacional va seguida de ruina nacional. Allí el “despotismo activo” ejerce pleno dominio, pues el humo del islam que oscurece el sol y las estrellas en la batalla de Nínive es como de un horno encendido. El “horno encendido” fue un elemento del pacto de Dios con Abraham.
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces. Genesis 15:17.
Y aconteció que, puesto el sol y ya oscurecido, he aquí un horno humeante y una antorcha de fuego que pasaba por entre aquellos pedazos. Génesis 15:17.
The smoking furnace that passed between Abram’s covenant offerings identified the bondage in Egypt represented in the passage in verse thirteen.
El horno humeante que pasó por entre los sacrificios del pacto de Abram identificaba la servidumbre en Egipto representada en el pasaje del versículo trece.
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years. Genesis 15:13.
Y dijo a Abram: Ten por cierto que tu descendencia será extranjera en tierra ajena, y servirá a sus habitantes; y éstos la afligirán durante cuatrocientos años. Génesis 15:13.
A “burning furnace,” such as Nebuchadnezzar’s furnace in chapter three of Daniel represents bondage and slavery, as was the condition of Shadrach, Meshach and Abednego.
Un «horno de fuego», como el horno de Nabucodonosor en el capítulo tres de Daniel, representa servidumbre y esclavitud, tal como era la condición de Sadrac, Mesac y Abed-nego.
“But like the stars in the vast circuit of their appointed path, God’s purposes know no haste and no delay. Through the symbols of the great darkness and the smoking furnace, God had revealed to Abraham the bondage of Israel in Egypt, and had declared that the time of their sojourning should be four hundred years. “Afterward,” He said, “shall they come out with great substance.” Genesis 15:14.” The Desire of Ages, 33.
«Pero, como las estrellas en el vasto circuito de la senda que les ha sido señalada, los propósitos de Dios no conocen ni prisa ni demora. Mediante los símbolos de la gran oscuridad y del horno humeante, Dios había revelado a Abraham la servidumbre de Israel en Egipto, y había declarado que el tiempo de su peregrinación sería de cuatrocientos años. “Y después,” dijo, “saldrán con gran riqueza.” Génesis 15:14». El Deseado de todas las gentes, 33.
But the Lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day. Deuteronomy 4:20.
Pero el Señor os ha tomado y os ha sacado del horno de hierro, de Egipto, para que seáis para él un pueblo de heredad, como lo sois en este día. Deuteronomio 4:20.
The smoke that darkens the sun and moon when the key of the battle of Nineveh is turned identifies the persecution that begins in earnest at the Sunday law. The persecution of the Dark Ages then is repeated. The pioneers correctly identified that the battle of Nineveh was the “key” that brought Islam into prophetic history as the first woe in 627. The battle was between Rome and Persia, and it represented a victory for Rome, but it was what is called a Pyrrhic victory. A victory that is actually detrimental to the victor. The phrase comes from a victory by king Pyrrhus of Epirus. After two battles against the Romans (Heraclea in 280 BC and Asculum in 279 BC), he defeated the Roman army but lost a huge portion of his own troops. According to legend, he then said, “One more such victory and we are lost.”
El humo que oscurece el sol y la luna cuando se hace girar la llave de la batalla de Nínive identifica la persecución que comienza de lleno con la ley dominical. La persecución de la Edad Media, entonces, se repite. Los pioneros identificaron correctamente que la batalla de Nínive era la “llave” que introdujo al islam en la historia profética como el primer ay en 627. La batalla fue entre Roma y Persia, y representó una victoria para Roma, pero fue lo que se llama una victoria pírrica. Una victoria que en realidad resulta perjudicial para el vencedor. La expresión proviene de una victoria del rey Pirro de Epiro. Después de dos batallas contra los romanos (Heraclea en 280 a. C. y Ásculo en 279 a. C.), derrotó al ejército romano, pero perdió una enorme porción de sus propias tropas. Según la leyenda, entonces dijo: “Una victoria más como esta y estamos perdidos.”
The battle of Nineveh was a strategic victory for Rome, but when finished neither Rome or Persia had the power to thereafter effectively resist the onslaught of Islam. Persia is the United States and Rome is the papacy in the modern fulfillment of the battle of Nineveh. Medo-Persia as a two-horned power represent the two-horned power of the United States. At the Sunday law the United States is simply one horn, for leading to the Sunday law the image of the beast has been formed, and that formation consists of combining both horns into one. In Daniel eight, there are two horns representing the Medo-Persian Empire, and the Persian horn came up last.
La batalla de Nínive fue una victoria estratégica para Roma, pero, una vez concluida, ni Roma ni Persia tenían el poder para resistir eficazmente, de allí en adelante, la embestida del islam. Persia es los Estados Unidos y Roma es el papado en el cumplimiento moderno de la batalla de Nínive. Medo-Persia, como un poder de dos cuernos, representa el poder de dos cuernos de los Estados Unidos. En la ley dominical, los Estados Unidos son simplemente un cuerno, pues en el período que conduce a la ley dominical la imagen de la bestia ya ha sido formada, y esa formación consiste en combinar ambos cuernos en uno. En Daniel ocho, hay dos cuernos que representan al Imperio medo-persa, y el cuerno persa subió al último.
Then I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there stood before the river a ram which had two horns: and the two horns were high; but one was higher than the other, and the higher came up last. Daniel 8:3.
Entonces alcé mis ojos y miré, y he aquí que estaba delante del río un carnero que tenía dos cuernos; y los dos cuernos eran altos; pero uno era más alto que el otro, y el más alto salió después. Daniel 8:3.
The United States’ two horns of Republicanism and Protestantism join into one when church and state come together to form the image of the beast. That formation is fully consummated when the mark of the beast is enforced at the Sunday law. This identifies the United States as simply Persia at the Sunday law. Persia was defeated by Rome at the battle of Nineveh. How Rome defeated Persia is of historical significance, because of the maneuvers of Heraclius, the Roman Emperor.
Los dos cuernos de republicanismo y protestantismo de los Estados Unidos se unen en uno cuando la iglesia y el Estado se juntan para formar la imagen de la bestia. Esa formación se consuma plenamente cuando la marca de la bestia se impone en la ley dominical. Esto identifica a los Estados Unidos sencillamente como Persia en la ley dominical. Persia fue derrotada por Roma en la batalla de Nínive. La manera en que Roma derrotó a Persia es de importancia histórica, debido a las maniobras de Heraclio, el emperador romano.
Simply put Heraclius accomplished a surprise attack, as opposed to a straight forward advancing attack. His efforts to accomplish the surprise are noted in history. The surprise included his decision to attack in winter, which was uncommon during those historic times, but it did not stop there. Heraclius started his invasion in mid-September 627 from the north (Armenian highlands). Instead of taking the expected route southward directly toward the Persian capital Ctesiphon, he made a wide arc, moving southeast along the border regions (roughly modern Turkey-Iran border). He then turned south and west, crossing the Great Zab River on December 1, 627. This placed his army on the Nineveh Plateau (east bank of the Tigris River), near the ruins of ancient Nineveh. This movement was from south to north relative to the Persian forces—the opposite of what the Persians anticipated. They expected him to continue pushing south toward Ctesiphon. It caught the Persian commander Rhahzadh off guard and forced him to chase Heraclius into unfavorable terrain. It allowed the Romans to choose the battlefield on the plains near Nineveh. The maneuver prevented the Romans from being trapped between Persian forces and gave them an escape route if needed. Combined with the fog on the day of battle and a feigned retreat tactic during the actual fighting, there were multiple layers of surprise. This bold winter invasion and flanking route deep into Persian territory is considered one of Heraclius’s greatest military achievements. It helped shatter Persian confidence and contributed heavily to the eventual Roman victory in the long war.
En pocas palabras, Heraclio llevó a cabo un ataque por sorpresa, en contraste con un ataque de avance frontal. Sus esfuerzos por lograr la sorpresa están consignados en la historia. La sorpresa incluyó su decisión de atacar en invierno, lo cual era poco común en aquellos tiempos históricos, pero no se limitó a eso. Heraclio inició su invasión a mediados de septiembre del 627 desde el norte (las tierras altas armenias). En lugar de tomar la ruta esperada hacia el sur directamente en dirección a la capital persa, Ctesifonte, trazó un amplio arco, avanzando hacia el sudeste a lo largo de las regiones fronterizas (aproximadamente la moderna frontera entre Turquía e Irán). Luego giró hacia el sur y el oeste, cruzando el río Gran Zab el 1 de diciembre del 627. Esto situó a su ejército en la meseta de Nínive (ribera oriental del río Tigris), cerca de las ruinas de la antigua Nínive. Este movimiento fue de sur a norte en relación con las fuerzas persas, lo opuesto de lo que los persas anticipaban. Esperaban que continuara avanzando hacia el sur en dirección a Ctesifonte. Tomó por sorpresa al comandante persa Rhahzadh y lo obligó a perseguir a Heraclio hacia un terreno desfavorable. Permitió a los romanos elegir el campo de batalla en las llanuras cercanas a Nínive. La maniobra evitó que los romanos quedaran atrapados entre las fuerzas persas y les proporcionó una ruta de escape si era necesario. Combinada con la niebla del día de la batalla y con una táctica de retirada fingida durante el combate mismo, hubo múltiples capas de sorpresa. Esta audaz invasión invernal y esta ruta envolvente hacia el interior profundo del territorio persa se consideran uno de los mayores logros militares de Heraclio. Ayudó a quebrantar la confianza persa y contribuyó de manera decisiva a la eventual victoria romana en la larga guerra.
“In the battle of Nineveh, which was fiercely fought from daybreak to the eleventh hour, twenty-eight standards, besides those which might be broken or torn, were taken from the Persians; the greatest part of their army was cut in pieces, and the victors (the Romans), concealing their own loss, passed the night on the field. The cities and palaces of Assyria were opened for the first time to the Romans.
«En la batalla de Nínive, que fue librada ferozmente desde el amanecer hasta la hora undécima, veintiocho estandartes, aparte de aquellos que pudieran haber sido quebrados o desgarrados, fueron tomados a los persas; la mayor parte de su ejército fue hecha pedazos, y los vencedores (los romanos), ocultando sus propias pérdidas, pasaron la noche en el campo. Las ciudades y los palacios de Asiria fueron abiertos por primera vez a los romanos.
“The Roman emperor was not strengthened by the conquests which he achieved; and a way was prepared at the same time, and by the same means, for the multitudes of Saracens from Arabia, like locusts from the same region, who, propagating in their course the dark and delusive Mohammedan creed, speedily overspread both the Persian and the Roman empire.
«El emperador romano no fue fortalecido por las conquistas que logró; y al mismo tiempo, y por los mismos medios, se preparó un camino para las multitudes de sarracenos procedentes de Arabia, como langostas de la misma región, quienes, propagando a su paso el oscuro y engañoso credo mahometano, se extendieron rápidamente tanto por el imperio persa como por el romano.
“More complete illustration of this fact could not be desired than is supplied in the concluding words of the chapter from Gibbon, from which the preceding extracts are taken. ‘Although a victorious army had been formed under the standard of Heraclius, the unnatural effort seems to have exhausted rather than exercised their strength. While the emperor triumphed at Constantinople or Jerusalem, an obscure town on the confines of Syria was pillaged by the Saracens, and they cut in pieces some troops who advanced to its relief,—an ordinary and trifling occurrence, had it not been the prelude of a mighty revolution. These robbers were the apostles of Mohammed; their frantic valor had emerged from the desert; and in the last eight years of his reign, Heraclius lost to the Arabs the same provinces which he had rescued from the Persians.
“No podría desearse una ilustración más completa de este hecho que la que se ofrece en las palabras finales del capítulo de Gibbon, de donde se toman los extractos precedentes. ‘Aunque se había formado un ejército victorioso bajo el estandarte de Heraclio, el esfuerzo antinatural parece haber agotado su fuerza más bien que ejercitarla. Mientras el emperador triunfaba en Constantinopla o Jerusalén, una oscura ciudad en los confines de Siria fue saqueada por los sarracenos, y ellos hicieron pedazos a algunas tropas que avanzaron en su socorro,—un acontecimiento ordinario y trivial, de no haber sido el preludio de una poderosa revolución. Estos salteadores eran los apóstoles de Mahoma; su frenético valor había surgido del desierto; y en los últimos ocho años de su reinado, Heraclio perdió ante los árabes las mismas provincias que había rescatado de los persas.”
“‘The spirit of fraud and enthusiasm, whose abode is not in the heavens,’ was let loose on earth. The bottomless pit needed but a key to open it, and that key was the fall of Chosroes. He had contemptuously torn the letter of an obscure citizen of Mecca. But when from his ‘blaze of glory’ he sunk into the ‘tower of darkness’ which no eye could penetrate, the name of Chosroes was suddenly to pass into oblivion before that of Mohammed; and the crescent seemed but to wait its rising till the falling of the star. Chosroes, after his entire discomfiture and loss of empire, was murdered in the year 628; and the year 629 is marked by ‘the conquest of Arabia,’ and ‘the first war of the Mohammedans against the Roman empire.’ ‘And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth; and to him was given the key of the bottomless pit. And he opened the bottomless pit.’ He fell unto the earth. When the strength of the Roman empire was exhausted, and the great king of the East lay dead in his tower of darkness, the pillage of an obscure town on the borders of Syria was ‘the prelude of a mighty revolution.’ ‘The robbers were the apostles of Mohammed, and their frantic valor emerged from the desert.’” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 495–497.
“‘El espíritu de fraude y entusiasmo, cuya morada no está en los cielos,’ fue desatado sobre la tierra. El pozo del abismo no necesitaba sino una llave para abrirse, y esa llave fue la caída de Cosroes. Él había rasgado con desprecio la carta de un oscuro ciudadano de La Meca. Pero cuando, desde su ‘resplandor de gloria’, se hundió en la ‘torre de tinieblas’ que ningún ojo podía penetrar, el nombre de Cosroes había de caer repentinamente en el olvido ante el de Mahoma; y la media luna parecía no esperar para su ascenso sino la caída de la estrella. Cosroes, tras su completa derrota y pérdida del imperio, fue asesinado en el año 628; y el año 629 queda señalado por ‘la conquista de Arabia’ y ‘la primera guerra de los mahometanos contra el Imperio romano’. ‘Y el quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella caer del cielo a la tierra; y le fue dada la llave del pozo del abismo. Y abrió el pozo del abismo.’ Cayó a la tierra. Cuando la fuerza del Imperio romano estaba agotada, y el gran rey del Oriente yacía muerto en su torre de tinieblas, el saqueo de una oscura ciudad en las fronteras de Siria fue ‘el preludio de una poderosa revolución’. ‘Los salteadores eran los apóstoles de Mahoma, y su valor frenético emergió del desierto.’” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 495–497.
The battle of Nineveh represents modern Rome conquering the United States at the Sunday law, but it is a pyrrhic victory, for a progressive judgment upon Rome begins at the Sunday law.
La batalla de Nínive representa a la Roma moderna conquistando a los Estados Unidos en la ley dominical, pero es una victoria pírrica, porque un juicio progresivo sobre Roma comienza con la ley dominical.
Chosroes, was the head of the Persian empire, so Persia representing the United States’ fall at the Sunday law is the key that opens the bottomless pit at the fall of the sixth kingdom of Bible prophecy. It represents the Sunday law of verses sixteen, thirty-one, and forty-one of Daniel eleven, as well as, Revelation thirteen verse eleven.
Cosroes era la cabeza del imperio persa; por lo tanto, Persia, al representar la caída de los Estados Unidos en la ley dominical, es la llave que abre el pozo del abismo en la caída del sexto reino de la profecía bíblica. Representa la ley dominical de los versículos dieciséis, treinta y uno y cuarenta y uno de Daniel once, así como Apocalipsis trece, versículo once.
Notice the pioneer Stephen Haskell’s comments on the same verses and history:
Obsérvense los comentarios del pionero Stephen Haskell sobre los mismos versículos y la misma historia:
“The Arabs, or the Saracens, had never exercised any influence in the earth. In the history of nations, these free men of the desert had passed with scarcely a notice. Mohammedanism united the scattered tribes, and sent them forth as the conquerors of nations. The rapid progress which attended the Saracen arms was due, in great measure, to the strife between the Romans and Chosroes, the head of the modern Persian empire. This strife resulted in the fall of the latter. Modern Persia had stood as a barrier wall, keeping in check the power of Mohammed; but when that power fell, the barrier was gone, the ‘bottomless pit’ opened, and the Saracens deluged the world. When the 'bottomless pit was opened, there arose a smoke which hid the face of the sun.' The figure is a strong one, representing the darkening effect of Mohammedanism, as it spread over the face of the earth.” Stephen Haskell, The Story of the Seer of Patmos, 164, 165.
«Los árabes, o los sarracenos, nunca habían ejercido influencia alguna en la tierra. En la historia de las naciones, estos hombres libres del desierto habían pasado casi sin ser advertidos. El mahometanismo unió a las tribus dispersas y las lanzó como conquistadoras de naciones. El rápido progreso que acompañó a las armas sarracenas se debió, en gran medida, a la contienda entre los romanos y Cosroes, jefe del imperio persa moderno. Esta contienda dio por resultado la caída de este último. La Persia moderna había permanecido como un muro de contención, manteniendo en jaque el poder de Mahoma; pero cuando ese poder cayó, la barrera desapareció, el «pozo del abismo» se abrió, y los sarracenos inundaron el mundo. Cuando se abrió el «pozo del abismo, se levantó un humo que ocultó la faz del sol». La figura es enérgica y representa el efecto de oscurecimiento del mahometanismo, a medida que se extendía sobre la faz de la tierra». Stephen Haskell, The Story of the Seer of Patmos, 164, 165.
That barrier wall in Rome’s history is the wall of separation of church and state that is removed at the Sunday law. There is another layer to the pyrrhic victory of Rome over Persia in the battle of Nineveh, for there was a previous battle of Nineveh, representing an Alpha and the battle of 627 representing the Omega. The battle was in 612 BC, roughly twelve hundred years apart. In that battle Assyria was defeated by a threefold confederacy and marked the end of the Assyrian Empire.
Ese muro de barrera en la historia de Roma es el muro de separación entre la iglesia y el estado que es removido en la ley dominical. Hay otra dimensión de la victoria pírrica de Roma sobre Persia en la batalla de Nínive, pues hubo una batalla anterior de Nínive, que representa un Alfa, y la batalla de 627 representa el Omega. La batalla tuvo lugar en 612 a. C., aproximadamente con mil doscientos años de diferencia. En aquella batalla, Asiria fue derrotada por una confederación triple y ello marcó el fin del Imperio asirio.
A. T. Jones comments on the alpha battle of Nineveh:
A. T. Jones comenta sobre la batalla alfa de Nínive:
“Affairs in the government of Assyria went from bad to worse, so that in 612 BC there was another grand revolt on the part of the same three countries, led this time by Nabopolassar himself. This one was completely successful: Nineveh was made a heap of ruins; and the Assyrian Empire was divided into three great divisions,—Media, holding the northeast and the extreme north, Babylon holding Elam and all the plain and valleys of the Euphrates and the Tigris, and Egypt holding all the country west of the Euphrates. The seal of this alliance between Babylon and Media was the marriage of the daughter of the king of Media to Nebuchadnezzar, son of Nabopolassar. It was in the performance of his part in the alliance against Assyria, that Pharaoh-Necho king of Egypt went up against the king of Assyria to fight against Carchemish by Euphrates when King Josiah of Judah went out to fight with him, and was slain at Megiddo. Then as all this western territory pertained to the king of Egypt, it was in exercise of his legitimate sovereignty, gained by conquest, that he removed Shallum, the son of Josiah, from being king of Judah, and appointed Eliakim king of Judah in his stead, changing his name to Jehoiakim, and laid a tax upon the land.” 1 Chronicles 3:15; 2 Kings 23:31–35.” A. T. Jones, Review and Herald, March 15, 1898.
“Los asuntos en el gobierno de Asiria fueron de mal en peor, de modo que en 612 a. C. hubo otra gran revuelta por parte de los mismos tres países, encabezada esta vez por el mismo Nabopolasar. Esta fue completamente exitosa: Nínive fue reducida a un montón de ruinas; y el Imperio asirio fue dividido en tres grandes divisiones: Media, que retenía el nordeste y el extremo norte; Babilonia, que retenía Elam y toda la llanura y los valles del Éufrates y del Tigris; y Egipto, que retenía toda la región al oeste del Éufrates. El sello de esta alianza entre Babilonia y Media fue el matrimonio de la hija del rey de Media con Nabucodonosor, hijo de Nabopolasar. Fue en el cumplimiento de su parte en la alianza contra Asiria cuando el faraón Necao, rey de Egipto, subió contra el rey de Asiria para pelear en Carquemis junto al Éufrates, cuando el rey Josías de Judá salió a pelear contra él, y fue muerto en Meguido. Entonces, como todo este territorio occidental pertenecía al rey de Egipto, fue en ejercicio de su legítima soberanía, obtenida por conquista, que depuso a Salum, hijo de Josías, de ser rey de Judá, y puso en su lugar a Eliaquim como rey de Judá, cambiándole el nombre por Joacim, e impuso un tributo sobre la tierra.” 1 Crónicas 3:15; 2 Reyes 23:31–35.” A. T. Jones, Review and Herald, 15 de marzo de 1898.
In the alpha battle of Nineveh of 612 BC, the Assyrian Empire came to an end, just as the sixth kingdom of Bible prophecy ends at the Sunday law. The victor in the battle was a threefold union of Babylon, Egypt and Media. In the warfare of that period King Josiah dies at Megiddo, thus typifying Armageddon. In the omega battle of Nineveh in 627, Islam of the third woe is released as the wall of protection in the Constitution is removed as typified, as Haskell noted of Persia as the “barrier wall” of protection being removed with the defeat of Persia. King Josiah’s death at Megiddo identifies the first battle of Nineveh as being the second battle in the last days. The last of the two battles of Nineveh in 627, when the key is turned and the pit is opened is the first in the last days, for the first will be last. The first battle of Nineveh between Assyria and the threefold union leads to Armageddon. The period of the second Dark Ages begins with the battle of Nineveh and ends with the battle of Nineveh.
En la batalla alfa de Nínive del año 612 a. C., el Imperio asirio llegó a su fin, así como el sexto reino de la profecía bíblica termina con la ley dominical. El vencedor en la batalla fue una unión triple de Babilonia, Egipto y Media. En la guerra de ese período, el rey Josías muere en Meguido, tipificando así el Armagedón. En la batalla omega de Nínive en 627, el islam del tercer ay es soltado cuando el muro de protección en la Constitución es quitado, según fue tipificado, tal como Haskell señaló acerca de Persia como el “muro de barrera” de protección que fue removido con la derrota de Persia. La muerte del rey Josías en Meguido identifica la primera batalla de Nínive como la segunda batalla en los últimos días. La última de las dos batallas de Nínive en 627, cuando la llave es girada y el pozo es abierto, es la primera en los últimos días, porque los primeros serán postreros. La primera batalla de Nínive entre Asiria y la unión triple conduce al Armagedón. El período de la segunda Edad Oscura comienza con la batalla de Nínive y termina con la batalla de Nínive.
The facts of the fifth trumpet which is the first woe of Revelation chapter nine is what the pioneers understood to be the clearest historical witness of any passage in the book of Revelation. Uriah Smith expresses that fact as follows:
Los hechos de la quinta trompeta, que es el primer ay de Apocalipsis capítulo nueve, son lo que los pioneros entendieron como el testimonio histórico más claro de cualquier pasaje del libro de Apocalipsis. Urías Smith expresa ese hecho de la siguiente manera:
“‘VERSE 1. And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.’
“‘VERSÍCULO 1. Y el quinto ángel tocó la trompeta, y vi una estrella caer del cielo a la tierra; y le fue dada la llave del pozo del abismo.’”
“For an exposition of this trumpet, we shall again draw from the writings of Mr. Keith. This writer truthfully says: ‘There is scarcely so uniform an agreement among interpreters concerning any other part of the Apocalypse as respecting the application of the fifth and sixth trumpets, or the first and second woes, to the Saracens and Turks. It is so obvious that it can scarcely be misunderstood. Instead of a verse or two designating each, the whole of the ninth chapter of the Revelation in equal portions, is occupied with a description of both.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 495.
«Para una exposición de esta trompeta, volveremos a tomar de los escritos del Sr. Keith. Este escritor dice con verdad: “Apenas existe un acuerdo tan uniforme entre los intérpretes respecto de alguna otra parte del Apocalipsis como en lo que concierne a la aplicación de la quinta y la sexta trompetas, o del primer y segundo ayes, a los sarracenos y a los turcos. Es algo tan evidente que difícilmente puede malentenderse. En vez de uno o dos versículos que designen a cada uno, todo el capítulo noveno del Apocalipsis, en partes iguales, está ocupado con una descripción de ambos.” Uriah Smith, Daniel and the Revelation, 495.»
Peter is at Panium with the responsibility to correct the message of the fireballs of Nashville, and it is seen for the first time that the elements of the first woe perfectly align with the elements of the soon-coming Sunday law. The Lion of the tribe of Judah unsealed this understanding in agreement with other lines of prophecy that He had already put in place. The historians will testify to the significance of the surprise attack accomplished by Rome upon the Persians in 627, and when they do so, they noted Heraclius’ maneuvering around and behind Persia in the winter time as a ploy to keep hidden until the time of the attack.
Pedro está en Panio con la responsabilidad de corregir el mensaje de las bolas de fuego de Nashville, y se ve por primera vez que los elementos del primer ay se alinean perfectamente con los elementos de la ley dominical de pronta promulgación. El León de la tribu de Judá deselló este entendimiento en armonía con otras líneas de profecía que Él ya había establecido. Los historiadores darán testimonio de la importancia del ataque sorpresivo llevado a cabo por Roma contra los persas en 627, y cuando lo hagan, señalarán la maniobra de Heraclio alrededor y por detrás de Persia en tiempo de invierno como una estratagema para permanecer oculto hasta el momento del ataque.
Sister White informs us that Rome is simply waiting for “vantage ground,” and then she will strike.
La hermana White nos informa que Roma simplemente está esperando una “posición ventajosa”, y entonces asestará el golpe.
“God’s word has given warning of the impending danger; let this be unheeded, and the Protestant world will learn what the purposes of Rome really are, only when it is too late to escape the snare. She is silently growing into power. Her doctrines are exerting their influence in legislative halls, in the churches, and in the hearts of men. She is piling up her lofty and massive structures in the secret recesses of which her former persecutions will be repeated. Stealthily and unsuspectedly she is strengthening her forces to further her own ends when the time shall come for her to strike. All that she desires is vantage ground, and this is already being given her. We shall soon see and shall feel what the purpose of the Roman element is. Whoever shall believe and obey the word of God will thereby incur reproach and persecution.” The Great Controversy, 581.
“La palabra de Dios ha dado advertencia del peligro inminente; si se la desoye, el mundo protestante aprenderá cuáles son en realidad los propósitos de Roma, pero solo cuando sea demasiado tarde para escapar del lazo. Ella está creciendo silenciosamente en poder. Sus doctrinas están ejerciendo su influencia en las cámaras legislativas, en las iglesias y en el corazón de los hombres. Está levantando sus elevadas y macizas estructuras, en cuyos secretos recintos se repetirán sus persecuciones de antaño. Furtiva e insospechadamente está fortaleciendo sus fuerzas para promover sus propios fines cuando llegue el momento de asestar el golpe. Todo lo que desea es terreno ventajoso, y esto ya se le está concediendo. Pronto veremos y sentiremos cuál es el propósito del elemento romano. Quienquiera que crea y obedezca la palabra de Dios incurrirá por ello en oprobio y persecución”. El Conflicto de los Siglos, 581.
As with the Emperor Heraclius, the papacy has been moving toward her goal “stealthily and unexpectedly” in fulfillment of Isaiah chapter twenty-three, where the whore of Tyre is forgotten for the history of the sixth kingdom of Bible prophecy. The secret surprise attack of Heraclius is the world forgetting the papacy from 1798 unto the Sunday law. Line upon line the first woe represents the third and last woe. In the first woe a pronouncement is made that also aligns with the history of Islam and the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
Como ocurrió con el emperador Heraclio, el papado ha estado avanzando hacia su objetivo “sigilosa e inesperadamente”, en cumplimiento de Isaías capítulo veintitrés, donde la ramera de Tiro es olvidada en la historia del sexto reino de la profecía bíblica. El ataque sorpresa secreto de Heraclio es el mundo olvidando al papado desde 1798 hasta la ley dominical. Línea sobre línea, el primer ay representa el tercer y último ay. En el primer ay se hace una proclamación que también se alinea con la historia del islam y con el período del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil.
And it was commanded them that they should not hurt the grass of the earth, neither any green thing, neither any tree; but only those men which have not the seal of God in their foreheads. And to them it was given that they should not kill them, but that they should be tormented five months: and their torment was as the torment of a scorpion, when he striketh a man. And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them. Revelation 9:4–6.
Y se les mandó que no dañasen la hierba de la tierra, ni cosa verde alguna, ni ningún árbol; sino solamente a aquellos hombres que no tuviesen el sello de Dios en sus frentes. Y les fue dado, no que los matasen, sino que los atormentasen por cinco meses; y su tormento era como tormento de escorpión, cuando hiere a un hombre. Y en aquellos días los hombres buscarán la muerte, y no la hallarán; y desearán morir, y la muerte huirá de ellos. Apocalipsis 9:4–6.
Before the key is turned at the battle of Nineveh, which is the soon-coming Sunday law the one hundred and forty-four thousand are already sealed. At the Sunday law the destruction of the cities which is initiated with the fireballs of Nashville is represented as a period of “five months,” when warfare rages and the second papal blood bath is initiated in fulfillment of the answer given to the martyrs of the Dark Ages in the fifth seal.
Antes de que se gire la llave en la batalla de Nínive, la cual es la inminente ley dominical, los ciento cuarenta y cuatro mil ya están sellados. En la ley dominical, la destrucción de las ciudades, que se inicia con las bolas de fuego de Nashville, se representa como un período de “cinco meses”, durante el cual la guerra hace estragos y se inicia el segundo baño de sangre papal en cumplimiento de la respuesta dada a los mártires de la Edad Media en el quinto sello.
And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth? And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellow servants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled. Revelation 6:9–11.
Y cuando abrió el quinto sello, vi debajo del altar las almas de los que habían sido muertos por la palabra de Dios y por el testimonio que mantenían. Y clamaban a gran voz, diciendo: ¿Hasta cuándo, Señor, santo y verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre de los que moran en la tierra? Y se dio a cada uno de ellos una vestidura blanca; y se les dijo que reposasen todavía por un poco de tiempo, hasta que se completara también el número de sus consiervos y de sus hermanos, que habían de ser muertos como ellos. Apocalipsis 6:9–11.
The martyrs of the Dark Ages are the first group that typify the martyrs of Modern Rome during the Sunday law crisis. Before that crisis arrives the one hundred and forty-four thousand are sealed, and that sealing process began at 9/11 with the arrival of Islam of the third woe, and the sprinkling of the latter rain. When the martyrs of the first Dark Ages asked when the papacy would be judged, they were told there will be a second group of martyrs when the Dark Ages are repeated, which is when the key of the battle of Nineveh is fulfilled at the soon-coming Sunday law. Before the second group of martyrs are made up the one hundred and forty-four thousand are sealed, and the period of the sealing that began on 9/11 is identified in the fifth seal, for the conversation there set forth is found in Revelation chapter six, verses NINE through ELEVEN, thus marking the beginning and ending of the sealing with 9/11. The ending introduces the destruction of Islam as set forth in Revelation NINE, ELEVEN, and those who are sealed will have fulfilled the experience of Daniel represented in Daniel NINE, ELEVEN.
Los mártires de la Edad Media son el primer grupo que tipifica a los mártires de la Roma Moderna durante la crisis de la ley dominical. Antes de que esa crisis llegue, los ciento cuarenta y cuatro mil son sellados, y ese proceso de sellamiento comenzó el 11 de septiembre con la llegada del islam del tercer ay, y el esparcimiento de la lluvia tardía. Cuando los mártires de la primera Edad Media preguntaron cuándo sería juzgado el papado, se les dijo que habría un segundo grupo de mártires cuando la Edad Media se repitiera, lo cual ocurre cuando la clave de la batalla de Nínive se cumple en la ley dominical de pronta promulgación. Antes de que se complete el segundo grupo de mártires, los ciento cuarenta y cuatro mil son sellados, y el período del sellamiento que comenzó el 11 de septiembre se identifica en el quinto sello, pues la conversación allí expuesta se encuentra en Apocalipsis capítulo seis, versículos NUEVE hasta ONCE, marcando así el comienzo y el fin del sellamiento con el 11 de septiembre. El final introduce la destrucción del islam, como se expone en Apocalipsis NUEVE, ONCE, y aquellos que sean sellados habrán cumplido la experiencia de Daniel representada en Daniel NUEVE, ONCE.
We will continue these things in the next article.
Continuaremos estas cosas en el próximo artículo.