We are currently addressing the prophetic symbol of 1863. We have been focusing our attention on the biblical Kadesh as the symbol on ancient Israel’s rebellion against the “rest” that brought about their death over a period that culminated at Kadesh, thus illustrating the rejection of Jeremiah’s “old paths” in 1863 when the “seven times” of Leviticus twenty-six was rejected.

Actualmente estamos abordando el símbolo profético de 1863. Hemos centrado nuestra atención en el Kadesh bíblico como el símbolo de la rebelión del antiguo Israel contra el "reposo" que provocó su muerte a lo largo de un período que culminó en Kadesh, ilustrando así el rechazo de las "sendas antiguas" de Jeremías en 1863, cuando se rechazaron los "siete tiempos" de Levítico veintiséis.

In pursuing the light associated with Kadesh and 1863, we have been identifying the ten tests that reached to Kadesh. We have identified the first three tests as the test of the manna. Those three steps can be represented as miracles or tests, and the Sabbath rest being the first of the ten tests corresponds to the tenth test, which is identified so clearly by Paul in Hebrews as the “rest.” The ten tests possess an alpha rest and an omega rest.

En la búsqueda de la luz asociada con Kadesh y 1863, hemos estado identificando las diez pruebas que alcanzaron Kadesh. Hemos identificado las primeras tres pruebas como la prueba del maná. Esas tres etapas pueden representarse como milagros o pruebas, y el reposo sabático, al ser la primera de las diez pruebas, corresponde a la décima prueba, que Pablo identifica tan claramente en Hebreos como el "reposo". Las diez pruebas tienen un reposo alfa y un reposo omega.

It does not matter how a student of prophecy wishes to define “the rest” that the Hebrews rejected at Kadesh—for prophetically every “rest,” (line upon line) is referring to “the rest and the refreshing” that is the latter rain. Kadesh is a premier symbol of the rejection of the latter rain message and also the latter rain experience, for the sealing which is accomplished upon the one hundred and forty-four thousand at Kadesh is a settling into the truth both “intellectually and spiritually.”

No importa cómo un estudiante de profecía desee definir "el reposo" que los hebreos rechazaron en Cades, porque, proféticamente, todo "reposo" (línea sobre línea) se refiere a "el reposo y el refrigerio" que es la lluvia tardía. Cades es un símbolo preeminente del rechazo del mensaje de la lluvia tardía y también de la experiencia de la lluvia tardía, pues el sellamiento que se lleva a cabo sobre los ciento cuarenta y cuatro mil en Cades es un arraigo en la verdad tanto "intelectualmente como espiritualmente".

Just as soon as the people of God are sealed in their foreheads—it is not any seal or mark that can be seen, but a settling into the truth, both intellectually and spiritually, so they cannot be moved—just as soon as God’s people are sealed and prepared for the shaking, it will come. Indeed, it has begun already; the judgments of God are now upon the land, to give us warning, that we may know what is coming.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 4, 1161.

Tan pronto como el pueblo de Dios sea sellado en sus frentes—no es un sello ni una marca que pueda verse, sino un arraigo en la verdad, tanto intelectual como espiritualmente, de modo que no puedan ser movidos—tan pronto como el pueblo de Dios esté sellado y preparado para la sacudida, esta vendrá. De hecho, ya ha comenzado; los juicios de Dios están ahora sobre la tierra, para advertirnos, para que sepamos lo que viene. El Comentario Bíblico Adventista del Séptimo Día, tomo 4, 1161.

To settle “into the truth” “intellectually” represents the acceptance of the methodology of line upon line as the one and only sanctified approach in the study of God’s Word. This narrow approach was confirmed as the correct approach in August of 1840, when “multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement.” The “wonderful impetus,” represents the manifestation of the power of the Holy Spirit that sent the first angel’s message around the world in 1840.

Establecerse “en la verdad” “intelectualmente” representa la aceptación de la metodología de línea sobre línea como el único enfoque santificado en el estudio de la Palabra de Dios. Este enfoque estrecho fue confirmado como el correcto en agosto de 1840, cuando “multitudes quedaron convencidas de la corrección de los principios de interpretación profética adoptados por Miller y sus asociados, y se dio un maravilloso impulso al movimiento del advenimiento”. El “maravilloso impulso” representa la manifestación del poder del Espíritu Santo que envió el mensaje del primer ángel por todo el mundo en 1840.

Those who participated in the work representing the “wonderful impetus” were empowered to do that very work by the power of the Holy Spirit. The Holy Spirit only manifested His power among those who had accepted the sacred methodology. The Holy Spirit only manifested His power within those who had accepted the sacred methodology.

Quienes participaron en la obra que representaba el "maravilloso impulso" fueron capacitados para realizar esa misma obra por el poder del Espíritu Santo. El Espíritu Santo solo manifestó su poder entre quienes habían aceptado la metodología sagrada. El Espíritu Santo solo manifestó su poder dentro de quienes habían aceptado la metodología sagrada.

Settling into the truth intellectually is the acceptance of the line upon line methodology and the ‘acceptance’ of the line upon line methodology is represented to a Laodicean as the opening of the heart-door for the entrance of the Messenger to Laodicea in the person of the Holy Spirit. The acceptance of the sacred methodology brings the power of the Holy Spirit into the mind of those settling into the truth intellectually. The acceptance of that methodology produces a spirituality that is represented as the combination of Divinity with humanity. The application of the biblical methodology of line upon line, when mixed with faith is represented as settling into the truth intellectually, and the truth (message) which is produced by the methodology, cannot be separated from Jesus, who is the Word. To accept the message of His Word is to accept the Holy Spirit into your mind. Thus, settling into the truth intellectual produces the spiritual experience that receives God’s seal of approval.

Asentarse en la verdad intelectualmente es aceptar la metodología de línea sobre línea, y la “aceptación” de la metodología de línea sobre línea se representa para un laodicense como la apertura de la puerta del corazón para la entrada del Mensajero a Laodicea en la persona del Espíritu Santo. La aceptación de la metodología sagrada trae el poder del Espíritu Santo a la mente de quienes se asientan en la verdad intelectualmente. La aceptación de esa metodología produce una espiritualidad que se representa como la combinación de la Divinidad con la humanidad. La aplicación de la metodología bíblica de línea sobre línea, cuando se mezcla con la fe, se representa como asentarse en la verdad intelectualmente, y la verdad (el mensaje) que produce la metodología no puede separarse de Jesús, quien es la Palabra. Aceptar el mensaje de Su Palabra es aceptar al Espíritu Santo en tu mente. Así, asentarse en la verdad intelectualmente produce la experiencia espiritual que recibe el sello de aprobación de Dios.

Kadesh was the final test for ancient Israel. The two classes of wine drinkers in the book of Joel are separated and distinguished from each other based upon the rejection or acceptance of the latter rain message which Joel identifies as “new wine” in contrast with the fermented wine being consumed by the other class. Joel’s “new wine” is Paul’s “rest,” in Hebrews three and four. It is also what Isaiah’s “drunkards of Ephraim” refuse to “hear”—to “whom he said, ‘This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing’: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken.”

Kadesh fue la prueba final para el antiguo Israel. Las dos clases de bebedores de vino en el libro de Joel se separan y se distinguen entre sí según el rechazo o la aceptación del mensaje de la lluvia tardía, que Joel identifica como 'vino nuevo', en contraste con el vino fermentado que consume la otra clase. El 'vino nuevo' de Joel es el 'reposo' de Pablo, en Hebreos tres y cuatro. También es aquello que los 'borrachos de Efraín' de Isaías se niegan a 'oír': a quienes él dijo: 'Este es el reposo con el cual haréis descansar al cansado; y este es el refrigerio'; pero no quisieron oír. Pero la palabra del Señor fue para ellos: precepto tras precepto, precepto tras precepto; línea sobre línea, línea sobre línea; un poco aquí, y un poco allá; para que vayan, y caigan de espaldas, y sean quebrantados, y sean enlazados y apresados.

We have identified that Aaron’s golden calf rebellion represents ‘two’ of the ten tests that conclude at Kadesh. The division of that test into two tests is in agreement with the testing period of the latter rain that is represented by the “image of the beast test,” which is the test that determines the destiny of God’s people. Revelation thirteen identifies ‘rebellion’ for the number ‘thirteen’ represents rebellion.

Hemos identificado que la rebelión del becerro de oro de Aarón representa 'dos' de las diez pruebas que concluyen en Kadesh. La división de esa prueba en dos pruebas concuerda con el período de prueba de la lluvia tardía, que está representado por la "prueba de la imagen de la bestia", la cual es la prueba que determina el destino del pueblo de Dios. Apocalipsis trece identifica la 'rebelión', pues el número 'trece' representa rebelión.

The chapter begins with the papal sea beast, premier symbol of rebellion upon earth as Daniel identifies it as the power that speaks great words against the Most High. That rebellion is followed by the rebellion of the earth beast, the United States, who then forces the entire world to follow their example of rebellion. The pattern for the third rebellion in the chapter is found in the first of the three rebellions, represented as the sea beast, the symbol of the Vatican. In verse eleven the United States speaks as a dragon and thus forms an image to the beast—image of the Vatican. Verse twelve onward the United States forces the world to do the same. Aaron’s rebellion is twofold representing the rebellion of the United States and then the rebellion of the entire world when the world image of the Vatican is enforced.

El capítulo comienza con la bestia papal del mar, símbolo principal de rebelión en la tierra, pues Daniel la identifica como el poder que profiere grandes palabras contra el Altísimo. Esa rebelión es seguida por la rebelión de la bestia de la tierra, Estados Unidos, que luego obliga a todo el mundo a seguir su ejemplo de rebelión. El patrón de la tercera rebelión del capítulo se encuentra en la primera de las tres rebeliones, representada como la bestia del mar, el símbolo del Vaticano. En el versículo once, Estados Unidos habla como dragón y así forma una imagen de la bestia: imagen del Vaticano. Desde el versículo doce en adelante, Estados Unidos obliga al mundo a hacer lo mismo. La rebelión de Aarón es doble, representando la rebelión de Estados Unidos y luego la rebelión de todo el mundo cuando se impone la imagen mundial del Vaticano.

Aaron’s rebellion identifies both periods, represented as idolatry when Moses was not there, followed by idolatry when Moses was there. Moses had been receiving the Law, and therefore represents the Law of God as the diving point in the rebellion. The test represented by Aaron’s golden image of a calf-beast is the test of 1863.

La rebelión de Aarón identifica ambos períodos: idolatría en ausencia de Moisés, seguida de idolatría en su presencia. Moisés había estado recibiendo la Ley y, por lo tanto, representa la Ley de Dios como el punto divisorio en la rebelión. La prueba representada por el becerro de oro de Aarón es la prueba de 1863.

It is the Sunday law test, representing a dividing line between life and death. It’s the dividing line between the Promised Land or death in the wilderness, the dividing line between the mark of the beast or the seal of God, the dividing line between the fate of Shebna the Laodicean or Eliakim the Philadelphian. The first three tests, represented by the manna symbolize the Sabbath or Sunday controversy, as does the tenth test. The dividing line in Aaron’s golden calf rebellion representing both the fifth and sixth tests—and is the Sunday law.

Es la prueba de la ley dominical, que representa una línea divisoria entre la vida y la muerte. Es la línea divisoria entre la Tierra Prometida y la muerte en el desierto, la línea divisoria entre la marca de la bestia y el sello de Dios, la línea divisoria entre el destino de Sebná de Laodicea y el de Eliaquim de Filadelfia. Las tres primeras pruebas, representadas por el maná, simbolizan la controversia del sábado o del domingo, al igual que la décima prueba. La línea divisoria en la rebelión del becerro de oro de Aarón, que representa la quinta y la sexta prueba, es la ley dominical.

The fourth test is the water at Massah, meaning ‘testing’ and ‘Meribah’ meaning the “ensign of Jehovah” and is located in Exodus 17:1–7, where it is directly identified as “testing the Lord”.

La cuarta prueba es el agua en Massah, que significa 'prueba', y 'Meribah', que significa "estandarte de Jehová", y se encuentra en Éxodo 17:1-7, donde se identifica directamente como "poner a prueba al Señor".

And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin, after their journeys, according to the commandment of the Lord, and pitched in Rephidim: and there was no water for the people to drink. Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the Lord? And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

Y toda la congregación de los hijos de Israel partió del desierto de Sin, según sus jornadas, conforme al mandamiento del Señor, y acamparon en Refidim; y no había agua para que el pueblo bebiera. Entonces el pueblo riñó con Moisés y dijo: Danos agua para que bebamos. Y Moisés les dijo: ¿Por qué riñen conmigo? ¿Por qué tientan al Señor? Y allí tuvo sed el pueblo de agua; y el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Por qué nos has hecho subir de Egipto, para matarnos de sed a nosotros, a nuestros hijos y a nuestro ganado?

And Moses cried unto the Lord, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.

Y Moisés clamó al Señor, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? Están a punto de apedrearme.

And the Lord said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go. Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb; and thou shalt smite the rock, and there shall come water out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.

Y el Señor dijo a Moisés: Ve delante del pueblo, y toma contigo a algunos de los ancianos de Israel; y tu vara, con la cual golpeaste el río, tómala en tu mano, y ve. He aquí, yo estaré delante de ti allí sobre la roca en Horeb; y golpearás la roca, y saldrá agua de ella, para que beba el pueblo. Y Moisés lo hizo así a la vista de los ancianos de Israel.

And he called the name of the place Massah, and Meribah, because of the chiding of the children of Israel, and because they tempted the Lord, saying, Is the Lord among us, or not? Exodus 17:1–7.

Y llamó el nombre de aquel lugar Masá y Meribá, por la contienda de los hijos de Israel y porque tentaron al Señor, diciendo: ¿Está el Señor entre nosotros o no? Éxodo 17:1-7.

The testing represented by “Massah,” and the ensign represented by “Meribah” are a prophetic alpha that meets its prophetic omega when Moses strikes the same Rock a second time. This means the fourth of the ten provocations is represented at Kadesh, for the second Kadesh is where Moses strikes the Rock in rebellion. This identifies that Kadesh, as a symbol, includes the test of water which produces an ensign.

La prueba representada por “Massah” y el estandarte representado por “Meribah” son un alfa profético que encuentra su omega profético cuando Moisés golpea la misma Roca por segunda vez. Esto significa que la cuarta de las diez provocaciones está representada en Kadesh, pues en el segundo Kadesh es donde Moisés golpea la Roca en rebelión. Esto identifica que Kadesh, como símbolo, incluye la prueba del agua que produce un estandarte.

The test of water which produces the ensign is the test of the latter rain message. 1863 was where the ensign was supposed to have been lifted up, but alas; 1863 was only the first Kadesh, and the second Kadesh is at the soon coming Sunday law. Massah and Meribah represent the final test for the one hundred and forty-four thousand just before they are lifted up as an ensign at the Sunday law. It was not the authority of Rome, or the authority of the Jews that arranged the death of Christ. That authority was authorized in the counsel of Heaven ages before the cross. Moses used his rod, the rod anointed by God Himself to strike the Rock— but only one time. That Rock according to inspiration is represented by the messages of 1840 to 1844, which are the old foundational truths that represent the path of the just. In the testing represented by Massah the water that saves, is the water which comes out of the Rock of the old paths. That water tests and produces two classes; one for the mark of the beast and the other for the seal of God, as is represented by the seal of God upon those lifted up as an ensign, as represented by Meribah.

La prueba del agua que produce el estandarte es la prueba del mensaje de la lluvia tardía. 1863 era cuando se suponía que el estandarte debía haber sido alzado, pero, por desgracia, 1863 fue solo el primer Cades, y el segundo Cades será en la inminente ley dominical. Masá y Mériba representan la prueba final para los ciento cuarenta y cuatro mil justo antes de que sean alzados como un estandarte en la ley dominical. No fue la autoridad de Roma, ni la autoridad de los judíos, la que dispuso la muerte de Cristo. Esa autoridad fue autorizada en el consejo del Cielo siglos antes de la cruz. Moisés usó su vara, la vara ungida por Dios mismo, para golpear la Roca, pero solo una vez. Esa Roca, según la inspiración, está representada por los mensajes de 1840 a 1844, que son las antiguas verdades fundamentales que representan la senda de los justos. En la prueba representada por Masá, el agua que salva es el agua que brota de la Roca de las sendas antiguas. Esa agua prueba y produce dos clases: una para la marca de la bestia y otra para el sello de Dios, como lo representa el sello de Dios sobre aquellos que son alzados como estandarte, como lo representa Mériba.

The temple was finished before the third decree of Artaxerxes, establishing that the Millerite temple which Christ raised up in 46 years from 1798 unto 1844, was finished before the third angel, represented by the arrival of the third decree. The one hundred and forty-four thousand are sealed just before the Sunday law where they are then lifted up as an ensign offering of the first fruits of Pentecost, as in days of old. Massa and Meribah identify the water test represented by the message of the Midnight Cry in the history of the first and third angels.

El templo fue terminado antes del tercer decreto de Artajerjes, estableciendo que el templo milerita que Cristo levantó en 46 años, desde 1798 hasta 1844, fue terminado antes del tercer ángel, representado por la llegada del tercer decreto. Los ciento cuarenta y cuatro mil son sellados justo antes de la ley dominical, momento en el que son levantados como estandarte, ofrenda de las primicias de Pentecostés, como en los días de antaño. Masá y Meribá identifican la prueba del agua representada por el mensaje del Clamor de Medianoche en la historia del primer y del tercer ángel.

The work of combining Divinity with humanity is also represented as the combining of two temples. It also represented as marriage where a man and a woman, or a female temple and a male temple are joined and become one flesh. Christ erected the Millerite temple for the purpose of leading them into His Heavenly temple where they would find “rest,” represented in the history of 1844 by the seventh-day Sabbath.

La obra de combinar la Divinidad con la humanidad también se representa como la unión de dos templos. También se representa como un matrimonio en el que un hombre y una mujer, o un templo femenino y un templo masculino, se unen y llegan a ser una sola carne. Cristo erigió el templo milerita con el propósito de guiarlos a su templo celestial, donde hallarían 'descanso', representado en la historia de 1844 por el sábado del séptimo día.

When this understanding of Massa and Meribah, as the fourth test, is applied between an opening test which also represents three tests, and which is then followed by the Sunday law of the fifth and sixth tests—you can then see, but only if you are willing to see, that the threefold manna test is the first test, followed by a test that proceeds the third twofold test of Aaron’s golden calf. Massa and Meribah are represented together, for it is only in the second angel’s message that a prophetic “doubling,” is located. The first three tests of the manna are the first angel’s message. The test of Massa and Meribah is the second angel’s message and Aaron’s rebellion is the third angel’s message.

Cuando esta comprensión de Masá y Meribá, como la cuarta prueba, se aplica entre una prueba inicial que también representa tres pruebas, y que luego es seguida por la ley dominical, que constituye las pruebas quinta y sexta, entonces puedes ver, pero solo si estás dispuesto a verlo, que la prueba triple del maná es la primera prueba, seguida de una prueba que antecede a la tercera prueba doble del becerro de oro de Aarón. Masá y Meribá están representadas juntas, pues solo en el mensaje del segundo ángel se encuentra una "duplicación" profética. Las tres primeras pruebas del maná son el mensaje del primer ángel. La prueba de Masá y Meribá es el mensaje del segundo ángel y la rebelión de Aarón es el mensaje del tercer ángel.

The fifth test is the test of Aaron’s golden calf which begins with a manifestation of idolatry when the rebels thought their naked rebellion was concealed from God.

La quinta prueba es la del becerro de oro de Aarón, que comienza con una manifestación de idolatría cuando los rebeldes creyeron que su rebelión desnuda estaba oculta a los ojos de Dios.

And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him. And Aaron said unto them, Break off the golden earrings, which are in the ears of your wives, of your sons, and of your daughters, and bring them unto me. And all the people brake off the golden earrings which were in their ears, and brought them unto Aaron. And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. And when Aaron saw it, he built an altar before it; and Aaron made proclamation, and said, Tomorrow is a feast to the Lord.

Y viendo el pueblo que Moisés tardaba en descender del monte, se reunió el pueblo alrededor de Aarón y le dijo: Levántate, haznos dioses que vayan delante de nosotros; porque a este Moisés, el hombre que nos sacó de la tierra de Egipto, no sabemos qué le haya acontecido. Y Aarón les dijo: Quitad los zarcillos de oro que están en las orejas de vuestras mujeres, de vuestros hijos y de vuestras hijas, y traédmelos. Entonces todo el pueblo se quitó los zarcillos de oro que tenían en las orejas y los trajeron a Aarón. Y él los recibió de sus manos, y los labró con buril, e hizo de ello un becerro fundido; y dijeron: Estos son tus dioses, oh Israel, que te sacaron de la tierra de Egipto. Y viendo esto Aarón, edificó un altar delante del becerro; y Aarón pregonó y dijo: Mañana será fiesta para el Señor.

And they rose up early on the morrow, and offered burnt offerings, and brought peace offerings; and the people sat down to eat and to drink, and rose up to play. Exodus 32:1–6.

Y al día siguiente madrugaron, y ofrecieron holocaustos y presentaron ofrendas de paz; y el pueblo se sentó a comer y a beber, y se levantó a regocijarse. Éxodo 32:1-6.

The sixth test is the second part of the golden calf rebellion, when Moses returns from receiving the Ten Commandments. Moses asks, “Who is on the Lord’s side?” the majority remained passive or aligned with idolaters, manifesting the same rebellion openly in the mediator’s presence.

La sexta prueba es la segunda parte de la rebelión del becerro de oro, cuando Moisés regresa tras recibir los Diez Mandamientos. Moisés pregunta: "¿Quién está del lado del Señor?" La mayoría permaneció pasiva o alineada con los idólatras, manifestando la misma rebelión abiertamente en presencia del mediador.

The fifth and sixth tests clearly typify and align with the Sunday law. Elijah on Mount Carmel asks a similar question as Moses did. Choose this day who you will serve, points to the test of the Sunday law. The symbolism of the image of the beast test points to the Sunday law. The division of the Levites in Aaron’s story and the division of the twelve tribes in the story of Jeroboam’s two golden calves, identify the division of the wise and foolish at the Sunday law. The Laodiceans are the foolish virgins, as testified to by Sister White, and therefore the division of the virgins at the Sunday law is the division of Laodiceans and Philadelphians. The fifth and sixth tests, which are one twofold test, align with the Sunday law, which means they align with 1863, and Kadesh.

Las pruebas quinta y sexta claramente prefiguran y se alinean con la ley dominical. Elías en el monte Carmelo plantea una pregunta similar a la que hizo Moisés. Escoged hoy a quién serviréis señala a la prueba de la ley dominical. El simbolismo de la prueba de la imagen de la bestia apunta a la ley dominical. La división de los levitas en la historia de Aarón y la división de las doce tribus en la historia de los dos becerros de oro de Jeroboam identifican la división de los sabios y los necios en la ley dominical. Los laodicenses son las vírgenes necias, como lo testifica la hermana White, y por lo tanto la división de las vírgenes en la ley dominical es la división de laodicenses y filadelfienses. Las pruebas quinta y sexta, que forman una sola prueba doble, se alinean con la ley dominical, lo que significa que se alinean con 1863 y Cades.

Chapters thirty-two and thirty-three of Exodus are fulfilled on the very same day, just hours apart, and that day typifies 1863 and Kadesh. In chapter thirty-three Moses asks to see God’s glory. Therefore, we see Moses in the fifth and sixth provocations being transformed into the one hundred and forty-four thousand. That same Moses is also at Kadesh striking the Rock a second time, thus representing a class that are crushed by the Rock which they refused to fall upon. That Rock is a message, and there are therefore two symbols of Moses at Kadesh, one manifesting God’s glory and the other rejecting the Rock.

Los capítulos treinta y dos y treinta y tres de Éxodo se cumplen el mismo día, con solo unas horas de diferencia, y ese día tipifica 1863 y Cades. En el capítulo treinta y tres, Moisés pide ver la gloria de Dios. Por lo tanto, vemos a Moisés en la quinta y la sexta provocación siendo transformado en los ciento cuarenta y cuatro mil. Ese mismo Moisés también está en Cades golpeando la Roca por segunda vez, representando así a una clase que es aplastada por la Roca sobre la cual se negaron a caer. Esa Roca es un mensaje, y por lo tanto hay dos símbolos de Moisés en Cades, uno manifestando la gloria de Dios y el otro rechazando la Roca.

“Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.

Que los que se yerguen como atalayas de Dios sobre los muros de Sión sean hombres que puedan ver los peligros que se avecinan para el pueblo —hombres que sepan distinguir entre la verdad y el error, la justicia y la injusticia.

“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given.” Review and Herald, April 14, 1903.

«La advertencia ha sido dada: No se ha de permitir que entre nada que perturbe el fundamento de la fe sobre el cual hemos estado edificando desde que el mensaje llegó en 1842, 1843 y 1844. Yo estuve en este mensaje, y desde entonces he estado de pie ante el mundo, fiel a la luz que Dios nos ha dado. No nos proponemos quitar nuestros pies de la plataforma sobre la cual fueron colocados mientras día tras día buscábamos al Señor con oración ferviente, buscando luz. ¿Pensáis que podría yo renunciar a la luz que Dios me ha dado? Ha de ser como la Roca de los Siglos. Me ha estado guiando desde que fue dada.» Review and Herald, 14 de abril de 1903.

One of the symbols of ‘Moses at Kadesh’ strikes the Rock with a rod, a symbol of authority. The first time it was God’s authority and the second time it was man’s authority. The class represented by Moses at the second Kadesh are represented as the drunkards of Ephraim, who use their theological authority (rod) to attack the message of the latter rain, which is the message of the old paths of 1840 to 1844.

Uno de los símbolos de 'Moisés en Cades' es golpear la Roca con una vara, símbolo de autoridad. La primera vez fue la autoridad de Dios y la segunda vez fue la autoridad del hombre. La clase representada por Moisés en el segundo Cades está representada como los borrachos de Efraín, que usan su autoridad teológica (vara) para atacar el mensaje de la lluvia tardía, que es el mensaje de las sendas antiguas de 1840 a 1844.

“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.

“Todos los mensajes dados desde 1840 hasta 1844 han de ser presentados ahora con fuerza, porque hay muchas personas que han perdido su orientación. Los mensajes han de llegar a todas las iglesias.

“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.

«Cristo dijo: “Bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. Porque de cierto os digo que muchos profetas y justos desearon ver las cosas que vosotros veis, y no las vieron; y oír las cosas que vosotros oís, y no las oyeron” [Mateo 13:16, 17]. Bienaventurados los ojos que vieron las cosas que fueron vistas en 1843 y 1844.

“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.

«El mensaje fue dado. Y no debería haber demora en repetir el mensaje, porque las señales de los tiempos se están cumpliendo; la obra final debe realizarse. Una gran obra se hará en poco tiempo. Pronto será dado, por designio de Dios, un mensaje que se elevará hasta convertirse en un fuerte clamor. Entonces Daniel se levantará en su suerte, para dar su testimonio.» Manuscript Releases, volumen 21, 437.

The first test of manna is three tests. The last of the ten tests is the test of the third angel. Both first and last represent “rest” as a symbol of the test. The first test is three tests, representing the first angel that is followed by the second angel, but the fourth test, where the sealing and lifting up as an ensign, is represented by Massa and Meribah. The third angel, represented by the fifth and sixth tests, is the third test, which followed the second test of Massa and Meribah, and the first test of manna.

La primera prueba del maná son tres pruebas. La última de las diez pruebas es la prueba del tercer ángel. Tanto la primera como la última representan el «reposo» como símbolo de la prueba. La primera prueba son tres pruebas, que representan al primer ángel, seguido por el segundo ángel; pero la cuarta prueba, en la que el sellamiento y el ser alzado como estandarte ocurren, está representada por Massa y Meribah. El tercer ángel, representado por las pruebas quinta y sexta, es la tercera prueba, que siguió a la segunda prueba de Massa y Meribah y a la primera prueba del maná.

The provocation at Taberah set forth in Numbers 11:1–3 is the seventh test. The verses that introduce the fiery trial of faith represented by “Taberah,” which means ‘a burning place’ are preceded with verses identifying the movement of God’s people through the wilderness. The impatience manifested in chapter ten is contrasted with the one hundred and forty-four thousand who follow the Lamb whithersoever He goeth. These are those who have the patience of the saints, but ancient Israel was manifesting impatience in chapter ten that leads to their fiery ordeal in chapter eleven.

La provocación en Taberah presentada en Números 11:1-3 es la séptima prueba. Los versículos que introducen la ardiente prueba de fe representada por «Taberah», que significa ‘un lugar de fuego’, están precedidos por versículos que identifican el movimiento del pueblo de Dios a través del desierto. La impaciencia manifestada en el capítulo diez se contrasta con los ciento cuarenta y cuatro mil que siguen al Cordero adondequiera que Él vaya. Estos son los que tienen la paciencia de los santos, pero el Israel antiguo manifestaba impaciencia en el capítulo diez, lo cual conduce a su prueba ardiente en el capítulo once.

And they departed from the mount of the Lord three days’ journey: and the ark of the covenant of the Lord went before them in the three days’ journey, to search out a resting place for them. And the cloud of the Lord was upon them by day, when they went out of the camp. And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, Lord, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee. And when it rested, he said, Return, O Lord, unto the many thousands of Israel. Numbers 10:33–36.

Y partieron del monte del Señor camino de tres días; y el arca del pacto del Señor iba delante de ellos en aquel camino de tres días, para buscarles un lugar de descanso. Y la nube del Señor estaba sobre ellos de día, cuando salían del campamento. Y acontecía que, cuando el arca se ponía en marcha, Moisés decía: Levántate, Señor, y sean dispersados tus enemigos; y huyan de delante de ti los que te aborrecen. Y cuando se detenía, decía: Vuelve, oh Señor, a los muchos millares de Israel. Números 10:33-36.

The next verse introduces the rebellion of Taberah.

El versículo siguiente introduce la rebelión de Taberah.

And when the people complained, it displeased the Lord: and the Lord heard it; and his anger was kindled; and the fire of the Lord burnt among them, and consumed them that were in the uttermost parts of the camp. And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the Lord, the fire was quenched. And he called the name of the place Taberah: because the fire of the Lord burnt among them. Numbers 11:1–3.

Y cuando el pueblo se quejó, esto desagradó al Señor; y el Señor lo oyó, y se encendió su ira; y el fuego del Señor ardió entre ellos y consumió a los que estaban en los extremos del campamento. Entonces el pueblo clamó a Moisés; y cuando Moisés oró al Señor, el fuego se apagó. Y llamó a aquel lugar Taberah, porque el fuego del Señor ardió entre ellos. Números 11:1-3.

The provocation which followed the manifestation of fire, was the longing for flesh food and is the eighth test. This is located in Numbers 11:4–34. The complaining in Taberah represents a corrupted higher nature, a lack of patience, and the rebellion of the lust for the fleshpots of Egypt represents the lower nature. The fire represents purification by fire of the Messenger of the Covenant in Malachi chapter three, for prophetically Taberah means a burning place and the burning place in God’s prophetic Word is located in Malachi three where fire produces an impatient class destined to be purged and a patient class who are purified as an offering that is lifted up.

La provocación que siguió a la manifestación del fuego fue el anhelo de carne y es la octava prueba. Esto se halla en Números 11:4-34. Las quejas en Taberah representan una naturaleza superior corrompida, una falta de paciencia, y la rebelión del apetito por las ollas de carne de Egipto representa la naturaleza inferior. El fuego representa la purificación por fuego del Mensajero del pacto en Malaquías capítulo tres, porque, proféticamente, Taberah significa un lugar de ardor, y el lugar de ardor en la Palabra profética de Dios se encuentra en Malaquías tres, donde el fuego produce una clase impaciente destinada a ser purgada y una clase paciente que es purificada como una ofrenda que es levantada.

Those represented by Moses in the twofold test of Taberah’s higher and lower nature are the one hundred and forty-four thousand who have settled into the truth both intellectually and also spiritually. The intellect identifies the higher nature and spiritually represents the combination of Divinity with humanity. Divinity can only be combined with humanity when the lower nature is crucified and dead. To be settled into the truth intellectually and spiritually represents the experience of the being sealed. The fires of Taberah represent the final separation of wheat and tares in the work of Christ raising the temple of the one hundred and forty-four thousand.

Los representados por Moisés en la prueba doble de la naturaleza superior e inferior de Taberah son los ciento cuarenta y cuatro mil que se han asentado en la verdad tanto intelectual como espiritualmente. El intelecto identifica la naturaleza superior, y en lo espiritual se representa la combinación de la Divinidad con la humanidad. La Divinidad solo puede combinarse con la humanidad cuando la naturaleza inferior está crucificada y muerta. Estar asentado en la verdad, tanto intelectual como espiritualmente, representa la experiencia de ser sellado. Los fuegos de Taberah representan la separación final del trigo y la cizaña en la obra de Cristo al levantar el templo de los ciento cuarenta y cuatro mil.

The ninth test is the rebellion of Miriam and Aaron found in Numbers 12. The provocation was not unlike the provocation of Korah, Dathan and Abiram or Minneapolis, in 1888. The issue was not simply the rejection of God’s message, but the rejection of God’s choice of leadership.

La novena prueba es la rebelión de Miriam y Aarón que se encuentra en Números 12. La provocación no fue diferente de la de Coré, Datán y Abiram o la de Minneapolis en 1888. La cuestión no fue simplemente el rechazo del mensaje de Dios, sino el rechazo de la elección de Dios en cuanto al liderazgo.

The condemnation of leaders who reject not only the message, but also the messenger precedes the tenth test. The leadership manifest as apostates just before the Sunday law, which is the tenth test. The Sunday law aligns with the cross, and on the way to the cross, which is the Sunday law, the leadership chose Barabbas, a false Christ, for “bar” means ‘son of’ an “abba” means ‘father.’ Approaching the cross (the Sunday law) or Kadesh, the leadership manifests full blown apostasy choosing a counterfeit Christ and also expressing directly to the civil authorities that they have no king, but Caesar.

La condena de los líderes que rechazan no solo el mensaje, sino también al mensajero precede a la décima prueba. Los líderes se manifiestan como apóstatas justo antes de la ley dominical, que es la décima prueba. La ley dominical se alinea con la cruz, y en el camino hacia la cruz, que es la ley dominical, los líderes eligieron a Barrabás, un falso Cristo, porque "bar" significa "hijo de" y "abba" significa "padre". Al acercarse a la cruz (la ley dominical) o Kadesh, los líderes manifiestan una apostasía total, eligiendo a un Cristo falso y también expresando directamente a las autoridades civiles que no tienen rey sino a César.

The seventh, eighth and ninth test are identifying the sealing process, but the illustration is of the foolish virgins. The tenth of those tests was the first rebellion of Kadesh, typifying 1863. From 1846 the Hebrews were brought to Sinai to receive the Law. The two tables of the Ten Commandments are the symbol of God’s covenant relationship to ancient literal Israel, and the two tables of Habakkuk are the symbol of modern spiritual Israel’s covenant relationship. The second table was set forth in 1850, and just as ancient Israel vowed to keep the Law, by 1856 a final test was brought, as typified by spies visiting the Promised Land. The majority opinion that was reached over the seven years from 1856 unto 1863 was that the Laodicean wilderness is where they wished to die.

Las pruebas séptima, octava y novena identifican el proceso de sellamiento, pero la ilustración es la de las vírgenes insensatas. La décima de esas pruebas fue la primera rebelión de Cades, tipificando 1863. Desde 1846 los hebreos fueron llevados al Sinaí para recibir la Ley. Las dos tablas de los Diez Mandamientos son el símbolo de la relación de pacto de Dios con el Israel literal antiguo, y las dos tablas de Habacuc son el símbolo de la relación de pacto del Israel espiritual moderno. La segunda tabla fue presentada en 1850, y así como el Israel antiguo prometió guardar la Ley, para 1856 se presentó una prueba final, como lo tipifican los espías que visitaron la Tierra Prometida. La opinión mayoritaria a la que se llegó durante los siete años desde 1856 hasta 1863 fue que el desierto laodicense era el lugar donde deseaban morir.

The period of 1844 to 1863 is typified by the period that begins with baptism at the Red Sea which ended with another baptism at the Jordan River, in the identical location which Jesus would become the Christ, when He was later baptized by John. The baptism at the Red Sea identified a covenant relationship with ancient Israel. That relationship began with a marriage that simultaneously instigated a ten-step testing process. They were then brought to Sinai and promised to keep His law, but didn’t, and then failed the tenth and final test at the first rebellion of Kadesh. After the forty years, and the second and greater rebellion at Kadesh they entered the Promised Land by being baptized into the Jordan River.

El período de 1844 a 1863 está tipificado por el período que comenzó con el bautismo en el Mar Rojo y terminó con otro bautismo en el río Jordán, en el mismo lugar donde Jesús llegaría a ser el Cristo cuando más tarde fue bautizado por Juan. El bautismo en el Mar Rojo señaló una relación de pacto con el Israel antiguo. Esa relación comenzó con un matrimonio que simultáneamente dio inicio a un proceso de pruebas de diez etapas. Luego fueron llevados al Sinaí y prometieron guardar su ley, pero no lo hicieron, y después reprobaron la décima y última prueba en la primera rebelión de Kadesh. Después de los cuarenta años, y de la segunda y mayor rebelión en Kadesh, entraron en la Tierra Prometida al ser bautizados en el río Jordán.

All the waymarks of baptism are tied together with the covenant. The history of the omega and second Kadesh, align with the history of the first an alpha Kadesh. Moses’ omega rebellion was far greater than the rebellion of an entire nation in the alpha rebellion of Kadesh. The omega is always greater. Both rebellions together represent the rebellion of Isaiah’s learned and unlearned who refuse to enter into the rest of the latter rain message.

Todos los hitos del bautismo están ligados al pacto. La historia del omega y del segundo Kadesh se alinea con la historia del primero, un Kadesh alfa. La rebelión omega de Moisés fue mucho mayor que la rebelión de toda una nación en la rebelión alfa de Kadesh. El omega siempre es mayor. Ambas rebeliones juntas representan la rebelión de los doctos e indoctos de Isaías que se niegan a entrar en el reposo del mensaje de la lluvia tardía.

Three baptisms (Red Sea, Jordan River and Jordan River), the first of Moses and the last of Christ, thus Moses is the alpha and Christ the omega. The letter between the first and the twenty-second letters of the Hebrew alphabet, the thirteenth letter, when attached and following the first letter that is then attached to the last and twenty-second letter creates the Hebrew word “truth.” The middle baptism was the Jordan River and Kadesh. The first baptism at the Red Sea, was followed by the baptism at the Jordan. But the first baptism at the Jordan was put off for forty years until the second visit to Kadesh and the actual baptism of the Jordan. The third baptism, representing the time of visitation for the Jews had arrived as Christ began His work of confirming the covenant for one week in fulfillment of Daniel nine and verse twenty-seven and it was the hour of judgment for ancient Israel.

Tres bautismos (Mar Rojo, río Jordán y río Jordán), el primero de Moisés y el último de Cristo; así, Moisés es el alfa y Cristo el omega. La letra que está entre la primera y la vigésima segunda del alfabeto hebreo, la decimotercera, al unirse y seguir a la primera letra, la cual a su vez se une a la última, la vigésima segunda, crea la palabra hebrea "verdad". El bautismo intermedio fue el del río Jordán y Cades. El primer bautismo en el Mar Rojo fue seguido por el bautismo en el Jordán. Pero el primer bautismo en el Jordán se pospuso cuarenta años, hasta la segunda visita a Cades y el bautismo propiamente dicho del Jordán. El tercer bautismo, que representaba el tiempo de visitación para los judíos, había llegado cuando Cristo comenzó su obra de confirmar el pacto por una semana, en cumplimiento de Daniel nueve, versículo veintisiete, y era la hora del juicio para el Israel antiguo.

The first baptism at the Red Sea is the first angel’s message, and the two visits to Kadesh represent a “doubling”, for the first visit to Kadesh and the Jordan River is where the rebellion of God’s covenant people is represented and at the second Kadesh the rebellion of the leadership is manifested. Kadesh and the two visits represent a doubling of the second angel’s message where two classes are manifested, and both classes are represented with citizens and also leadership. The baptism of Christ is the third angel’s message when the wheat and tares are separated as was ancient Israel from the Christian bride Christ married in the hour of ancient Israel’s judgment.

El primer bautismo en el Mar Rojo es el primer mensaje angélico, y las dos visitas a Kadesh representan una “duplicación”, porque es en la primera visita a Kadesh y al río Jordán donde se representa la rebelión del pueblo del pacto de Dios, y en la segunda visita a Kadesh se manifiesta la rebelión del liderazgo. Kadesh y las dos visitas representan una duplicación del segundo mensaje angélico, en la que se manifiestan dos clases, y ambas clases están representadas tanto por ciudadanos como por liderazgo. El bautismo de Cristo es el tercer mensaje angélico, cuando el trigo y la cizaña son separados, como lo fue el Israel antiguo de la novia cristiana con la que Cristo se casó en la hora del juicio del Israel antiguo.

The period of 1844 to 1863 is the Red Sea to the first rebellion at Kadesh. 1844 is the Red Sea crossing, 1846 is the manna, symbol of the Sabbath test which the Whites passed in 1846 when they were married. In 1849 the Lord stretched forth his hand a second time to gather His people. He had gathered them during the first angel’s message when the first of Habakkuk’s tables arrived in history, and the second table was designed for the same purpose.

El período de 1844 a 1863 corresponde al tramo desde el Mar Rojo hasta la primera rebelión en Cades. 1844 es el cruce del Mar Rojo; 1846 es el maná, símbolo de la prueba del sábado, que los White superaron en 1846 cuando se casaron. En 1849, el Señor extendió su mano por segunda vez para reunir a su pueblo. Ya los había reunido durante el mensaje del primer ángel, cuando la primera de las tablas de Habacuc apareció en la historia, y la segunda tabla fue diseñada para el mismo propósito.

The omega 1850 table was to gather and test, for that is what the alpha 1843 table did. The first angel had a table, and the third angel also had a table, for the first is the alpha and the third is the omega. The “two tables” are waymarks of the first and third angel’s—not the second. The prophetic period of the “tables” begins with a table with error and ends with a table with no error. The history between the two tables is the history of the second angel, where the chart is set aside until 1850.

La tabla omega de 1850 era para reunir y poner a prueba, pues eso fue lo que hizo la tabla alfa de 1843. El primer ángel tenía una tabla, y el tercer ángel también tenía una tabla, porque el primero es el alfa y el tercero es el omega. Las "dos tablas" son hitos del primer y del tercer ángel, no del segundo. El período profético de las "tablas" comienza con una tabla con errores y termina con una tabla sin errores. La historia entre las dos tablas es la historia del segundo ángel, en la que la tabla se deja de lado hasta 1850.

After the year 1843 ended on April 19, 1844, the 1843 chart was set aside for it then erroneously predicted the year 1843. From April 19, 1844 unto 1850 there is no Habakkuk’s table. In the history of the second angel, there was no chart and—Babylon fell. The alpha is a table the omega is a table and the middle is the fall of Babylon; a symbol of rebellion which is associated with the period when there was no table. The historical period of Habakkuk’s tables bears the signature of truth.

Después de que el año 1843 terminó el 19 de abril de 1844, la tabla de 1843 fue apartada, porque entonces predecía erróneamente el año 1843. Desde el 19 de abril de 1844 hasta 1850 no hubo tabla de Habacuc. En la historia del segundo ángel, no hubo tabla y Babilonia cayó. El alfa es una tabla, el omega es una tabla y en medio está la caída de Babilonia; un símbolo de rebelión que se asocia con el período en que no había tabla. El período histórico de las tablas de Habacuc lleva la firma de la verdad.

1850 was typified by Sinai and the giving of the Law. That event was commemorated with Pentecost, when two wave loaves were lifted up. The process of lifting up the wave loaves is represented by the printing and promotion of the table in May of 1842, and the history of 1849 when the second chart was prepared and 1850 when it was available. The period is represented in the line of Christ as the fifty days from His resurrection unto Pentecost, a period divided into forty days followed by ten.

1850 fue tipificado por el Sinaí y la dación de la Ley. Ese acontecimiento fue conmemorado con Pentecostés, cuando se alzaron dos panes mecidos. El proceso de alzar los panes mecidos está representado por la impresión y la promoción de la tabla en mayo de 1842, y por la historia de 1849, cuando se preparó la segunda tabla, y de 1850, cuando estuvo disponible. El período está representado en la línea de Cristo como los cincuenta días desde su resurrección hasta Pentecostés, un período dividido en cuarenta días seguidos de diez.

In 1849 Christ was stretching forth his hand a second time, and in 1850 Habakkuk’s second table was available and the testing process leading to Kadesh moved forward. In 1856 the last of ancient Israel’s ten tests arrived when new light on Miller’s foundational prophetic revelation was published in the movement’s periodical. For twenty-five hundred and twenty prophetic days, from 1856 unto 1863, the spies went in to search the land. In 1863 they chose a new leader to take them back to Egypt.

En 1849 Cristo extendía su mano por segunda vez, y en 1850 la segunda tabla de Habacuc estaba disponible y el proceso de prueba que conducía a Kadesh avanzó. En 1856 llegó la última de las diez pruebas del antiguo Israel cuando se publicó en el periódico del movimiento nueva luz sobre la revelación profética fundamental de Miller. Durante dos mil quinientos veinte días proféticos, desde 1856 hasta 1863, los espías entraron a explorar la tierra. En 1863 eligieron a un nuevo líder para llevarlos de vuelta a Egipto.

We will continue these truths in the next article.

Continuaremos con estas verdades en el próximo artículo.

“In a vision given me at Bordoville, Vermont, December 10, 1871, I was shown that the position of my husband has been a very difficult one. A pressure of care and labor has been upon him. His brethren in the ministry have not had these burdens to bear, and they have not appreciated his labors. The constant pressure upon him has taxed him mentally and physically. I was shown that his relation to the people of God was similar, in some respects, to that of Moses to Israel. There were murmurers against Moses, when in adverse circumstances, and there have been murmurers against him.” Testimonies, volume 3, 85.

"En una visión que se me dio en Bordoville, Vermont, el 10 de diciembre de 1871, se me mostró que la posición de mi esposo ha sido muy difícil. Una carga de cuidados y trabajo ha pesado sobre él. Sus hermanos en el ministerio no han tenido que soportar estas cargas, y no han apreciado su labor. La presión constante sobre él lo ha agotado mental y físicamente. Se me mostró que su relación con el pueblo de Dios era similar, en algunos aspectos, a la de Moisés con Israel. Hubo murmuradores contra Moisés cuando se encontraban en circunstancias adversas, y ha habido murmuradores contra él." Testimonios, volumen 3, 85.