We were half way through the four references of ancient Israel, as the generation of “vipers” in the previous article. In Matthew, both John and Jesus label the Pharisees and Sadducees as the generation of vipers. John represents the beginning of a testing process that is identified when he taught that Jesus, who would follow him—would thoroughly purge His floor. Jesus added to the testing process of John, by including the judgment process, as He referenced the queen of Sheba and Nineveh. Judgment takes place in the fourth generation, and one class in the judgment manifests as serpents, for their father is the devil. Jesus added the issue of the fourth generation seeking a sign, when the sign was in plain sight.

En el artículo anterior habíamos llegado a la mitad de las cuatro referencias al Israel antiguo como la generación de «víboras». En Mateo, tanto Juan como Jesús califican a los fariseos y saduceos como la generación de víboras. Juan representa el comienzo de un proceso de prueba que se hace evidente cuando enseñó que Jesús, quien vendría después de él, limpiaría a fondo su era. Jesús amplió el proceso de prueba de Juan al incluir el proceso de juicio, cuando mencionó a la reina de Sabá y a Nínive. El juicio tiene lugar en la cuarta generación, y un grupo en ese juicio se manifiesta como serpientes, porque su padre es el diablo. Jesús añadió el tema de que la cuarta generación buscaba una señal, cuando la señal estaba a la vista.

In Matthew twenty-three the “woes” upon the Pharisees and Sadducees are set forth, and the process of testing and judgment is again associated with the final generation. Chapter twenty-two prepares the setting of the woes of chapter twenty-three.

En Mateo veintitrés se exponen los “ayes” sobre los fariseos y saduceos, y el proceso de prueba y juicio vuelve a asociarse con la generación final. El capítulo veintidós prepara el contexto para los ayes del capítulo veintitrés.

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Saying, What think ye of Christ? whose son is he?

Mientras los fariseos estaban reunidos, Jesús les preguntó, diciendo: ¿Qué pensáis del Cristo? ¿De quién es hijo?

They say unto him, The Son of David.

Le dicen: El Hijo de David.

He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?

Él les dijo: ¿Cómo, pues, David en el Espíritu le llama Señor, diciendo: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo?

And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:41–46.

Y nadie pudo responderle palabra, ni desde aquel día ninguno se atrevió a hacerle más preguntas. Mateo 22:41-46.

When the door closed to any further interaction, Jesus then sets forth eight woes in the following chapter. In verse thirteen the woe is for shutting the doors to the kingdom of heaven. It is from Heaven’s doors that the latter rain is poured out. The eight woes are about those who profess to open the door which no man can open and close the door which no man can close. In vision, Sister White was shown those who did not follow Christ into the Most Holy Place sending their prayers to the empty holy place where Satan, pretending to be Christ, led them to believe everything was OK. They had re-opened the holy place, and closed the Most Holy Place.

Cuando se cerró la puerta a cualquier otra interacción, Jesús expone entonces ocho ayes en el capítulo siguiente. En el versículo trece, el ay es por cerrar las puertas del reino de los cielos. Es desde las puertas del cielo que se derrama la lluvia tardía. Los ocho ayes se refieren a aquellos que profesan abrir la puerta que nadie puede abrir y cerrar la puerta que nadie puede cerrar. En visión, a la hermana White se le mostró a los que no siguieron a Cristo al Lugar Santísimo enviando sus oraciones al Lugar Santo vacío, donde Satanás, haciéndose pasar por Cristo, los llevó a creer que todo estaba bien. Habían vuelto a abrir el Lugar Santo y cerrado el Lugar Santísimo.

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 258–261.

Muchos miran con horror la conducta de los judíos al rechazar y crucificar a Cristo; y al leer la historia de su vergonzoso maltrato, piensan que lo aman y que no lo habrían negado como lo hizo Pedro, ni lo habrían crucificado como lo hicieron los judíos. Pero Dios, que lee los corazones de todos, ha puesto a prueba ese amor por Jesús que profesaban sentir. Todo el cielo contempló con el más profundo interés la recepción del primer mensaje angélico. Pero muchos que profesaban amar a Jesús, y que derramaban lágrimas al leer la historia de la cruz, se burlaron de las buenas nuevas de su venida. En lugar de recibir el mensaje con gozo, declararon que era un engaño. Aborrecieron a los que amaban su venida y los excluyeron de las iglesias. Los que rechazaron el primer mensaje no pudieron beneficiarse con el segundo; tampoco fueron beneficiados por el clamor de medianoche, que había de prepararlos para entrar por la fe con Jesús en el lugar santísimo del santuario celestial. Y al rechazar los dos mensajes anteriores, han entenebrecido tanto su entendimiento que no ven luz alguna en el tercer mensaje angélico, que muestra el camino hacia el lugar santísimo. Vi que, así como los judíos crucificaron a Jesús, así también las iglesias nominales habían crucificado estos mensajes, y por lo tanto no tienen conocimiento del camino hacia el lugar santísimo, y no pueden beneficiarse de la intercesión de Jesús allí. Al igual que los judíos, que ofrecían sus sacrificios inútiles, elevan sus oraciones inútiles al departamento que Jesús ha dejado; y Satanás, complacido con el engaño, asume un carácter religioso y conduce las mentes de estos cristianos profesos hacia sí mismo, obrando con su poder, sus señales y prodigios mentirosos, para atraparlos en su lazo.

Verse fourteen is a woe for devouring widows houses and long prayers. Verse fifteen’s woe is for making their converts twice as mush the children of hell as they were. Verses sixteen through twenty-two the wicked are swearing by the temple.

El versículo catorce es un ay por devorar las casas de las viudas y por las largas oraciones. El ay del versículo quince es por hacer que sus conversos sean dos veces más hijos del infierno de lo que ellos eran. En los versículos dieciséis al veintidós, los impíos juran por el templo.

“These are not the words of Sister White, but the words of the Lord, and His messenger has given them to me to give to you. God calls upon you to no longer work at cross purposes with Him. Much instruction was given in regard to men claiming to be Christian when they are revealing the attributes of Satan, counteracting in spirit, word, and action the advancement of truth, and are surely following the path where Satan is leading them. In their hardness of heart they have grasped authority which in no way belongs to them, and which they should not exercise. Saith the great Teacher, ‘I will overturn, overturn, overturn.’ Men say in Battle Creek, ‘The temple of the Lord, the temple of the Lord are we’ but they are using common fire. Their hearts are not softened and subdued by the grace of God.” Manuscript Releases, volume 13, 222.

Estas no son palabras de la hermana White, sino palabras del Señor, y su mensajero me las ha dado para que se las dé a ustedes. Dios les llama a que ya no obren en oposición a Él. Se dio mucha instrucción respecto de hombres que pretenden ser cristianos mientras revelan los atributos de Satanás, contrarrestando en espíritu, palabra y acción el avance de la verdad, y sin duda siguiendo la senda por la que Satanás los conduce. En la dureza de su corazón se han arrogado autoridad que de ninguna manera les pertenece y que no deberían ejercer. Dice el gran Maestro: “Yo trastornaré, trastornaré, trastornaré”. Hay quienes dicen en Battle Creek: “El templo del Señor, el templo del Señor somos”, pero están usando fuego común. Sus corazones no están ablandados ni subyugados por la gracia de Dios. Manuscript Releases, volumen 13, 222.

In verse twenty-three and twenty-four the woe is for neglecting justice, mercy and faithfulness. Verses twenty-five and twenty-six is about the pretention of cleaning the outside of the cup, but not the inside.

En los versículos veintitrés y veinticuatro, el ay es por descuidar la justicia, la misericordia y la fidelidad. Los versículos veinticinco y veintiséis tratan sobre la pretensión de limpiar el exterior de la copa, pero no el interior.

“‘We have this treasure,’ the apostle continued, ‘in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.’ God could have proclaimed His truth through sinless angels, but this is not His plan. He chooses human beings, men compassed with infirmity, as instruments in the working out of His designs. The priceless treasure is placed in earthen vessels. Through men His blessings are to be conveyed to the world. Through them His glory is to shine forth into the darkness of sin.” Acts of the Apostles, 330.

'Tenemos este tesoro', continuó el apóstol, 'en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de Dios, y no de nosotros'. Dios podría haber proclamado Su verdad por medio de ángeles sin pecado, pero este no es Su plan. Él escoge a seres humanos, hombres sujetos a debilidad, como instrumentos en el cumplimiento de Sus designios. El tesoro de valor incalculable se deposita en vasos de barro. Por medio de los hombres, Sus bendiciones han de ser transmitidas al mundo. Por medio de ellos, Su gloria ha de resplandecer en las tinieblas del pecado. Hechos de los Apóstoles, 330.

Then verses twenty-seven and twenty-eight identifies the wicked as whitewashed tombs, connecting with Shebna of Isaiah chapter twenty-two where Shebna was exalting in the wonderful tomb he was making, but would never be in, for God was to cast him out of His mouth into a far field. The far field is represented by the tomb of the lying prophet of Bethel that led the disobedient prophet to be buried in the same tomb. Then the eighth woe says:

Entonces, los versículos veintisiete y veintiocho identifican a los malvados como sepulcros blanqueados, lo que conecta con Sebna de Isaías capítulo veintidós, donde Sebna se jactaba del maravilloso sepulcro que estaba construyendo, pero en el que nunca estaría, porque Dios estaba por arrojarlo de su boca a un campo lejano. El campo lejano está representado por la tumba del profeta mentiroso de Betel que condujo al profeta desobediente a ser sepultado en la misma tumba. Entonces el octavo ay dice:

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous, And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers.

¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas!, porque edificáis las tumbas de los profetas y adornáis los sepulcros de los justos, y decís: Si hubiéramos estado en los días de nuestros padres, no habríamos sido partícipes con ellos en la sangre de los profetas. De modo que dais testimonio contra vosotros mismos de que sois hijos de los que mataron a los profetas. Colmad, pues, la medida de vuestros padres.

Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

¡Serpientes, generación de víboras! ¿Cómo escaparéis de la condenación del infierno?

Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city: That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.

Por tanto, he aquí, yo os envío profetas, sabios y escribas; a algunos de ellos los mataréis y crucificaréis, y a otros los azotaréis en vuestras sinagogas y los perseguiréis de ciudad en ciudad, para que sobre vosotros venga toda la sangre justa derramada sobre la tierra, desde la sangre de Abel el justo hasta la sangre de Zacarías, hijo de Baraquías, a quien matasteis entre el templo y el altar.

Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation. Matthew 23:29–36.

De cierto os digo: todas estas cosas vendrán sobre esta generación. Mateo 23:29-36.

The serpents, who are the generation of vipers, are being judged in the passage. In the passage the judgment is not based upon the witnesses of the queen of Sheba and Ninevah, but by the blood of Abel to Zacharias. The fourth generation, who are vipers are judged by two witnesses from the external history of ancient Israel and two witnesses from the internal history of ancient Israel. Luke chapter three is the final of the four references to the vipers of the fourth and final generation and it is simply a parallel to Matthew chapter three. Four references that identify that during the final judgment of the house of God, during the fourth generation, one class will manifest their characters, as a sons and daughters of Satan, and the other class, as the sons and daughters of God. The testing process that begins the separation begins when the messenger who prepares the way for the Messenger of the Covenant lifts up his voice in the wilderness.

Las serpientes, que son la generación de víboras, están siendo juzgadas en el pasaje. En el pasaje, el juicio no se basa en los testimonios de la reina de Saba y de Nínive, sino en la sangre de Abel hasta Zacarías. La cuarta generación, que son víboras, es juzgada por dos testigos de la historia externa del antiguo Israel y dos testigos de la historia interna del antiguo Israel. Lucas capítulo tres es la última de las cuatro referencias a las víboras de la cuarta y última generación, y es simplemente un paralelo a Mateo capítulo tres. Son cuatro referencias que señalan que durante el juicio final de la casa de Dios, durante la cuarta generación, una clase manifestará su carácter como hijos e hijas de Satanás, y la otra clase como hijos e hijas de Dios. El proceso de prueba que inicia la separación comienza cuando el mensajero que prepara el camino para el Mensajero del Pacto alza su voz en el desierto.

In the sacred weave of Scripture, names are not mere labels but whispered prophecies—second songs sung beneath history’s surface, revealing the heart of redemption. When the meanings of the descendants from Adam to Noah are organized into a statement, it produces a message that corresponds to the history represented by the genealogy. Adam means “man,” and Seth means “appointed.” Enosh means “mortal” (subject to death), and Kenan means “sorrow.” Through “the praise/blessing of God” (Mahalalel), Heaven would “come down” (Jared). Heaven came down as the “dedicated or anointed one” (Enoch), who proclaimed the judgment message through his son Methuselah (“when he dies, it shall be sent”). His death would be the climax of a “powerful” outpouring of the Holy Spirit, represented by Lamech (breath) joining Methuselah as the Midnight Cry joined the second angel. Methuselah was the second angel and Lamech the Midnight Cry that climaxed at the flood of Noah.

En el tejido sagrado de la Escritura, los nombres no son meras etiquetas sino profecías susurradas—segundas canciones entonadas bajo la superficie de la historia, que revelan el corazón de la redención. Cuando los significados de los descendientes desde Adam hasta Noah se organizan en una declaración, se produce un mensaje que corresponde a la historia representada por la genealogía. Adam significa "hombre", y Seth significa "designado". Enosh significa "mortal" (sujeto a la muerte), y Kenan significa "dolor". Por medio de "la alabanza/bendición de Dios" (Mahalalel), el cielo "descendería" (Jared). El cielo descendió como el "dedicado o ungido" (Enoch), quien proclamó el mensaje del juicio por medio de su hijo Methuselah ("cuando muera, será enviado"). Su muerte sería el clímax de un derramamiento "poderoso" del Espíritu Santo, representado por Lamech (aliento) uniéndose a Methuselah, así como el Clamor de Medianoche se unió al segundo ángel. Methuselah fue el segundo ángel y Lamech el Clamor de Medianoche que culminó en el diluvio de Noah.

Distilled further, the names declare: “Man was appointed mortal, subject to sorrow and death, in consequence of the first Adam; but through the blessing of God, Christ dedicated Himself to come down, proclaiming judgment through His death on the cross, which followed by the powerful outpouring of the Holy Spirit.”

Sintetizado aún más, los nombres declaran: "El hombre fue destinado a ser mortal, sujeto al dolor y a la muerte, como consecuencia del primer Adán; pero mediante la bendición de Dios, Cristo se consagró a descender, proclamando juicio a través de su muerte en la cruz, lo cual fue seguido por el poderoso derramamiento del Espíritu Santo".

These ten names encapsulate the gospel message while tracing earth’s history from creation to the latter rain, culminating in the Second Coming. This symbolism, hidden in the names finds its counterpart in Revelation. Genesis presents the alpha genealogy, and Revelation 7’s 144,000 presents the omega fulfillment in the sealed remnant.

Estos diez nombres resumen el mensaje del evangelio mientras trazan la historia de la tierra desde la creación hasta la lluvia tardía, culminando en la Segunda Venida. Este simbolismo, oculto en los nombres, encuentra su contraparte en Apocalipsis. Génesis presenta la genealogía alfa, y los 144.000 de Apocalipsis 7 presentan el cumplimiento omega en el remanente sellado.

Judah means “praise,” Reuben means “behold, a son,” Gad means “good fortune/troop,” Asher means “happy/blessed,” and Naphtali means “wrestling.” Manasseh means “causing to forget,” Simeon means “hearing,” Levi means “joined/attached,” Issachar means “reward,” Zebulun means “honor/dwelling,” Joseph means “increase,” and Benjamin means “son of the right hand.”

Judá significa "alabanza", Rubén significa "he aquí, un hijo", Gad significa "buena fortuna/tropa", Aser significa "feliz/bendito", y Neftalí significa "lucha". Manasés significa "que hace olvidar", Simeón significa "oído", Leví significa "unido/ligado", Isacar significa "recompensa", Zabulón significa "honor/morada", José significa "aumento", y Benjamín significa "hijo de la mano derecha".

Those who follow the Lion of the tribe of Judah are the sons of God, blessed with good fortune as they pass through a testing process of wrestling with God as Jacob did. Through this struggle, their sins are forgotten in the sanctification process produced by hearing God’s Word, which in turns attaches them to Christ in a covenant relationship. Their reward is to dwell honorably with Christ on His throne, seated in heavenly places as God uses them to increase His kingdom—calling the great multitude out of Babylon as sons of His right hand.

Quienes siguen al León de la tribu de Judá son hijos de Dios, bienaventurados mientras atraviesan un proceso de prueba, luchando con Dios como lo hizo Jacob. Mediante esta lucha, sus pecados quedan olvidados en el proceso de santificación producido por oír la Palabra de Dios, lo cual, a su vez, los une a Cristo en una relación de pacto. Su recompensa es habitar con honra junto a Cristo en su trono, sentados en los lugares celestiales, mientras Dios los usa para extender su reino, llamando a la gran multitud a salir de Babilonia como hijos de su diestra.

The six sons of Leah were Rueben, Judah, Simeon, Levi, Issachar and Zebulun. Her maid Zilpah, whose names means “a fragrant dropping,” had two sons—Gad and Asher. The two sons of Rachel were Joseph and Benjamin. Rachel’s maid Bilhah means “shy or timid” and her sons were Dan and Naphtali. Prophetically the genealogy here provides several lines to consider. Unlike the alpha and ten generations in Genesis chapter five, the omega has twelve descendants, with its own specific prophetic variables. In the one hundred and forty-four thousand, Dan is not mentioned and Manasseh replaced his brother Ephraim.

Los seis hijos de Lea fueron Rubén, Judá, Simeón, Leví, Isacar y Zabulón. Su sierva Zilpa, cuyo nombre significa "una gota fragante", tuvo dos hijos: Gad y Aser. Los dos hijos de Raquel fueron José y Benjamín. El nombre de la sierva de Raquel, Bilha, significa "tímida o vergonzosa", y sus hijos fueron Dan y Neftalí. Proféticamente, la genealogía aquí ofrece varias líneas a considerar. A diferencia del alfa y de las diez generaciones en el capítulo cinco de Génesis, el omega tiene doce descendientes, con sus propias variables proféticas específicas. En los ciento cuarenta y cuatro mil, no se menciona a Dan y Manasés reemplazó a su hermano Efraín.

Genesis’ alpha genealogy aligns with Revelation’s omega genealogy, for Genesis identifies Christ’s divine work in salvation, and Revelation identifies those who in the omega fulfillment of that alpha prophecy, perfectly fulfill the very promise and prophecy set forth in the alpha prophecy.

La genealogía alfa de Génesis se alinea con la genealogía omega de Apocalipsis, porque Génesis identifica la obra divina de Cristo en la salvación, y Apocalipsis identifica a quienes, en el cumplimiento omega de aquella profecía alfa, cumplen perfectamente la misma promesa y profecía establecidas en la profecía alfa.

The application of these two lines is often done by the theologians, but never with the perspective of line upon line methodology. The two genealogies in Genesis and Revelation provide two witnesses that God speaks at a secondary level. One language is the written testimony as it is recorded, and a secondary line within that testimony is set forth at a symbolic level. The theologians typically go no further than the surface observations about the message conveyed through the meanings of names in Genesis and Revelation. They treat what they see as a novelty that speaks more about their own human wisdom, as evidenced to by their sanctimonious ability to see the metaphor within the meanings of the names. They never see the message set forth in the twelve sons of Ishmael. They don’t see correctly the genealogies of Jesus in Matthew and Luke. They don’t see the genealogies of the last seven kings of Judah, and the last seven kings of Israel, the first seven kings of Judah or the first seven kings of Israel.

La aplicación de estas dos líneas la hacen a menudo los teólogos, pero nunca con la perspectiva de la metodología de línea sobre línea. Las dos genealogías en Génesis y Apocalipsis proporcionan dos testigos de que Dios habla en un nivel secundario. Un lenguaje es el testimonio escrito tal como está registrado, y una línea secundaria dentro de ese testimonio se expone a un nivel simbólico. Los teólogos típicamente no van más allá de las observaciones superficiales sobre el mensaje transmitido a través de los significados de los nombres en Génesis y Apocalipsis. Tratan lo que ven como una novedad que habla más de su propia sabiduría humana, como lo evidencia su santurrona capacidad de ver la metáfora dentro de los significados de los nombres. Nunca ven el mensaje expuesto en los doce hijos de Ismael. No ven correctamente las genealogías de Jesús en Mateo y Lucas. No ven las genealogías de los últimos siete reyes de Judá, y los últimos siete reyes de Israel, los primeros siete reyes de Judá o los primeros siete reyes de Israel.

When I am saying they don’t see, I mean if you ask Google if there are teachings about these genealogies, the answer is “yes,” to Genesis’s Adam to Noah, and “yes” to the one hundred and forty-four thousand. But do they apply the ten descendants of Abram in Genesis eleven in this fashion? No. Do they apply the genealogy of Cain and the genealogy of Seth? Yes, but so far from the actual meaning, that it is as if they are on another subject. They no doubt address the genealogies of Christ in Matthew and Luke, but once again, they miss the mark by a mile. Why does that matter, you ask? Because I intend to give an overview of these prophetic lines of genealogies, and I want to be clear from the outset that I am trying to identify the significance of the fourth generation as a symbol of biblical prophecy. The overview of these genealogies will help in that regard, but it would be negligence on anyone’s part, if they thought the simple summary of these things which shall follow, is all there is to understand about these lines of genealogies.

Cuando digo que no ven, quiero decir que, si le preguntas a Google si hay enseñanzas sobre estas genealogías, la respuesta es “sí”: desde Adán hasta Noé en Génesis, y “sí” respecto de los ciento cuarenta y cuatro mil. Pero, ¿abordan de esta manera los diez descendientes de Abram en Génesis 11? No. ¿Abordan la genealogía de Caín y la de Set? Sí, pero tan alejados del sentido real que es como si estuvieran tratando otro tema. Sin duda tratan las genealogías de Cristo en Mateo y Lucas, pero, una vez más, no dan en el blanco ni de lejos. ¿Por qué importa eso, te preguntas? Porque tengo la intención de ofrecer un panorama general de estas líneas genealógicas proféticas, y quiero dejar claro desde el principio que estoy tratando de identificar el significado de la cuarta generación como símbolo de la profecía bíblica. El panorama general de estas genealogías ayudará en ese sentido, pero sería negligencia por parte de cualquiera pensar que el simple resumen de las cosas que seguirán es todo lo que hay que entender sobre estas líneas genealógicas.

After the genealogy of Adam to Noah, we find two lines of genealogies in chapters four and five of Genesis. Those two lines are represented by the descendants of Cain and the descendants of Seth. Unlike the genealogy of Adam to Noah which represented ten descendants, the line of Seth and Cain both identify eight descendants. For this reason, they are to be treated as two periods of four. Seth and Cain are covenant symbols, and Cain represents those who in Isaiah twenty-eight and twenty-nine, make a covenant of death, that is to be disannulled at the overflowing scourge. They are those who build their houses upon sand. Those who build upon the Rock, make a covenant of life as represented in first Peter, chapter two as those who have tasted that the Lord is good, and are the “chosen generation.” The “many” build upon the sand, but “few” are chosen.

Después de la genealogía de Adán a Noé, encontramos dos líneas genealógicas en los capítulos cuatro y cinco de Génesis. Esas dos líneas están representadas por los descendientes de Caín y los descendientes de Set. A diferencia de la genealogía de Adán a Noé, que enumera diez descendientes, las líneas de Set y de Caín identifican cada una ocho descendientes. Por esta razón, han de tratarse como dos períodos de cuatro. Set y Caín son símbolos de pacto, y Caín representa a aquellos que, en Isaías veintiocho y veintinueve, hacen un pacto de muerte, que será anulado en el azote desbordante. Ellos son los que edifican sus casas sobre la arena. Los que edifican sobre la Roca hacen un pacto de vida, como se representa en Primera de Pedro, capítulo dos, como aquellos que han gustado que el Señor es bueno y son la "generación escogida". Los "muchos" edifican sobre la arena, pero "pocos" son escogidos.

Cain’s genealogy is a rebellious chord in the symphony of names, for the names represent human glory that is vain, leading to aimless wandering, after being smitten by heaven. Disregarding the warning Cain’s line professes a false divinity, cloaked in vengeful human power, represented by the arts of humanity, that forges an iron culture; beautiful, but violent, and barren of hope. That last statement is an overview of the message in the eight generations of Cain that is derived from the names.

La genealogía de Caín es un acorde rebelde en la sinfonía de los nombres, pues los nombres representan una gloria humana vana que, tras ser castigada por el cielo, lleva a errar sin rumbo. Desoyendo la advertencia, la estirpe de Caín profesa una falsa divinidad, envuelta en un poder humano vengativo, representada por las artes de la humanidad, que forja una cultura de hierro; bella, pero violenta y estéril de esperanza. Esa última afirmación es una síntesis del mensaje en las ocho generaciones de Caín que se desprende de los nombres.

Seth’s line answers Cain’s line with grace. In the human frailty that has been appointed to mankind, those who call on God will have their sorrow turned to praise as heaven descends. Faithfully walking the path that rises to glory, during a probationary period, until the cry of “hope,” brings rest, through waters of deliverance. That last statement is an overview of the message in the eight generations of Seth that is derived from the names.

El linaje de Set responde al linaje de Caín con gracia. En la fragilidad que ha sido asignada al género humano, los que invocan a Dios verán su dolor convertido en alabanza cuando el cielo descienda. Caminando fielmente por la senda que asciende hacia la gloria, durante un período de prueba, hasta que el clamor de “esperanza” traiga descanso, por medio de aguas de liberación. Esa última afirmación es un resumen del mensaje en las ocho generaciones de Set que se deriva de los nombres.

The reason for dividing the eight generations into two sets of four generations is established in the first step of the covenant, when the prophecy of bondage in Egypt is identified as 400 years and also that the 400 years, would end in the fourth generation. When Paul’s testimony is incorporated into the alpha covenant prophecy, it produces two periods of 215 years that were made up of four generations in each period. The eight generations, in the 430 years represents two periods of 215 years. The first period is represented by the good Pharaoh who knew Joseph. 215 years later, there was a new Pharaoh, that knew not Joseph. Then the next set of four generations began.

La razón para dividir las ocho generaciones en dos grupos de cuatro generaciones se establece en el primer paso del pacto, cuando la profecía del cautiverio en Egipto se identifica como de 400 años y también que los 400 años terminarían en la cuarta generación. Cuando el testimonio de Pablo se incorpora a la profecía del pacto alfa, produce dos períodos de 215 años que estaban compuestos por cuatro generaciones en cada período. Las ocho generaciones, en los 430 años, representan dos períodos de 215 años. El primer período está representado por el buen faraón que conoció a José. Doscientos quince años después, hubo un nuevo faraón que no conocía a José. Entonces comenzó el siguiente conjunto de cuatro generaciones.

Eight generations divided equally into two periods, distinctly marked as its own period of four generations, upholds applying the eight generations of Cain and of Seth in the same fashion. When that application is made, you have Seth’s eight generations aligned with Cain’s eight generations. Cain represents the many who receive the mark of the beast, and Seth represents the few who receive the seal of God. Cain is the sign of humanity, and Seth is the sign of humanity combined with Divinity in the context of the covenant of Noah, whereas; the line of Joseph and Moses is in the context of the covenant of Abram.

El esquema de ocho generaciones, dividido por igual en dos períodos, cada uno claramente definido como un período propio de cuatro generaciones, respalda la aplicación de las ocho generaciones de Caín y de Set de la misma manera. Cuando se hace esa aplicación, las ocho generaciones de Set quedan alineadas con las ocho generaciones de Caín. Caín representa a los muchos que reciben la marca de la bestia, y Set representa a los pocos que reciben el sello de Dios. Caín es el signo de la humanidad, y Set es el signo de la humanidad combinada con la Divinidad en el contexto del pacto de Noé, mientras que el linaje de José y Moisés está en el contexto del pacto de Abram.

Then in chapter eleven, the genealogy of the chosen people is represented by ten names from Shem to Abram. Chapter eleven is the story of the tower of Babel, but also the genealogy of the chosen people, as represented by Abraham. Chapter eleven introduces a chosen people who were to enter into a threefold covenant with God. The third and final step was the sacrifice of Isaac in chapter twenty-two. Chapter “eleven” is the alpha beginning and chapter “twenty-two” is the omega ending. The faith required to hear God’s voice in the meaning of names, is no different than the faith required to hear His voice in the numbering of His Word. An application of a genealogy that is not taken up by the theologians, is the genealogy of Ishmael, the symbol of Islam.

Luego, en el capítulo once, la genealogía del pueblo escogido queda representada por diez nombres desde Sem hasta Abram. El capítulo once es la historia de la torre de Babel, pero también la genealogía del pueblo escogido, tal como la representa Abraham. El capítulo once introduce a un pueblo escogido que habría de entrar en un pacto triple con Dios. El tercer y último paso fue el sacrificio de Isaac en el capítulo veintidós. El capítulo "once" es el principio alfa y el capítulo "veintidós" es el final omega. La fe necesaria para oír la voz de Dios en el significado de los nombres no es diferente de la fe necesaria para oír Su voz en la numeración de Su Palabra. Una aplicación de una genealogía que no es abordada por los teólogos es la genealogía de Ismael, el símbolo del Islam.

And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations: the firstborn of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam, And Mishma, and Dumah, and Massa, Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah: These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles; twelve princes according to their nations. Genesis 25:13–16.

Y estos son los nombres de los hijos de Ismael, por sus nombres, según sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; y Cedar, y Adbeel, y Mibsam; y Misma, y Duma, y Masa; Hadar, y Tema, Jetur, Nafis y Cedema. Estos son los hijos de Ismael, y estos son sus nombres, por sus pueblos y por sus campamentos; doce príncipes según sus naciones. Génesis 25:13-16.

When the definitions of these twelve names are set forth into a statement, it reads as, “Prophetically the descendants of Ishmael are a fruitful dark-skinned people that are renowned as warriors, but are grieved historically and prophetically on August 11, 1840 and thereafter on September 11, 2001. They are called the children of the east in biblical history. They originated from Arabia where the fragrant spices employed in the Hebrew sanctuary services are grown. The word “assassins” is derived from Islamic history and represents death that is brought about in silence. In the time of the Crusades Islam enclosed, encircled and besieged Catholic Europe, but their subsequent restraint marked the arrival of the refreshing of 1840 through 1844, and also from 9/11 through to the Sunday law crisis. The definitions of the twelve names of Ishmael’s sons are all represented in the previous statement by the bold-faced type.

Cuando las definiciones de estos doce nombres se exponen en una declaración, se lee así: "Proféticamente, los descendientes de Ismael son un pueblo fecundo de piel oscura, conocido como guerreros, pero afligidos histórica y proféticamente el 11 de agosto de 1840 y, posteriormente, el 11 de septiembre de 2001. En la historia bíblica se los llama los hijos del oriente. Se originaron en Arabia, donde se cultivan las fragantes especias empleadas en los servicios del santuario hebreo. La palabra "asesinos" se deriva de la historia islámica y representa la muerte que se produce en silencio. En la época de las Cruzadas, el islam envolvió, cercó y asedió a la Europa católica, pero su posterior restricción marcó la llegada del refrigerio de 1840 a 1844, y también desde el 11 de septiembre hasta la crisis de la ley dominical. Las definiciones de los doce nombres de los hijos de Ismael están todas representadas en la declaración anterior por el texto en negrita."

The twelve names of the line of Ishmael represent thirteen, if you include Ishmael on the list. Thirteen is the symbolic number of “rebellion,” which is what Hagar did, that brought about Abraham allowing Hagar and Ishmael to be cast out. Paul uses that incident to describe the casting out of ancient Israel as God’s covenant people, at the same time that He was establishing a covenant with His Christian bride.

Los doce nombres del linaje de Ismael suman trece, si incluyes a Ismael en la lista. Trece es el número simbólico de "rebelión", que fue lo que hizo Agar, y eso llevó a que Abraham permitiera que Agar e Ismael fueran expulsados. Pablo usa ese incidente para describir la expulsión del antiguo Israel como el pueblo del pacto de Dios, al mismo tiempo que Él establecía un pacto con Su esposa cristiana.

For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman. But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar. For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children. But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all. For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband. Now we, brethren, as Isaac was, are the children of promise. But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now. Nevertheless what saith the scripture? Cast out the bondwoman and her son: for the son of the bondwoman shall not be heir with the son of the freewoman. So then, brethren, we are not children of the bondwoman, but of the free. Galatians 4:22–31.

Porque está escrito que Abraham tuvo dos hijos: uno de la esclava y el otro de la libre. Pero el de la esclava nació según la carne; mas el de la libre, por la promesa. Lo cual es una alegoría; pues estas mujeres son dos pactos: uno del monte Sinaí, que engendra para esclavitud, éste es Agar. Porque este Agar es el monte Sinaí en Arabia, y corresponde a la Jerusalén actual, pues está en esclavitud con sus hijos. Pero la Jerusalén de arriba es libre; la cual es madre de todos nosotros. Porque está escrito: Alégrate, oh estéril, tú que no das a luz; prorrumpe y clama, tú que no estás de parto; porque más son los hijos de la desolada que de la que tiene marido. Así que, hermanos, nosotros, como Isaac, somos hijos de la promesa. Pero como entonces el que había nacido según la carne perseguía al que había nacido según el Espíritu, así también ahora. Pero ¿qué dice la Escritura? Echa fuera a la esclava y a su hijo, porque no heredará el hijo de la esclava con el hijo de la libre. De manera, hermanos, que no somos hijos de la esclava, sino de la libre. Gálatas 4:22-31.

Ishmael is a symbol of Islam, and Hagar, Ishmael’s mother is the symbol of the church of the covenant of death. Isaac is a symbol of Christianity, and Sarah is the symbol of the church of the covenant of life. For this reason, Ishmael had twelve sons, for twelve is a symbol of God’s covenant people, and Islam is a counterfeit of God’s covenant people.

Ismael es un símbolo del islam, y Agar, la madre de Ismael, es el símbolo de la iglesia del pacto de la muerte. Isaac es un símbolo del cristianismo, y Sara es el símbolo de la iglesia del pacto de la vida. Por esta razón, Ismael tuvo doce hijos, pues el número doce es un símbolo del pueblo del pacto de Dios, y el islam es una falsificación del pueblo del pacto de Dios.

There are two genealogies for Christ in the gospels. One in Matthew and another in Luke.

Hay dos genealogías de Cristo en los evangelios. Una en Mateo y otra en Lucas.

And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations. Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. Matthew 1:16–18.

Y Jacob engendró a José, marido de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo. De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce generaciones; y desde David hasta la deportación a Babilonia, catorce generaciones; y desde la deportación a Babilonia hasta Cristo, catorce generaciones. El nacimiento de Jesucristo fue así: Estando desposada su madre María con José, antes que se juntasen, se halló encinta del Espíritu Santo. Mateo 1:16-18.

Matthew’s genealogy identifies three equal periods of fourteen which make up one period of forty-two. Christ is the omega of covenant history in relation to Moses as the alpha of covenant history. Moses prophesies that Christ would be “like unto himself.” Moses had three periods of forty years in his one-hundred-and-twenty-year life. Each forty-year period of Moses’ life, when placed line upon line, concludes at Kadesh, a symbol of 1863 and the Sunday law. Christ’s three periods end at David, the captivity in Babylon and Christ confirming the covenant with His blood at the cross. David represents the lifting up of the church triumphant at the Sunday law, and the second line identifies the foolish virgins being carried to Babylon, at the Sunday law. The third period ends at the cross, which once again, typifies the Sunday law where Christ confirms Abraham’s covenant with the one hundred and forty-four thousand and Noah’s covenant with the great multitude.

La genealogía de Mateo identifica tres períodos iguales de catorce que constituyen un período de cuarenta y dos. Cristo es la omega de la historia del pacto en relación con Moisés como el alfa de la historia del pacto. Moisés profetiza que Cristo sería “semejante a sí mismo”. Moisés tuvo tres períodos de cuarenta años en su vida de ciento veinte años. Cada período de cuarenta años de la vida de Moisés, cuando se coloca línea sobre línea, concluye en Kadesh, un símbolo de 1863 y la ley dominical. Los tres períodos de Cristo culminan respectivamente en David, en el cautiverio en Babilonia y en la confirmación del pacto por Cristo con su sangre en la cruz. David representa la exaltación de la iglesia triunfante en la ley dominical, y la segunda línea identifica a las vírgenes insensatas siendo llevadas a Babilonia, en la ley dominical. El tercer período termina en la cruz, que, una vez más, tipifica la ley dominical, donde Cristo confirma el pacto de Abraham con los ciento cuarenta y cuatro mil y el pacto de Noé con la gran multitud.

What can be understood when these two lines are laid over the top of one another is amazing. Moses’ one hundred and twenty years connects with Noah’s 120 years, and Christ’s forty-two generations connects with the antichrist reigning for forty-two symbolic months at the Sunday law.

Lo que se puede entender al superponer estas dos líneas es asombroso. Los ciento veinte años de Moisés se conectan con los 120 años de Noé, y las cuarenta y dos generaciones de Cristo se conectan con el anticristo reinando durante cuarenta y dos meses simbólicos en la ley dominical.

And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years. Genesis 6:3.

Y dijo el Señor: Mi espíritu no contenderá para siempre con el hombre, porque él también es carne; pero sus días serán ciento veinte años. Génesis 6:3.

Along with the genealogy of Matthew, which emphasizes the covenant of Abraham, the genealogy of Christ, as set forth by Luke goes all the way to creation, thus emphasizing the covenant of life that Adam broke in Eden. Luke’s genealogy begins with Jesus, and goes backward through His genealogy all the way to Adam, who is identified as the son of God. The line ends with the perfect second Adam, and it begins with the perfect first Adam. From the first Adam unto the second Adam is set forth as 77 generations.

Junto con la genealogía de Mateo, que enfatiza el pacto de Abraham, la genealogía de Cristo, tal como la presenta Lucas, llega hasta la creación, subrayando así el pacto de vida que Adán quebrantó en el Edén. La genealogía de Lucas comienza con Jesús y retrocede a través de su linaje hasta Adán, quien es identificado como hijo de Dios. El linaje termina con el perfecto segundo Adán y comienza con el perfecto primer Adán. Desde el primer Adán hasta el segundo Adán se cuentan 77 generaciones.

The genealogies of Scripture represent lines of truth. We have just identified several that far exceed the necessary witnesses needed to establish a truth. The genealogical lines contain the voice of historical fulfillments and future predictions, and they contain the voice of Palmoni, the Wonderful Numberer of secrets, as the numerical enigmas which were placed within the lines provide a second voice. Those two voices are heard with another third voice, the voice of the Wonderful Linguist, who created and controls all things, including the names of people, places and things.

Las genealogías de la Escritura representan líneas de la verdad. Acabamos de identificar varias que superan con creces el número de testigos necesarios para establecer una verdad. Las líneas genealógicas contienen la voz de los cumplimientos históricos y de las predicciones futuras, y contienen la voz de Palmoni, el Maravilloso Enumerador de secretos, ya que los enigmas numéricos que fueron colocados dentro de las líneas aportan una segunda voz. Esas dos voces se oyen junto con otra tercera voz, la voz del Maravilloso Lingüista, quien creó y controla todas las cosas, incluidos los nombres de personas, lugares y cosas.

When John turned to see the voice behind him, it was as the voice of many waters, and when Daniel had the same vision, His voice was the voice of a multitude. The surface message of the Scriptures, as well as the names found with the message, and also the numbering within the message are three voices in one passage. When you take a line with the three voices and lay it over the top of a parallel line, three voices become many voices.

Cuando Juan se volvió para ver la voz que estaba detrás de él, era como la voz de muchas aguas, y cuando Daniel tuvo la misma visión, Su voz fue la voz de una multitud. El mensaje superficial de las Escrituras, así como los nombres que se encuentran en el mensaje, y también la numeración dentro del mensaje, son tres voces en un solo pasaje. Cuando tomas una línea con las tres voces y la superpones sobre una línea paralela, tres voces se convierten en muchas voces.

And a voice came out of the throne, saying, Praise our God, all ye his servants, and ye that fear him, both small and great. And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth. Revelation 19:5, 6.

Y del trono salió una voz, que decía: Alabad a nuestro Dios, todos sus siervos, y los que le teméis, tanto pequeños como grandes. Y oí como la voz de una gran multitud, y como el estruendo de muchas aguas, y como la voz de poderosos truenos, que decía: ¡Aleluya! Porque el Señor Dios omnipotente reina. Apocalipsis 19:5, 6.

Some of the most significant genealogies are found in the kings of Israel. The first seven kings of Israel, the northern kingdom, end with Ahab, Jezebel and Elijah, thus representing the Sunday law. The line of the last seven kings of the northern tribes, begins at the Sunday law and ends at the close of human probation, when Michael stands up in Daniel 12. The first seven kings of Judah illustrate the history from the Sunday law until Michael stands up, and the last seven kings identify the history that leads to the Sunday law. Two genealogical lines, both possessing an alpha history and an omega history. The alpha history is the period of 9/11 unto the Sunday law, and the omega period is the Sunday law until the close of probation. The first seven kings of Israel, align with the last seven kings of Judah; and the last seven kings of Israel, align with the first seven kings of Judah.

Algunas de las genealogías más significativas se encuentran en los reyes de Israel. Los primeros siete reyes de Israel, el reino del norte, culminan con Acab, Jezabel y Elías, representando así la ley dominical. La línea de los últimos siete reyes de las tribus del norte comienza en la ley dominical y termina en el cierre de la gracia para la humanidad, cuando Miguel se levanta en Daniel 12. Los primeros siete reyes de Judá ilustran la historia desde la ley dominical hasta que Miguel se levanta, y los últimos siete reyes identifican la historia que conduce a la ley dominical. Dos líneas genealógicas, ambas con una historia alfa y una historia omega. La historia alfa es el período desde el 11 de septiembre hasta la ley dominical, y el período omega es desde la ley dominical hasta el cierre de la gracia. Los primeros siete reyes de Israel se alinean con los últimos siete reyes de Judá; y los últimos siete reyes de Israel se alinean con los primeros siete reyes de Judá.

We will continue in the next article.

Continuaremos en el próximo artículo.

“Be Steadfast Unto the End

Mantente firme hasta el fin

“[Revelation 1:1, 2, quoted.] The whole Bible is a revelation; for all revelation to men comes through Christ, and all centers in him. God has spoken unto us by His Son, whose we are by creation and by redemption. Christ came to John exiled on the Isle of Patmos to give him the truth for these last days, to show him that which must shortly come to pass. Jesus Christ is the great trustee of divine revelation. It is through him that we have a knowledge of what we are to look for in the closing scenes of this earth’s history. God gave this revelation to Christ, and Christ communicated the same to John.

[Apocalipsis 1:1, 2, citados.] Toda la Biblia es una revelación; porque toda revelación a la humanidad viene por medio de Cristo, y todo se centra en él. Dios nos ha hablado por medio de su Hijo, a quien pertenecemos por creación y por redención. Cristo vino a Juan, desterrado en la isla de Patmos, para darle la verdad para estos últimos días, para mostrarle lo que debe suceder pronto. Jesucristo es el gran depositario de la revelación divina. Es por medio de él que tenemos conocimiento de lo que hemos de esperar en las escenas finales de la historia de esta tierra. Dios dio esta revelación a Cristo, y Cristo la comunicó a Juan.

“John, the beloved disciple, was the one chosen to receive this revelation. He was the last survivor of the first chosen disciples. Under the New Testament dispensation he was honored as the prophet Daniel was honored under the Old Testament dispensation.

Juan, el discípulo amado, fue el elegido para recibir esta revelación. Fue el último sobreviviente entre los primeros discípulos escogidos. Bajo la dispensación del Nuevo Testamento fue honrado como lo fue el profeta Daniel bajo la dispensación del Antiguo Testamento.

“The instruction to be communicated to John was so important that Christ came from heaven to give it to His servant, telling him to send it to the churches. This instruction is to be the object of our careful and prayerful study; for we are living in a time when men who are not under the teaching of the Holy Spirit will bring in false theories. These men have been standing in high places, and they have ambitious projects to carry out. They seek to exalt themselves, and to revolutionize the whole showing of things. God has given us special instruction to guard us against such ones. He bade John write in a book that which should take place in the closing scenes of this earth’s history.

La instrucción que debía comunicarse a Juan era tan importante que Cristo vino del cielo para dársela a Su siervo, diciéndole que la enviara a las iglesias. Esta instrucción debe ser objeto de nuestro estudio cuidadoso y en oración; porque vivimos en un tiempo en que hombres que no están bajo la enseñanza del Espíritu Santo introducirán teorías falsas. Estos hombres han estado en puestos elevados y tienen proyectos ambiciosos que llevar a cabo. Buscan exaltarse a sí mismos y revolucionar todo el orden de las cosas. Dios nos ha dado instrucciones especiales para guardarnos de tales personas. Mandó a Juan que escribiera en un libro lo que habría de ocurrir en las escenas finales de la historia de esta tierra.

“After the passing of the time, God entrusted to His faithful followers the precious principles of present truth. These principles were not given to those who had had no part in the giving of the first and second angel’s messages. They were given to the workers who had had a part in the cause from the beginning.

Después de transcurrido el tiempo, Dios confió a sus fieles seguidores los preciosos principios de la verdad presente. Estos principios no fueron dados a quienes no habían tenido parte en la proclamación de los mensajes del primer y del segundo ángel. Fueron dados a los obreros que habían tenido parte en la causa desde el principio.

“Those who passed through these experiences are to be as firm as a rock to the principles that have made us Seventh-day Adventists. They are to be workers together with God, binding up the testimony and sealing the law among His disciples. Those who took part in the establishment of our work upon a foundation of Bible truth, those who know the waymarks that have pointed out the right path, are to be regarded as workers of the highest value. They can speak from personal experience regarding the truths entrusted to them. These men are not to permit their faith to be changed to infidelity; they are not to permit the banner of the third angel to be taken from their hands. They are to hold the beginning of their confidence firm unto the end.

Los que pasaron por estas experiencias han de ser firmes como una roca en los principios que nos han hecho Adventistas del Séptimo Día. Han de ser obreros juntamente con Dios, atando el testimonio y sellando la ley entre Sus discípulos. Los que tomaron parte en el establecimiento de nuestra obra sobre un fundamento de verdad bíblica, los que conocen los hitos que han señalado el camino recto, deben ser considerados obreros de altísimo valor. Pueden hablar por experiencia personal respecto a las verdades que se les han confiado. Estos hombres no deben permitir que su fe se convierta en incredulidad; no deben permitir que el estandarte del tercer ángel sea arrebatado de sus manos. Han de mantener firme hasta el fin el principio de su confianza.

The Lord has declared that the history of the past shall be rehearsed as we enter upon the closing work. Every truth that He has given for these last days is to be proclaimed to the world. Every pillar that He has established is to be strengthened. We cannot now step off the foundation that God has established. We cannot now enter into any new organization; for this would mean apostasy from the truth.

El Señor ha declarado que la historia del pasado ha de ser repasada al emprender la obra final. Toda verdad que Él ha dado para estos últimos días debe ser proclamada al mundo. Cada pilar que Él ha establecido debe ser fortalecido. Ahora no podemos apartarnos del fundamento que Dios ha establecido. Ahora no podemos entrar en ninguna nueva organización; porque esto significaría apostasía de la verdad.

“The medical missionary work needs to be purified and cleansed from everything that would weaken the faith of believers in the past experience of the people of God. Eden, beautiful Eden, was degraded by the introduction of sin. There is need now to rehearse the experience of the men who acted a part in the establishment of our work at the beginning.

La obra médico-misionera necesita ser purificada y limpiada de todo aquello que debilitaría la fe de los creyentes en la experiencia pasada del pueblo de Dios. El Edén, hermoso Edén, fue degradado por la entrada del pecado. Ahora es necesario repasar la experiencia de los hombres que desempeñaron un papel en el establecimiento de nuestra obra en sus comienzos.

“From time to time we read the death notices of the great men of the world. Their time came suddenly, as in a moment. Many, supposed to be in good health, die after a feast, or after laying selfish plans for their own exaltation. The word goes forth, ‘He is joined to his idols; let him alone.’ This means that the Lord no longer guards him from harm. Sudden death comes, and what is his lifework worth? His life has been a failure. The tree falls because the power that has sustained it leaves it to its idolatrous sacrifice.

De vez en cuando leemos los obituarios de los grandes hombres del mundo. Su hora llegó de repente, como en un instante. Muchos, que se suponía gozaban de buena salud, mueren después de un banquete, o después de trazar planes egoístas para su propia exaltación. Se pronuncia la palabra: «Está unido a sus ídolos; déjalo en paz». Esto significa que el Señor ya no lo protege del daño. Llega la muerte repentina, y ¿cuánto vale la obra de su vida? Su vida ha sido un fracaso. El árbol cae porque el poder que lo sostenía lo abandona a su sacrificio idolátrico.

“Men and women are absorbed in searching for something to enjoy. They sell their souls for naught, and God withdraws His longsuffering forbearance. They are left to their choice.

Hombres y mujeres están absortos en la búsqueda de algo para disfrutar. Venden sus almas por nada, y Dios retira su longanimidad. Se les deja a su elección.

“There are those who, while professing to believe present truth have degraded their faith and refused to walk in the light. Who will now lay aside their selfish, worldly principles? Who will now strive to realize the worth of the soul? What shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? Or what shall a man give in exchange for his soul? Are you hungering and thirsting for the bread of life and the water of salvation? Do you realize the value of the souls for whom Christ died? Are those who are supposed to be Christians living up to their profession of faith? Are they conscious of the worth of the soul? Are they striving to purify their souls through obedience to the truth?” Manuscript Releases, volume 20, 150, 151.

"Hay quienes, aunque profesan creer en la verdad presente, han degradado su fe y se han negado a andar en la luz. ¿Quién dejará ahora a un lado sus principios egoístas y mundanos? ¿Quién se esforzará ahora por reconocer el valor del alma? ¿De qué le aprovechará al hombre ganar el mundo entero y perder su alma? ¿O qué dará el hombre a cambio de su alma? ¿Tienes hambre y sed del pan de vida y del agua de salvación? ¿Comprendes el valor de las almas por quienes Cristo murió? ¿Están viviendo conforme a su profesión de fe quienes se supone que son cristianos? ¿Son conscientes del valor del alma? ¿Se esfuerzan por purificar sus almas mediante la obediencia a la verdad?" Manuscript Releases, volumen 20, 150, 151.