“There are in the Scriptures some things which are hard to be understood and which, according to the language of Peter, the unlearned and unstable wrest unto their own destruction. We may not, in this life, be able to explain the meaning of every passage of Scripture; but there are no vital points of practical truth that will be clouded in mystery. When the time shall come, in the providence of God, for the world to be tested upon the truth for that time, minds will be exercised by His Spirit to search the Scriptures, even with fasting and with prayer, until link after link is searched out and united in a perfect chain. Every fact which immediately concerns the salvation of souls will be made so clear that none need err or walk in darkness.
Hay en las Escrituras algunas cosas que son difíciles de entender y que, según las palabras de Pedro, los indoctos e inconstantes tuercen para su propia perdición. Puede que en esta vida no podamos explicar el significado de cada pasaje de las Escrituras; pero no hay puntos vitales de la verdad práctica que queden envueltos en misterio. Cuando llegue el tiempo, en la providencia de Dios, para que el mundo sea probado respecto de la verdad para ese tiempo, las mentes serán ejercitadas por Su Espíritu para escudriñar las Escrituras, aun con ayuno y oración, hasta que eslabón tras eslabón sea descubierto y unido en una cadena perfecta. Todo hecho que concierne directamente a la salvación de las almas será presentado con tal claridad que nadie necesite errar ni andar en tinieblas.
“As we have followed down the chain of prophecy, revealed truth for our time has been clearly seen and explained. We are accountable for the privileges that we enjoy and for the light that shines upon our pathway. Those who lived in past generations were accountable for the light which was permitted to shine upon them. Their minds were exercised in regard to different points of Scripture which tested them. But they did not understand the truths which we do. They were not responsible for the light which they did not have. They had the Bible, as we have; but the time for the unfolding of special truth in relation to the closing scenes of this earth’s history is during the last generations that shall live upon the earth.
A medida que hemos seguido la cadena profética, la verdad revelada para nuestro tiempo ha sido claramente vista y explicada. Somos responsables de los privilegios que disfrutamos y de la luz que ilumina nuestro camino. Quienes vivieron en generaciones pasadas eran responsables de la luz que se les permitió recibir. Sus mentes fueron ejercitadas en relación con diferentes puntos de la Escritura que los pusieron a prueba. Pero no comprendieron las verdades que nosotros sí comprendemos. No eran responsables de la luz que no tenían. Tenían la Biblia, como la tenemos nosotros; pero el tiempo para el desarrollo de la verdad especial en relación con las escenas finales de la historia de esta tierra es durante las últimas generaciones que habrán de vivir sobre la tierra.
“Special truths have been adapted to the conditions of the generations as they have existed. The present truth, which is a test to the people of this generation, was not a test to the people of generations far back. If the light which now shines upon us in regard to the Sabbath of the fourth commandment had been given to the generations in the past, God would have held them accountable for that light.” Testimonies, volume 2, 692, 693.
"Verdades especiales han sido adaptadas a las condiciones de las generaciones tal como han existido. La verdad presente, que es una prueba para el pueblo de esta generación, no fue una prueba para el pueblo de generaciones muy anteriores. Si la luz que ahora brilla sobre nosotros en cuanto al sábado del cuarto mandamiento se les hubiera dado a las generaciones del pasado, Dios las habría hecho responsables de esa luz." Testimonios, tomo 2, 692, 693.
New and Old
Lo nuevo y lo viejo
“In every age there is a new development of truth, a message of God to the people of that generation. The old truths are all essential; new truth is not independent of the old, but an unfolding of it. It is only as the old truths are understood that we can comprehend the new. When Christ desired to open to His disciples the truth of His resurrection, He began ‘at Moses and all the prophets’ and ‘expounded unto them in all the scriptures the things concerning Himself.’ Luke 24:27. But it is the light which shines in the fresh unfolding of truth that glorifies the old. He who rejects or neglects the new does not really possess the old. For him it loses its vital power and becomes but a lifeless form.
En cada época hay un nuevo desarrollo de la verdad, un mensaje de Dios para el pueblo de esa generación. Las verdades antiguas son todas esenciales; la nueva verdad no es independiente de la antigua, sino un despliegue de ella. Solo en la medida en que se entienden las verdades antiguas podemos comprender las nuevas. Cuando Cristo quiso revelar a Sus discípulos la verdad de Su resurrección, comenzó 'desde Moisés y todos los profetas' y 'les expuso en todas las Escrituras las cosas concernientes a Él'. Lucas 24:27. Pero es la luz que brilla en el reciente despliegue de la verdad la que glorifica lo antiguo. El que rechaza o descuida lo nuevo no posee realmente lo antiguo. Para él, lo antiguo pierde su poder vital y se convierte en una forma sin vida.
“There are those who profess to believe and to teach the truths of the Old Testament, while they reject the New. But in refusing to receive the teachings of Christ, they show that they do not believe that which patriarchs and prophets have spoken. ‘Had ye believed Moses,’ Christ said, ‘ye would have believed Me; for he wrote of Me.’ John 5:46. Hence there is no real power in their teaching of even the Old Testament.
Hay quienes profesan creer y enseñar las verdades del Antiguo Testamento, mientras rechazan el Nuevo. Pero al negarse a recibir las enseñanzas de Cristo, muestran que no creen lo que han dicho los patriarcas y los profetas. Cristo dijo: "Si hubierais creído a Moisés, me habríais creído a mí; porque de mí escribió". Juan 5:46. Por consiguiente, no hay verdadero poder ni siquiera en su enseñanza del Antiguo Testamento.
“Many who claim to believe and to teach the gospel are in a similar error. They set aside the Old Testament Scriptures, of which Christ declared, ‘They are they which testify of Me.’ John 5:39. In rejecting the Old, they virtually reject the New; for both are parts of an inseparable whole. No man can rightly present the law of God without the gospel, or the gospel without the law. The law is the gospel embodied, and the gospel is the law unfolded. The law is the root, the gospel is the fragrant blossom and fruit which it bears.
Muchos que afirman creer y enseñar el evangelio incurren en un error similar. Dejan de lado las Escrituras del Antiguo Testamento, de las cuales Cristo declaró: "Ellas son las que dan testimonio de mí". Juan 5:39. Al rechazar el Antiguo, virtualmente rechazan el Nuevo; porque ambos son parte de un todo inseparable. Nadie puede presentar correctamente la ley de Dios sin el evangelio, ni el evangelio sin la ley. La ley es el evangelio encarnado, y el evangelio es la ley revelada. La ley es la raíz; el evangelio es la flor fragante y el fruto que lleva.
“The Old Testament sheds light upon the New, and the New upon the Old. Each is a revelation of the glory of God in Christ. Both present truths that will continually reveal new depths of meaning to the earnest seeker.” Christ’s Object Lessons, 128.
"El Antiguo Testamento arroja luz sobre el Nuevo, y el Nuevo sobre el Antiguo. Cada uno es una revelación de la gloria de Dios en Cristo. Ambos presentan verdades que revelarán continuamente nuevas profundidades de significado al buscador sincero." Christ's Object Lessons, 128.
Present truth is by definition the “revealed truth” for a specific period of time that is “clearly seen and explained.” The generation living at the time when “present truth” is revealed are held “accountable” to accept that truth or die. The combined truths which make up the “present testing truth” for “this generation,” are represented in “the unfolding of special” truths “in relation to the closing scenes of this earth’s history.” Truth, and therefore “present truth” is typified by the New Testament in relation to the Old Testament. Truth is established upon two witnesses and truth has a beginning and an end, a literal and a spiritual, an ancient and a modern, an alpha and an omega, a first and a last.
La "verdad presente" es, por definición, la "verdad revelada" para un período específico de tiempo que es "claramente vista y explicada". La generación que vive en el tiempo en que se revela la "verdad presente" es considerada "responsable" de aceptar esa verdad o perecer. Las verdades combinadas que constituyen la "verdad probatoria presente" para "esta generación" están representadas en "el despliegue de verdades especiales" "en relación con las escenas finales de la historia de esta tierra". La verdad, y por lo tanto la "verdad presente", está tipificada por el Nuevo Testamento en relación con el Antiguo Testamento. La verdad se establece sobre dos testigos y la verdad tiene un principio y un fin, uno literal y otro espiritual, uno antiguo y otro moderno, un alfa y un omega, un primero y un último.
The Millerite foundation of the first angel’s message is the “old” in relation to the “present truth” message of the third angel. Those who are “rejecting the Old,” “virtually reject the New” for both are parts of an inseparable whole.”
El fundamento millerita del mensaje del primer ángel es lo "antiguo" en relación con el mensaje de "verdad presente" del tercer ángel. Quienes están "rechazando lo antiguo", "virtualmente rechazan lo nuevo", pues ambos forman parte de un todo inseparable.
“I saw the necessity of the messengers, especially, watching and checking all fanaticism wherever they might see it rise. Satan is pressing in on every side, and unless we watch for him, and have our eyes open to his devices and snares, and have on the whole armor of God, the fiery darts of the wicked will hit us. There are many precious truths contained in the Word of God, but it is ‘present truth’ that the flock needs now. I have seen the danger of the messengers running off from the important points of present truth, to dwell upon subjects that are not calculated to unite the flock and sanctify the soul. Satan will here take every possible advantage to injure the cause.
Vi la necesidad de que, especialmente, los mensajeros vigilen y contengan todo fanatismo dondequiera que lo vean surgir. Satanás nos asedia por todos lados, y a menos que estemos alerta contra él, tengamos los ojos abiertos a sus artimañas y asechanzas, y llevemos puesta toda la armadura de Dios, los dardos encendidos del maligno nos alcanzarán. Hay muchas verdades preciosas contenidas en la Palabra de Dios, pero lo que el rebaño necesita ahora es la “verdad presente”. He visto el peligro de que los mensajeros se aparten de los puntos importantes de la verdad presente para explayarse sobre temas que no conducen a unir al rebaño ni a santificar el alma. Aquí Satanás aprovechará toda oportunidad posible para perjudicar la causa.
“But such subjects as the sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus, are perfectly calculated to explain the past Advent movement and show what our present position is, establish the faith of the doubting, and give certainty to the glorious future. These, I have frequently seen, were the principal subjects on which the messengers should dwell.” Early Writings, 63.
"Pero tales temas como el santuario, en relación con los 2300 días, los mandamientos de Dios y la fe de Jesús, son perfectamente idóneos para explicar el movimiento adventista pasado y mostrar cuál es nuestra posición actual, afianzar la fe de los que dudan y dar certeza respecto del glorioso futuro. Estos, he visto con frecuencia, eran los temas principales en los que los mensajeros deberían detenerse." Primeros Escritos, 63.
The “sanctuary, in connection with the 2300 days, the commandments of God and the faith of Jesus” are the key to explain the “past Advent movement” of the Millerites and in so doing, to explain “perfectly” “what our present position is.” Those who are “doubting” the “past Advent movement,” are “doubting” what gives “certainty to the glorious future.” What gives certainty to the future is the past.
El "santuario, en relación con los 2300 días, los mandamientos de Dios y la fe de Jesús" constituyen la clave para explicar el "movimiento adventista pasado" de los milleritas y, al hacerlo, explicar "perfectamente" "cuál es nuestra posición actual". Quienes están "dudando" del "movimiento adventista pasado" están "dudando" de lo que da "certeza al futuro glorioso". Lo que da certeza al futuro es el pasado.
The book of Joel is a message of present testing truth. This is confirmed by multiple witnesses. Joel is identified as “present truth” by the Spirit of Prophecy, which according to John in the book of Revelation is the testimony of Jesus.
El libro de Joel es un mensaje de verdad probatoria para el tiempo presente. Esto está confirmado por múltiples testigos. Joel es identificado como "verdad presente" por el Espíritu de Profecía, que según Juan en el libro de Apocalipsis es el testimonio de Jesús.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Revelation 1:1, 2.
La revelación de Jesucristo, que Dios le dio para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto; y la envió y la dio a conocer por medio de su ángel a su siervo Juan, el cual dio testimonio de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo, y de todas las cosas que vio. Apocalipsis 1:1, 2.
The “testimony” of John (which he bore “record of”), was portrayed in three parts. He recorded the “word of God,” the “testimony of Jesus” and the “things that he saw.” In the first two verses of Revelation, John represents one who has been given the gift of the “spirit of prophecy.” That gift includes a special revelation of God’s Word, and it also includes special revelations conveyed to the prophet through the words of Christ; (either by Christ directly or through his angelic representatives) and the gift also includes truth presented through the medium of dreams and visions. The spirit of prophecy is the testimony of Christ which is conveyed to the prophet and it bears the same authority as if an angel or Christ spoke the words.
El "testimonio" de Juan (del cual "dio fe") fue presentado en tres partes. Registró la "palabra de Dios", el "testimonio de Jesús" y las "cosas que vio". En los dos primeros versículos de Apocalipsis, Juan se presenta como alguien a quien se le ha dado el don del "espíritu de profecía". Ese don incluye una revelación especial de la palabra de Dios, y también incluye revelaciones especiales transmitidas al profeta por medio de las palabras de Cristo (ya sea por Cristo directamente o a través de sus representantes angélicos), y el don incluye además la verdad presentada por medio de sueños y visiones. El espíritu de profecía es el testimonio de Cristo que se transmite al profeta y lleva la misma autoridad como si un ángel o Cristo pronunciara las palabras.
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.
Y me postré a sus pies para adorarlo. Y él me dijo: Mira, no lo hagas; yo soy consiervo tuyo, y de tus hermanos que tienen el testimonio de Jesús; adora a Dios, porque el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía. Apocalipsis 19:10.
Gabriel identifies that he is a fellowservant with John, and he is not to be worshipped. Gabriel also identifies that the “brethren” that are represented by John “have the testimony of Jesus,” which is the “spirit of prophecy.” The “brethren” which John represents are the one hundred and forty-four thousand, and the brethren all have the “spirit of prophecy.”
Gabriel reconoce que es consiervo con Juan y que no debe ser adorado. Gabriel también señala que los "hermanos" representados por Juan "tienen el testimonio de Jesús", que es el "espíritu de profecía". Los "hermanos" que Juan representa son los ciento cuarenta y cuatro mil, y todos los hermanos tienen el "espíritu de profecía".
“And they rose early in the morning, and went forth into the wilderness of Tekoa: and as they went forth, Jehoshaphat stood and said, Hear me, O Judah, and ye inhabitants of Jerusalem; Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper. 2 Chronicles 20:20.
Y se levantaron muy de mañana y salieron al desierto de Tecoa; y mientras salían, Josafat se puso en pie y dijo: Oídme, Judá, y vosotros, habitantes de Jerusalén: Creed en el Señor vuestro Dios, y seréis establecidos; creed a sus profetas, y prosperaréis. 2 Crónicas 20:20.
“‘Believe in the Lord your God, so shall ye be established; believe his prophets, so shall ye prosper.’
'Creed en el Señor vuestro Dios, y estaréis firmes; creed a sus profetas, y prosperaréis.'
“Isaiah 8:20. ‘To the law and to the testimony; if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.’ Two texts are here set before God’s people: two conditions for success. The law spoken by Jehovah himself, and the spirit of prophecy, are the two sources of wisdom to guide His people in every experience. Deuteronomy 4:6. ‘This is your wisdom and your understanding in the sight of the nations, who shall say, Surely this great nation is a wise and understanding people.’
Isaías 8:20. “¡A la ley y al testimonio! Si no hablan conforme a esta palabra, es porque no hay luz en ellos.” Aquí se presentan al pueblo de Dios dos textos: dos condiciones para el éxito. La ley pronunciada por el mismo Jehová, y el espíritu de profecía, son las dos fuentes de sabiduría para guiar a Su pueblo en toda experiencia. Deuteronomio 4:6. “Esta es vuestra sabiduría y vuestra inteligencia ante los ojos de las naciones, que dirán: Ciertamente esta gran nación es un pueblo sabio y entendido.”
“The law of God and the Spirit of Prophecy go hand in hand to guide and counsel the church, and whenever the church has recognized this by obeying His law, the spirit of prophecy has been sent to guide her in the way of truth.
La ley de Dios y el Espíritu de Profecía van de la mano para guiar y aconsejar a la iglesia, y siempre que la iglesia ha reconocido esto al obedecer Su ley, el espíritu de profecía ha sido enviado para guiarla por el camino de la verdad.
“Revelation 12:17. ‘And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.’ This prophecy points out clearly that the remnant church will acknowledge God in His law and will have the prophetic gift. Obedience to the law of God, and the spirit of prophecy has always distinguished the true people of God, and the test is usually given on present manifestations.
Apocalipsis 12:17. 'Y el dragón se airó contra la mujer, y se fue a hacer guerra contra el resto de la descendencia de ella, los que guardan los mandamientos de Dios y tienen el testimonio de Jesucristo.' Esta profecía señala claramente que la iglesia remanente reconocerá a Dios en su ley y tendrá el don profético. La obediencia a la ley de Dios y el espíritu de profecía siempre han distinguido al verdadero pueblo de Dios, y la prueba suele darse en las manifestaciones presentes.
“In Jeremiah’s day the people had no question about the message of Moses, Elijah, or Elisha, but they did question and put aside the message sent of God to Jeremiah until its force and power was wasted and there was no remedy but for God to carry them away into captivity.
En tiempos de Jeremías, el pueblo no tenía dudas acerca del mensaje de Moisés, Elías o Eliseo, pero sí cuestionó y dejó de lado el mensaje enviado por Dios a Jeremías, hasta que su fuerza y su poder se desvanecieron y no hubo más remedio que Dios los llevara al cautiverio.
“Likewise in the days of Christ the people had learned that Jeremiah’s message was true, and they persuaded themselves to believe that if they had lived in the days of their fathers they would have accepted his message, but at the same time they were rejecting Christ’s message, of whom all the prophets had written.
"Asimismo, en los días de Cristo, el pueblo había aprendido que el mensaje de Jeremías era verdadero, y se convencieron de que, si hubieran vivido en los días de sus padres, habrían aceptado su mensaje, pero, al mismo tiempo, estaban rechazando el mensaje de Cristo, de quien habían escrito todos los profetas."
“As the third angel’s message arose in the world, which is to reveal the law of God to the church in its fullness and power, the prophetic gift was also immediately restored. This gift has acted a very prominent part in the development and carrying forward of this message.
Cuando surgió en el mundo el mensaje del tercer ángel, que ha de revelar la ley de Dios a la iglesia en toda su plenitud y poder, el don profético también fue restaurado de inmediato. Este don ha desempeñado un papel muy destacado en el desarrollo y el avance de este mensaje.
“As differences of opinion have arisen in reference to interpretations of Scriptures and methods of labor, calculated to unsettle the faith of believers in the message and lead to disunion in the work, the spirit of prophecy has always thrown light on the situation. It has always brought union of thought and harmony of action to the body of believers. In every crisis that has arisen in the development of the message and the growth of the work, those who have stood firmly by the law of God and the light of the Spirit of prophecy have triumphed and the work has prospered in their hands.” Loma Linda Messages, 33, 34.
"Siempre que han surgido diferencias de opinión en cuanto a las interpretaciones de las Escrituras y a los métodos de trabajo, que tienden a hacer vacilar la fe de los creyentes en el mensaje y a conducir a la desunión en la obra, el espíritu de profecía siempre ha arrojado luz sobre la situación. Siempre ha traído unidad de pensamiento y armonía de acción al cuerpo de creyentes. En cada crisis que ha surgido en el desarrollo del mensaje y en el crecimiento de la obra, los que se han mantenido firmes en la ley de Dios y en la luz del Espíritu de profecía han triunfado, y la obra ha prosperado en sus manos." Mensajes de Loma Linda, 33, 34.
The book of Joel is directly identified as “present truth” within the Spirit of Prophecy, which according to John in the book of Revelation is the testimony of Jesus. It is also endorsed directly within the Word of God. Both the Bible and Spirit of Prophecy directly apply the book of Joel to the last days.
El libro de Joel es identificado directamente como "verdad presente" dentro del Espíritu de Profecía, que, según Juan en el libro de Apocalipsis, es el testimonio de Jesús. También está directamente respaldado en la Palabra de Dios. Tanto la Biblia como el Espíritu de Profecía aplican directamente el libro de Joel a los últimos días.
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. …
Cada uno de los antiguos profetas habló menos para su propio tiempo que para el nuestro, de modo que sus profecías son vigentes para nosotros. “Ahora bien, todas estas cosas les acontecieron como ejemplos; y están escritas para nuestra amonestación, sobre quienes han llegado los fines del mundo.” 1 Corintios 10:11. “No para sí mismos, sino para nosotros ministraron las cosas que ahora os han sido anunciadas por los que os han predicado el evangelio por el Espíritu Santo enviado del cielo; cosas en las cuales los ángeles desean mirar.” 1 Pedro 1:12. ...
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
“La Biblia ha acumulado y atesorado juntamente sus tesoros para esta última generación. Todos los grandes acontecimientos y las solemnes escenas de la historia del Antiguo Testamento se han estado repitiendo, y se están repitiendo, en la iglesia en estos últimos días.” Mensajes selectos, libro 3, 338, 339.
The prophecy of Joel is “in force” “upon” those “whom the ends of the world are come.” “In force” is simply emphasizing that “present truth” is always a test, and those who fail the test are represented by such biblical characters as Judas.
La profecía de Joel está "en vigor" "sobre" aquellos "a quienes han llegado los fines del mundo". "En vigor" simplemente subraya que la "verdad presente" es siempre una prueba, y quienes fracasan en la prueba están representados por tales personajes bíblicos como Judas.
“Lesson after lesson fell unheeded on the ears of Judas. How many today follow in his steps. In the light of God’s law, selfish men see their evil characters, but fail to make the required reformation, and go on from one state of sin to another.
Lección tras lección cayó en los oídos sordos de Judas. Cuántos hoy siguen sus pasos. A la luz de la ley de Dios, los hombres egoístas ven su mal carácter, pero no emprenden la reforma requerida y pasan de un estado de pecado a otro.
“The lessons of Christ are applicable to our own time and generation. He said, ‘Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word.’ The same testimony is brought to us in these last days as was brought to Judas. The same lessons which he failed to make practical in his life come to men who hear, and yet make a like failure, because they do not put away their sin.” Review and Herald, March 17, 1891.
Las lecciones de Cristo son aplicables a nuestra propia época y generación. Él dijo: "Mas no ruego solamente por estos, sino también por los que han de creer en mí por la palabra de ellos". El mismo testimonio se nos presenta en estos últimos días como se le presentó a Judas. Las mismas lecciones que él no logró poner en práctica en su vida llegan a los hombres que oyen y, sin embargo, incurren en un fracaso semejante, porque no abandonan su pecado. Review and Herald, 17 de marzo de 1891.
John throughout the book of Revelation typifies God’s last day people, and in being banished to Patmos John represents those who are persecuted in the Sunday law crisis. He states why he was incarcerated.
A lo largo del libro del Apocalipsis, Juan tipifica al pueblo de Dios de los últimos días, y al ser desterrado a Patmos, representa a quienes son perseguidos en la crisis de la ley dominical. Él declara por qué fue encarcelado.
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. Revelation 1:9.
Yo Juan, vuestro hermano, y copartícipe vuestro en la tribulación, y en el reino y la paciencia de Jesucristo, estaba en la isla llamada Patmos, por causa de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo. Apocalipsis 1:9.
John was persecuted for the Bible and the Spirit of Prophecy. Why are the one hundred and forty-four thousand persecuted because of the Spirit of Prophecy? The first truth the prophet Joel identifies is the apostasy of the Seventh-day Adventist church. When the apostle Peter identified that Pentecost was a fulfillment of the book of Joel, Peter did so in response to the Jews attacking the manifestation of “tongues.” The Jews, who then typified Seventh-day Adventists in the last days, were arguing that Peter and those proclaiming the message were “drunk.” Seventh-day Adventists will fight against the message of the latter rain as did the Jews of Peter’s time. They do so for those who are proclaiming the “present truth” testing message of the latter rain have the “old” foundational truths, for new truth is always based upon old truth. Jeremiah called for God’s people in the time of the latter rain to walk in the old paths and hearken to the sound of the watchman’s trumpet, but they refuse. The foundational “old” truth message is symbolically represented by the “seven times” of Leviticus twenty-six, which sets forth the covenant relationship in terms of the Sabbath for the land.
Juan fue perseguido por causa de la Biblia y del Espíritu de Profecía. ¿Por qué son perseguidos los ciento cuarenta y cuatro mil a causa del Espíritu de Profecía? La primera verdad que identifica el profeta Joel es la apostasía de la Iglesia Adventista del Séptimo Día. Cuando el apóstol Pedro identificó que Pentecostés era un cumplimiento del libro de Joel, lo hizo en respuesta a que los judíos atacaban la manifestación de "lenguas". Los judíos, quienes entonces tipificaban a los Adventistas del Séptimo Día en los últimos días, argumentaban que Pedro y los que proclamaban el mensaje estaban "borrachos". Los Adventistas del Séptimo Día lucharán contra el mensaje de la lluvia tardía como lo hicieron los judíos en tiempos de Pedro. Lo hacen porque quienes están proclamando el mensaje de prueba de la "verdad presente" de la lluvia tardía tienen las verdades fundamentales "antiguas", pues la verdad nueva siempre se basa en la verdad antigua. Jeremías llamó al pueblo de Dios, en el tiempo de la lluvia tardía, a andar por las sendas antiguas y a escuchar el sonido de la trompeta del atalaya, pero se niegan. El mensaje de la verdad fundamental "antigua" está representado simbólicamente por las "siete veces" de Levítico veintiséis, que establece la relación del pacto en términos del sábado para la tierra.
“I saw the nominal church and nominal Adventists, like Judas, would betray us to the Catholics to obtain their influence to come against the truth. The saints then will be an obscure people, little known to the Catholics; but the churches and nominal Adventists who know of our faith and customs (for they hated us on account of the Sabbath, for they could not refute it) will betray the saints and report them to the Catholics as those who disregard the institutions of the people; that is, that they keep the Sabbath and disregard Sunday.
Vi que la iglesia nominal y los adventistas nominales, como Judas, nos traicionarían ante los católicos para valerse de su influencia y oponerse a la verdad. Los santos entonces serían un pueblo oscuro, poco conocido por los católicos; pero las iglesias y los adventistas nominales que conocen nuestra fe y costumbres (pues nos odiaban a causa del sábado, porque no podían refutarlo) traicionarían a los santos y los denunciarían ante los católicos como aquellos que no respetan las instituciones del pueblo; es decir, que guardan el sábado y no guardan el domingo.
“Then the Catholics bid the Protestants to go forward, and issue a decree that all who will not observe the first day of the week, instead of the seventh day, shall be slain. And the Catholics, whose numbers are large, will stand by the Protestants. The Catholics will give their power to the image of the beast. And the Protestants will work as their mother worked before them to destroy the saints. But before their decree bring or bear fruit, the saints will be delivered by the Voice of God.” Spalding and Magan, 1, 2.
"Entonces los católicos instan a los protestantes a seguir adelante y a promulgar un decreto según el cual a todos los que no observen el primer día de la semana, en lugar del séptimo día, se les dará muerte. Y los católicos, cuyo número es grande, respaldarán a los protestantes. Los católicos darán su poder a la imagen de la bestia. Y los protestantes actuarán como su madre actuó antes que ellos para destruir a los santos. Pero antes de que su decreto surta efecto, los santos serán librados por la Voz de Dios." Spalding y Magan, 1, 2.
Twice Sister White identifies the “nominal church” and the “nominal Adventists,” while drawing a distinction between the two “nominal groups” and the “Catholics.” The “nominal church” and the “nominal Adventists,” “hated” those represented by Peter and John “on account of the Sabbath, for they could not refute it.” The nominal church and Catholics cannot “refute” the seventh-day Sabbath truth, and “nominal Adventists” cannot “refute” the “seven times” of Leviticus twenty-six, which is the Sabbath commandment of the land. The nominal church and Catholics cannot “refute” the fact that the seventh-day Sabbath is a “foundational” biblical truth, and “nominal Adventists” cannot “refute” the fact that the “seven times” of Leviticus twenty-six is a “foundational” Millerite truth.
En dos ocasiones, la hermana White identifica a la "iglesia nominal" y a los "adventistas nominales", al tiempo que traza una distinción entre los dos "grupos nominales" y los "católicos". La "iglesia nominal" y los "adventistas nominales" "odiaban" a aquellos representados por Pedro y Juan "a causa del sábado, porque no podían refutarlo". La iglesia nominal y los católicos no pueden "refutar" la verdad del sábado del séptimo día, y los "adventistas nominales" no pueden "refutar" las "siete veces" de Levítico veintiséis, que constituye el mandamiento sabático de la tierra. La iglesia nominal y los católicos no pueden "refutar" el hecho de que el sábado del séptimo día es una verdad bíblica "fundamental", y los "adventistas nominales" no pueden "refutar" el hecho de que las "siete veces" de Levítico veintiséis constituyen una verdad milerita "fundamental".
John’s captivity on Patmos represents the one hundred and forty-four thousand who uphold both the Bible and the Spirit of Prophecy, and who are especially persecuted from outside over the seventh-day Sabbath and persecuted from inside over the seventh-year Sabbath for the land. For this reason, John’s testimony of why he was being persecuted in verse nine is followed with verse ten’s Sabbath and the message from the past (“behind”) from the “great voice” as of a “trumpet.”
El cautiverio de Juan en Patmos representa a los ciento cuarenta y cuatro mil que sostienen tanto la Biblia como el Espíritu de Profecía, y que son especialmente perseguidos desde afuera por causa del sábado del séptimo día y desde adentro por causa del año sabático de la tierra. Por esta razón, el testimonio de Juan de por qué estaba siendo perseguido en el versículo nueve es seguido por el sábado del versículo diez y por el mensaje del pasado ("detrás") de la "gran voz" como de una "trompeta".
I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet. Revelation 1:9, 10.
Yo, Juan, que también soy vuestro hermano y copartícipe en la tribulación, en el reino y en la paciencia de Jesucristo, estaba en la isla llamada Patmos por causa de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo. Yo estaba en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz, como de trompeta. Apocalipsis 1:9, 10.
John represents those who at 9/11 heard the trumpet voice of the angel of Revelation eighteen calling for God’s people to return to Jeremiah’s “old paths.” That great voice was also the warning of the seventh trumpet, which is also the third woe.
Juan representa a aquellos que en el 9/11 oyeron la voz de trompeta del ángel de Apocalipsis dieciocho, llamando al pueblo de Dios a volver a las "sendas antiguas" de Jeremías. Esa gran voz fue también la advertencia de la séptima trompeta, que asimismo es el tercer ay.
Sister White recorded that the “Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation.” The book of Joel is one of the biblical “treasures” that is present truth in the “last days.” At the time of Pentecost Peter identified that it was the book of Joel that was then being fulfilled. Peter, as with Joel, “spoke less for” the time period of Pentecost than for our “time.” The time period of Pentecost was the early rain for the Christian Dispensation. Pentecost marks the beginning of the Christian Dispensation, and in so doing it illustrates the end of the Christian Dispensation. The end of the Christian Dispensation is the time of the latter rain as typified by Pentecost. Peter is therefore a symbol of God’s people in the end of the Christian Dispensation who identify the fulfillment of the outpouring of the Holy Spirit by employing the book of Joel to do so.
La hermana White registró que “la Biblia ha acumulado y ligado en conjunto sus tesoros para esta última generación”. El libro de Joel es uno de los “tesoros” bíblicos que es verdad presente en los “postreros días”. En el tiempo de Pentecostés, Pedro identificó que era el libro de Joel el que entonces se estaba cumpliendo. Pedro, al igual que Joel, “habló menos para” el período de Pentecostés que para nuestro “tiempo”. El período de Pentecostés fue la lluvia temprana para la Dispensación cristiana. Pentecostés marca el comienzo de la Dispensación cristiana y, al hacerlo, ilustra el fin de la Dispensación cristiana. El fin de la Dispensación cristiana es el tiempo de la lluvia tardía, tipificado por Pentecostés. Pedro es, por lo tanto, un símbolo del pueblo de Dios al final de la Dispensación cristiana, que identifica el cumplimiento del derramamiento del Espíritu Santo utilizando el libro de Joel.
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day. But this is that which was spoken by the prophet Joel; And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams: And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy: And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke: The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come: And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved. Acts 2:14–21.
Pero Pedro, poniéndose en pie con los once, alzó la voz y les dijo: Varones de Judea, y todos los que habitáis en Jerusalén, esto os sea notorio, y prestad oído a mis palabras: Porque éstos no están borrachos, como suponéis, puesto que apenas es la tercera hora del día. Mas esto es lo dicho por el profeta Joel: Y sucederá en los postreros días, dice Dios, que derramaré de mi Espíritu sobre toda carne; y vuestros hijos y vuestras hijas profetizarán, vuestros jóvenes verán visiones, y vuestros ancianos soñarán sueños; y aun sobre mis siervos y sobre mis siervas derramaré en aquellos días de mi Espíritu, y profetizarán; y mostraré prodigios arriba en el cielo, y señales abajo en la tierra: sangre, fuego y vapor de humo; el sol se convertirá en tinieblas, y la luna en sangre, antes que venga el día del Señor, grande y notable; y sucederá que todo aquel que invoque el nombre del Señor será salvo. Hechos 2:14-21.
To be a successful student of prophecy requires a settled understanding that the end of the world is illustrated “line upon line” within the historical narrative of Scripture. Connected with this truth is that the prophets themselves represent God’s people in the last days. Joel places his book in the last days for it announces the approach of the “day of the Lord.”
Para ser un estudiante competente de la profecía se requiere una comprensión firme de que el fin del mundo está ilustrado "línea sobre línea" en la narrativa histórica de la Escritura. Vinculado a esta verdad está el hecho de que los profetas mismos representan al pueblo de Dios en los últimos días. Joel sitúa su libro en los últimos días, pues anuncia la proximidad del "día del Señor".
Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the Lord cometh, for it is nigh at hand. Joel 2:1.
Tocad la trompeta en Sión, y haced sonar la alarma en mi monte santo; que tiemblen todos los habitantes de la tierra, porque viene el día del Señor, porque está cerca. Joel 2:1.
A “trumpet” as a symbol, among other meanings, represents a warning message. As a symbol a trumpet may represent a period of time or a point in time, or both—based upon context. A trumpet also represents judgment. The feast of trumpets, ten days before the Day of Atonement was a warning of approaching judgment.
Una "trompeta" como símbolo, entre otros significados, representa un mensaje de advertencia. Como símbolo, una trompeta puede representar un período de tiempo o un punto en el tiempo, o ambos, según el contexto. Una trompeta también representa juicio. La fiesta de las trompetas, diez días antes del Día de la Expiación, era una advertencia del juicio que se acercaba.
The “day of the Lord” represents either a point in time or a period of time, based upon the context of the passage where the “day of the Lord” is employed. The “day of the Lord” can be a symbol of the executive judgment represented as the seven last plagues, or it can be the executive judgment at the end of the thousand-year millennium. In either case, the trumpet is identifying God’s executive judgment. The “day of the Lord” therefore can represent the point where God’s punishment is delivered or the period of time when God’s punishments are delivered.
El "día del Señor" representa ya sea un punto en el tiempo o un período de tiempo, según el contexto del pasaje en el que se emplea el "día del Señor". El "día del Señor" puede ser un símbolo del juicio ejecutivo representado por las siete últimas plagas, o puede ser el juicio ejecutivo al final del milenio. En cualquier caso, la trompeta identifica el juicio ejecutivo de Dios. Por lo tanto, el "día del Señor" puede representar el punto en que se inflige el castigo de Dios o el período de tiempo durante el cual se infligen los castigos de Dios.
A “trumpet” as with the “day of the Lord” can represent a point and a period of time as witnessed to in the historical points and periods represented by the seven trumpets of Revelation eight and nine. The “day of the Lord” that Joel is representing with the “trumpet” that is to be blown—is both a point in time and also a period of time which begins when the judgment of the dead ended and the judgment of the living began. On 9/11, a trumpet was blown marking the arrival of the judgment of the living as a point in time, and also marking 9/11 as the beginning of the period of the judgment of the living.
Una "trompeta", al igual que el "día del Señor", puede representar un punto y un período de tiempo, como se atestigua en los puntos y períodos históricos representados por las siete trompetas de Apocalipsis ocho y nueve. El "día del Señor" que Joel está representando con la "trompeta" que ha de ser tocada es a la vez un punto en el tiempo y también un período de tiempo que comienza cuando terminó el juicio de los muertos y comenzó el juicio de los vivos. El 9/11, se tocó una trompeta, marcando la llegada del juicio de los vivos como un punto en el tiempo, y también marcando el 9/11 como el comienzo del período del juicio de los vivos.
Therefore also now, saith the Lord, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: And rend your heart, and not your garments, and turn unto the Lord your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil. Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the Lord your God? Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly. Joel 2:12–15.
Por tanto, ahora también, dice el Señor, volveos a mí de todo vuestro corazón, con ayuno, con llanto y con lamento; y rasgad vuestro corazón, y no vuestros vestidos, y volveos al Señor vuestro Dios; porque él es clemente y misericordioso, tardo para la ira y grande en misericordia, y se arrepiente del mal. ¿Quién sabe si volverá y se arrepentirá, y dejará tras de sí bendición, aun ofrenda de cereal y libación para el Señor vuestro Dios? Tocad trompeta en Sion, proclamad ayuno, convocad asamblea solemne. Joel 2:12-15.
This is the second time Joel commands that a trumpet be blown. The “trumpets” in Joel are both warnings of the approaching executive judgment of the seven last plagues, and are set within the context of the Laodicean call for repentance and the imminent close of probation.
Esta es la segunda vez que Joel ordena que se toque una trompeta. Las "trompetas" en Joel son a la vez advertencias del juicio ejecutivo de las siete últimas plagas que se aproxima, y están enmarcadas en el contexto del llamado laodicense al arrepentimiento y del inminente cierre de la probación.
Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins. Isaiah 58:1.
Clama a voz en cuello, no te detengas; alza tu voz como trompeta, y declara a mi pueblo su transgresión, y a la casa de Jacob sus pecados. Isaías 58:1.
Isaiah, Joel, John and Peter are all representing the one hundred and forty-four thousand of the last days, as does Jeremiah who identifies when the trumpet is to be sounded.
Isaías, Joel, Juan y Pedro representan a los ciento cuarenta y cuatro mil de los últimos días, al igual que Jeremías, quien identifica cuándo debe sonar la trompeta.
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:16, 17.
Así ha dicho Jehová: Paraos en los caminos, y mirad, y preguntad por las sendas antiguas, cuál sea el buen camino, y andad por él, y hallaréis descanso para vuestras almas. Mas dijeron: No andaremos por él. Puse también sobre vosotros atalayas, diciendo: Escuchad el sonido de la trompeta. Mas dijeron: No escucharemos. Jeremías 6:16, 17.
The trumpet sounded in these last days at 9/11, and the latter rain then began to fall upon those who chose the good way and walked therein. It is then that the angel of Revelation eighteen descended.
La trompeta sonó en estos postreros días, el 11 de septiembre, y entonces la lluvia tardía comenzó a caer sobre los que escogieron el buen camino y anduvieron en él. Fue entonces cuando descendió el ángel de Apocalipsis dieciocho.
“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.
“La lluvia tardía ha de caer sobre el pueblo de Dios. Un ángel poderoso ha de descender del cielo, y toda la tierra ha de ser alumbrada con su gloria.” Review and Herald, 21 de abril de 1891.
When the great buildings of New York were brought down on 9/11, the mighty angel descended and the latter rain began to fall.
Cuando los grandes edificios de Nueva York fueron derribados el 11 de septiembre, el poderoso ángel descendió y la lluvia tardía comenzó a caer.
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
“¿De dónde viene la palabra que yo he declarado que Nueva York ha de ser barrida por un maremoto? Esto nunca lo he dicho. He dicho, al contemplar los grandes edificios que se levantaban allí, piso tras piso: ‘¡Qué escenas tan terribles tendrán lugar cuando el Señor se levante para sacudir terriblemente la tierra! Entonces se cumplirán las palabras de Apocalipsis 18:1–3.’ Todo el capítulo dieciocho de Apocalipsis es una advertencia de lo que ha de venir sobre la tierra. Pero no tengo luz en particular con respecto a lo que ha de venir sobre Nueva York, sino únicamente que sé que un día los grandes edificios allí serán derribados por el girar y trastornar del poder de Dios. Por la luz que se me ha dado, sé que hay destrucción en el mundo. Una palabra del Señor, un toque de su poder poderoso, y estas estructuras macizas caerán. Tendrán lugar escenas cuya espantosa magnitud no podemos imaginar.” Review and Herald, 5 de julio de 1906.
On 9/11 the latter rain began to sprinkle in advance of its full outpouring at the Sunday law.
El 11 de septiembre, la lluvia tardía comenzó a lloviznar antes de su pleno derramamiento en la ley dominical.
“The great work of the gospel is not to close with less manifestation of the power of God than marked its opening. The prophecies which were fulfilled in the outpouring of the former rain at the opening of the gospel are again to be fulfilled in the latter rain at its close. Here are ‘the times of refreshing’ to which the apostle Peter looked forward when he said: ‘Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; and He shall send Jesus.’ Acts 3:19, 20.” The Great Controversy, 611, 612.
La gran obra del evangelio no ha de concluir con una manifestación del poder de Dios menor que la que marcó su inicio. Las profecías que se cumplieron con el derramamiento de la lluvia temprana al comienzo del evangelio se cumplirán nuevamente con la lluvia tardía al final. Aquí están “los tiempos de refrigerio” que el apóstol Pedro esperaba cuando dijo: “Arrepentíos, pues, y convertíos, para que sean borrados vuestros pecados, cuando vengan de la presencia del Señor los tiempos de refrigerio; y él enviará a Jesús”. Hechos 3:19, 20. El conflicto de los siglos, 611, 612.
The perfect fulfillment of the “times of refreshing” occurs when you are living, for the warning is to “repent,” which is impossible to do if you are dead. The “times of refreshing” arrives when the “sins” of living souls might still be “blotted out”. The “times of refreshing” began on 9/11, thus identifying the beginning of the judgment of the living. Pentecost is repeated at the close of the gospel dispensation. When the “times of refreshing” arrived, the events typified at Pentecost began to repeat.
El cumplimiento perfecto de los "tiempos de refrigerio" ocurre cuando uno está vivo, pues la advertencia es "arrepiéntanse", lo cual es imposible de hacer si uno está muerto. Los "tiempos de refrigerio" llegan cuando los "pecados" de las almas vivas aún pueden ser "borrados". Los "tiempos de refrigerio" comenzaron el 9/11, identificando así el comienzo del juicio de los vivos. Pentecostés se repite al final de la dispensación del evangelio. Cuando llegaron los "tiempos de refrigerio", los eventos tipificados en Pentecostés comenzaron a repetirse.
“It is with an earnest longing that I look forward to the time when the events of the day of Pentecost shall be repeated with even greater power than on that occasion. John says, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.’ Then, as at the Pentecostal season, the people will hear the truth spoken to them, every man in his own tongue.
Con ardiente anhelo espero el tiempo en que los acontecimientos del día de Pentecostés se repitan con aun mayor poder que en aquella ocasión. Juan dice: 'Vi descender del cielo a otro ángel, que tenía gran poder; y la tierra fue iluminada con su gloria.' Entonces, como en la época de Pentecostés, el pueblo oirá la verdad anunciada, cada uno en su propia lengua.
“God can breathe new life into every soul that sincerely desires to serve Him, and can touch the lips with a live coal from off the altar, and cause them to become eloquent with His praise. Thousands of voices will be imbued with the power to speak forth the wonderful truths of God’s Word. The stammering tongue will be unloosed, and the timid will be made strong to bear courageous testimony to the truth. May the Lord help His people to cleanse the soul temple from every defilement, and to maintain such a close connection with Him that they may be partakers of the latter rain when it shall be poured out.” Review and Herald, July 20, 1886.
Dios puede infundir nueva vida en toda alma que sinceramente desee servirle, y puede tocar los labios con una brasa viva tomada del altar, y hacerlos elocuentes para Su alabanza. Miles de voces serán imbuidas de poder para proclamar las maravillosas verdades de la Palabra de Dios. La lengua tartamuda se soltará, y los tímidos serán fortalecidos para dar valiente testimonio de la verdad. Que el Señor ayude a Su pueblo a limpiar el templo del alma de toda contaminación, y a mantener una conexión tan estrecha con Él que puedan ser partícipes de la lluvia tardía cuando sea derramada. Review and Herald, 20 de julio de 1886.
We will continue in the next article.
Continuaremos en el próximo artículo.
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep, And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof: And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
Y el ángel que hablaba conmigo volvió y me despertó, como a un hombre que es despertado de su sueño, y me dijo: ¿Qué ves? Y dije: He mirado, y he aquí un candelero todo de oro, con un tazón encima, y sus siete lámparas sobre él, y siete tubos para las siete lámparas que están encima; y dos olivos junto a él, uno a la derecha del tazón y el otro a la izquierda del mismo.
So I answered and spake to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord? Then the angel that talked with me answered and said unto me, Knowest thou not what these be? And I said, No, my lord.
Entonces respondí y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿Qué son estos, señor mío? Entonces el ángel que hablaba conmigo respondió y me dijo: ¿No sabes qué son estos? Y dije: No, señor mío.
Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the Lord unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the Lord of hosts. Zechariah 4:1–6.
Entonces me respondió y me habló, diciendo: Esta es la palabra del Señor a Zorobabel: No por fuerza ni por poder, sino por mi Espíritu, dice el Señor de los ejércitos. Zacarías 4:1-6.