We ended our last article touching on the three parallel lines of prophetic testimony represented by chapters eleven through twenty-two in Genesis, the first book of the Old Testament, Matthew the first book of the New Testament and Revelation the last book of both the New Testament and the Bible. The line of Genesis identifies the covenant with Abram, the line of Matthew identifies the covenant with the Christian church, with Peter as the symbol of the beginning and end of modern spiritual Israel. The middle verses of both lines identify the seal of God, with Abram, it was “circumcision,” and with Peter it was his name changing. The center verse of the line in Revelation is chapter seventeen, verse twelve.

Concluimos nuestro último artículo abordando las tres líneas paralelas de testimonio profético representadas por los capítulos del once al veintidós de Génesis, el primer libro del Antiguo Testamento; Mateo, el primer libro del Nuevo Testamento; y Apocalipsis, el último libro tanto del Nuevo Testamento como de la Biblia. La línea de Génesis identifica el pacto con Abram, la línea de Mateo identifica el pacto con la iglesia cristiana, con Pedro como símbolo del principio y el fin del Israel espiritual moderno. Los versículos centrales de ambas líneas identifican el sello de Dios; con Abram fue la “circuncisión”, y con Pedro fue el cambio de su nombre. El versículo central de la línea en Apocalipsis es el capítulo diecisiete, versículo doce.

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. Revelation 17:12.

Y los diez cuernos que viste son diez reyes, que aún no han recibido reino; pero recibirán poder como reyes por una hora con la bestia. Apocalipsis 17:12.

Genesis and Matthew identify the marriage of Divinity with humanity, and Revelation identifies the marriage of the beast and the dragon at the Sunday law. All three lines point to the Sunday law where one class manifests the mark of the beast and the other the seal of God. The counterfeit of the beast and dragon in verse twelve is the omega mention of Nimrod’s tower in Genesis eleven. There the counterfeit covenant religion met its judgment, and in Revelation seventeen the whore–who is Babylon the great–is judged. Nimrod is the alpha to the Vatican’s omega, and for this reason the papacy is Babylon the great, the omega to Nimrod’s Babel the alpha.

Génesis y Mateo identifican el matrimonio de la Divinidad con la humanidad, y Apocalipsis identifica el matrimonio de la bestia y el dragón en la ley dominical. Las tres líneas señalan la ley dominical, donde una clase manifiesta la marca de la bestia y la otra el sello de Dios. La falsificación de la bestia y del dragón en el versículo doce es la mención omega de la torre de Nimrod en Génesis once. Allí la religión del falso pacto fue juzgada, y en Apocalipsis diecisiete la ramera, que es Babilonia la grande, es juzgada. Nimrod es el alfa y el Vaticano, el omega, y por esta razón el papado es Babilonia la grande, el omega frente a la Babel de Nimrod, que es el alfa.

Of note in these three middle verses is that the testimony contained in each middle point of the line is actually three verses.

Lo notable en estos tres versículos centrales es que el testimonio contenido en cada punto medio de la línea en realidad consta de tres versículos.

This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised. And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed. Genesis 17:10–12.

Este es mi pacto, que guardaréis entre mí y vosotros y tu descendencia después de ti: todo varón de entre vosotros será circuncidado. Y circuncidaréis la carne de vuestro prepucio; y será por señal del pacto entre mí y vosotros. Y a los ocho días será circuncidado todo varón entre vosotros, por vuestras generaciones: el nacido en casa, o el comprado con dinero de cualquier extranjero, que no sea de tu descendencia. Génesis 17:10-12.

And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:17–19.

Y Jesús respondió y le dijo: Bienaventurado eres, Simón Barjona, porque ni la carne ni la sangre te lo revelaron, sino mi Padre que está en los cielos. Y yo también te digo que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. Y a ti te daré las llaves del reino de los cielos; y todo lo que ates en la tierra será atado en el cielo; y todo lo que desates en la tierra será desatado en el cielo. Mateo 16:17-19.

And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. Revelation 17:11–13.

Y la bestia que era y no es, es también el octavo, y es de los siete, y va a la perdición. Y los diez cuernos que viste son diez reyes, que aún no han recibido reino; pero recibirán poder como reyes por una hora con la bestia. Estos tienen un mismo propósito, y entregarán su poder y su fuerza a la bestia. Apocalipsis 17:11-13.

The story of the counterfeit covenant represented by Nimrod’s bricks and mortar, and his counterfeit system of church and state, represented by the tower and the city, typifies the counterfeit system of the image of the beast represented in the omega of Nimrod’s story. Three lines, with three center points of three verses, which all testify to the covenant of life and the covenant of death. The one hundred and forty-four thousand are the true eighth who are of the seven, and the papacy is simply the counterfeit. Nimrod’s class has unity of mind at their marriage, a counterfeit to the one hundred and forty-four thousand, who are unified with the mind of Christ. The counterfeit beast “was, and is not,” is a counterfeit of Christ who was, and is, and is yet to come. In verse eight the full expression of the counterfeit represented by the papacy is expressed.

La historia del pacto falso representado por los ladrillos y el mortero de Nimrod, y de su sistema falso de Iglesia y Estado, representado por la torre y la ciudad, tipifica el sistema falso de la imagen de la bestia representado en el Omega de la historia de Nimrod. Tres líneas, con tres puntos centrales de tres versículos, que todos dan testimonio del pacto de vida y del pacto de muerte. Los ciento cuarenta y cuatro mil constituyen el verdadero octavo, que es de los siete, y el papado es simplemente una falsificación. La clase de Nimrod tiene unidad de pensamiento en su matrimonio, una falsificación frente a los ciento cuarenta y cuatro mil, que están unidos en la mente de Cristo. La bestia falsa "era, y no es" es una falsificación de Cristo, quien era, es y ha de venir. En el versículo ocho se expresa la plena manifestación de la falsificación representada por el papado.

The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. Revelation 17:8.

La bestia que viste era y no es; y subirá del abismo y irá a perdición; y los que habitan en la tierra, cuyos nombres no estaban escritos en el libro de la vida desde la fundación del mundo, se asombrarán cuando vean a la bestia que era, y no es, y, sin embargo, es. Apocalipsis 17:8.

Jesus is He who was, and is, and is yet to come, and the papacy, the eighth that is of the seven, is the beast that “was, and is not, and yet is.” The “one hour” that the marriage of the dragon and beast represents the history from the Sunday law, where the one hundred thousand represented by Peter and Abram, ascend to the heaven as an ensign, at the very time the papacy ascends.

Jesús es aquel que era, es y ha de venir, y el papado, el octavo que es de los siete, es la bestia que "era, y no es, y sin embargo es". La "una hora" que el matrimonio del dragón y la bestia representa es la historia desde la ley dominical, cuando los cien mil, representados por Pedro y Abram, ascienden al cielo como estandarte, al mismo tiempo que asciende el papado.

We have been seeking to address the book of Joel from the perspective that Peter at Pentecost identified his Pentecostal message as a fulfillment of Joel. In the three covenant lines of twelve chapters each, the middle three verses of each line address the identical history, and Peter is represented in that history as being with Jesus at Caesarea Philippi, which is Panium, which is where the world is now on the verge of experiencing. At Panium, Peter is also in Jerusalem at the Pentecostal outpouring. The three lines of twelve chapters converge at Panium and Pentecost when the seal of God is impressed upon Christ’s bride and the mark of the beast is impressed upon Satan’s bride. The book of Joel is identifying the wake-up call in the parable of the ten virgins, when the Laodicean Seventh-day Adventist church awakens to the fact that they are lost.

Hemos estado buscando abordar el libro de Joel desde la perspectiva de que Pedro, en Pentecostés, identificó su mensaje pentecostal como un cumplimiento de Joel. En las tres líneas del pacto de doce capítulos cada una, los tres versículos centrales de cada línea abordan la misma historia, y Pedro es representado en esa historia como estando con Jesús en Cesarea de Filipo, que es Panium, que es lo que el mundo está ahora a punto de experimentar. En Panium, Pedro está también en Jerusalén en el derramamiento pentecostal. Las tres líneas de doce capítulos convergen en Panium y en Pentecostés, cuando el sello de Dios se imprime en la novia de Cristo y la marca de la bestia se imprime en la novia de Satanás. El libro de Joel está identificando la llamada de despertador en la parábola de las diez vírgenes, cuando la iglesia adventista del séptimo día laodicense despierta al hecho de que está perdida.

The book of Joel is set within the context of four generations.

El libro de Joel se enmarca en el contexto de cuatro generaciones.

The word of the Lord that came to Joel the son of Pethuel.

La palabra del Señor que vino a Joel, hijo de Pethuel.

Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land.

Oíd esto, ancianos, y escuchad, todos los habitantes de la tierra.

Hath this been in your days, or even in the days of your fathers? Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten. Joel 1:1–4.

¿Ha acontecido esto en vuestros días, o aun en los días de vuestros padres? Contadlo a vuestros hijos, y que vuestros hijos se lo cuenten a sus hijos, y sus hijos a otra generación. Lo que dejó la oruga devoradora lo comió la langosta; y lo que dejó la langosta lo comió el gusano roedor; y lo que dejó el gusano roedor lo comió la oruga. Joel 1:1-4.

The “old men” are the leaders of the Laodicean Seventh-day Adventist church during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and the sealing is accomplished during the outpouring of the Holy Spirit. The “old men” are represented by Ezekiel as “the ancient men.”

Los "ancianos" son los líderes de la Iglesia Adventista del Séptimo Día laodicense durante el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, y el sellamiento se lleva a cabo durante el derramamiento del Espíritu Santo. Los "ancianos" están representados por Ezequiel como "los hombres ancianos".

Then said he unto me, Son of man, hast thou seen what the ancients of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his imagery? for they say, The Lord seeth us not; the Lord hath forsaken the earth. Ezekiel 8:12.

Y me dijo: Hijo de hombre, ¿has visto lo que los ancianos de la casa de Israel hacen en tinieblas, cada uno en sus cámaras pintadas de imágenes? Porque dicen: El Señor no nos ve; el Señor ha abandonado la tierra. Ezequiel 8:12.

Inspiration is clear that the sealing of Ezekiel chapter nine is the same sealing as chapter seven of Revelation. It is also clear that the “ancient men” of chapter eight’s four escalating abominations, are represented by the number 25. Twenty-five “ancient men” who were to be the guardians of God’s flock, are the men bowing to the sun. They are the first to be judged. In context of the sanctuary that they turn away from, they represent two courses of twelve priests and the high priest. At the Sunday law, they bow to the sun and accept the mark of the beast, pledging their agreement with the dragon, the beast and the false prophet. The 25 were typified by the 250 in the rebellion of Korah, Dathan and Abiram, who represent the threefold union that the 250 men offering incense join. The three ring leaders of apostasy died when the earth opened its mouth and swallowed them up.

La inspiración deja claro que el sellamiento de Ezequiel capítulo nueve es el mismo sellamiento que el capítulo siete de Apocalipsis. También queda claro que los "ancianos" de las cuatro abominaciones progresivas del capítulo ocho están representados por el número 25. Veinticinco "ancianos" que debían ser los guardianes del rebaño de Dios son los hombres que se inclinan ante el sol. Ellos son los primeros en ser juzgados. En el contexto del santuario del que se apartan, representan dos turnos de doce sacerdotes y al sumo sacerdote. Al decretarse la ley dominical, se inclinan ante el sol y aceptan la marca de la bestia, sellando su acuerdo con el dragón, la bestia y el falso profeta. Los 25 fueron tipificados por los 250 en la rebelión de Coré, Datán y Abiram, quienes representan la triple unión a la que se unen los 250 hombres que ofrecían incienso. Los tres cabecillas de la apostasía murieron cuando la tierra abrió su boca y los tragó.

And Moses said, Hereby ye shall know that the Lord hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind. If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the Lord hath not sent me. But if the Lord make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the Lord.

Y Moisés dijo: Con esto sabréis que el Señor me ha enviado para hacer todas estas obras; porque no las he hecho por mi propia voluntad. Si estos hombres mueren la muerte común de todos los hombres, o si sufren la misma suerte que todos los hombres, entonces el Señor no me ha enviado. Pero si el Señor hace una cosa nueva, y la tierra abre su boca y se los traga, con todo lo que les pertenece, y descienden vivos a la fosa, entonces entenderéis que estos hombres han provocado al Señor.

And it came to pass, as he had made an end of speaking all these words, that the ground clave asunder that was under them: And the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their houses, and all the men that appertained unto Korah, and all their goods. They, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.

Y aconteció que, cuando hubo acabado de decir todas estas palabras, la tierra que estaba debajo de ellos se hendió; y la tierra abrió su boca y los tragó a ellos, y sus casas, y a todos los hombres que pertenecían a Korah, y todos sus bienes. Ellos, y todo lo que les pertenecía, descendieron vivos a la fosa, y la tierra se cerró sobre ellos; y perecieron de en medio de la congregación.

And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also. And there came out a fire from the Lord, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense. Numbers 16:28–35.

Y todo Israel que estaba alrededor de ellos huyó al oír su clamor, porque decían: No sea que la tierra nos trague también a nosotros. Y salió fuego de parte del Señor y consumió a los doscientos cincuenta hombres que ofrecían incienso. Números 16:28-35.

The rebellion of 1888 was typified by the rebellion of Korah, Dahan, Abiram and the 250 men who offered incense. The 250 men had formed an alliance with a threefold confederacy that arrives at the Sunday law when the United States, the earth beast opens its mouth and speaks as a dragon. At that point, the latter rain is poured out without measure, just as the 250 men that offered incense were destroyed by fire coming down from heaven. The 250 men represent a false religious system who are destroyed during the outpouring of the latter rain at the Sunday law. The earth opening up on Korah and his cohorts, is the earthquake of Revelation eleven, that identifies the United States opening its mouth and speaking as a dragon. When the fire came down out of heaven on the 250, it typified the fire of Elijah at Mount Carmel, when those false prophets were slain. Elijah’s fire at Mount Carmel aligns with the Sunday law, so the fire upon the 250 men is the Sunday law fire of the latter rain.

La rebelión de 1888 fue tipificada por la rebelión de Korah, Dahan, Abiram y los 250 hombres que ofrecieron incienso. Los 250 hombres habían formado una alianza con una confederación triple que llega a la ley dominical cuando los Estados Unidos, la bestia de la tierra, abre su boca y habla como un dragón. En ese momento, la lluvia tardía se derrama sin medida, así como los 250 hombres que ofrecieron incienso fueron destruidos por fuego que descendió del cielo. Los 250 hombres representan un sistema religioso falso que es destruido durante el derramamiento de la lluvia tardía en la ley dominical. La tierra abriéndose bajo Korah y sus cohortes es el terremoto de Apocalipsis once, que identifica a los Estados Unidos abriendo su boca y hablando como un dragón. Cuando el fuego descendió del cielo sobre los 250, tipificó el fuego de Elías en el Monte Carmelo, cuando esos falsos profetas fueron muertos. El fuego de Elías en el Monte Carmelo se alinea con la ley dominical, por lo que el fuego sobre los 250 hombres es el fuego de la ley dominical de la lluvia tardía.

The passage in Numbers dealing with Korah’s rebellion, is prophetically aligned with the rebellion against the message of the Promised Land, as presented by Joshua and Caleb. That rebellion represents the biblical “day of provocation.” The passage of Korah’s rebellion says, “ye shall understand that these men have provoked the Lord.”

El pasaje en Números que trata de la rebelión de Coré está alineado proféticamente con la rebelión contra el mensaje de la Tierra Prometida, tal como lo presentaron Josué y Caleb. Esa rebelión representa el "día de la provocación" bíblico. El pasaje de la rebelión de Coré dice: "entenderéis que estos hombres han provocado al Señor".

It is the wise who understand, and the wise are to understand that the history of Korah’s rebellion, is to be laid upon the rebellion against Joshua’s message of the Promised Land. That rebellion took place at Kadesh, and both Kadesh and Korah’s rebellion are the rebellion of Seventh-day Adventism at the Sunday law. Korah and the 250 men who offered incense, typified the 25 men bowing to the sun in Ezekiel 8. The ancient men in Ezekiel eight represent the fourth of four escalating abominations, that are accomplished in Jerusalem, the symbol of God’s church.

Los sabios son los que entienden, y los sabios han de entender que la historia de la rebelión de Coré debe aplicarse a la rebelión contra el mensaje de Josué acerca de la Tierra Prometida. Esa rebelión tuvo lugar en Cades, y tanto la de Cades como la de Coré son la rebelión del Adventismo del Séptimo Día en la ley dominical. Coré y los 250 hombres que ofrecieron incienso tipificaron a los 25 hombres que se postraban ante el sol en Ezequiel 8. Los ancianos en Ezequiel 8 representan la cuarta de cuatro abominaciones en aumento que se cometen en Jerusalén, el símbolo de la iglesia de Dios.

The first abomination is the image of jealousy, the second is hidden chambers, the third is weeping for Tammuz and then the 25 men bow down to the sun. Then chapter nine identifies those who are sighing and crying for the abominations, represented in chapter eight. Those that sigh and cry are sealed by the angel that ascends from the east. An angel is a messenger, and represents a message.

La primera abominación es la imagen de los celos; la segunda, las cámaras ocultas; la tercera, el llanto por Tammuz; y luego los 25 hombres se postran ante el sol. Luego, el capítulo nueve identifica a los que gimen y lloran por las abominaciones representadas en el capítulo ocho. Los que gimen y lloran son sellados por el ángel que asciende del oriente. Un ángel es un mensajero y representa un mensaje.

The sealing message from the east, is the message of the east wind, which is the message of Islam. Once the one hundred and forty-four thousand are sealed, the destroying angels begin their work, right where the external line of prophecy teaches that “national apostasy is followed by national ruin.” Before the judgment is accomplished upon those represented by Korah, the rebels are taken outside of Jerusalem. The wicked are removed from Jerusalem, for it is not the righteous that flee Jerusalem.

El mensaje del sellamiento desde el oriente es el mensaje del viento del oriente, que es el mensaje del Islam. Una vez que los ciento cuarenta y cuatro mil han sido sellados, los ángeles destructores comienzan su obra, precisamente donde la línea externa de la profecía enseña que "la apostasía nacional es seguida por la ruina nacional". Antes de que el juicio se cumpla sobre aquellos representados por Coré, los rebeldes son llevados fuera de Jerusalén. Los impíos son sacados de Jerusalén, porque no son los justos los que huyen de Jerusalén.

Moreover the spirit lifted me up, and brought me unto the east gate of the Lord’s house, which looketh eastward: and behold at the door of the gate five and twenty men; among whom I saw Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.

Además, el espíritu me elevó y me llevó a la puerta oriental de la casa del Señor, que mira hacia el oriente; y he aquí, a la entrada de la puerta había veinticinco hombres; entre los cuales vi a Jaazanías, hijo de Azur, y a Pelatías, hijo de Benaías, príncipes del pueblo.

Then said he unto me, Son of man, these are the men that devise mischief, and give wicked counsel in this city: Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.

Entonces me dijo: Hijo de hombre, estos son los hombres que maquinan maldad y dan consejo impío en esta ciudad; que dicen: No está cerca; edifiquemos casas; esta ciudad es el caldero, y nosotros somos la carne.

Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. And the Spirit of the Lord fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the Lord;

Por tanto, profetiza contra ellos; profetiza, oh hijo de hombre. Y el Espíritu del Señor cayó sobre mí y me dijo: Habla; así dice el Señor;

Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled the streets thereof with the slain. Therefore thus saith the Lord God; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord God. And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the Lord. This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: And ye shall know that I am the Lord: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.

Así habéis dicho, oh casa de Israel; porque yo conozco las cosas que vienen a vuestra mente, cada una de ellas. Habéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis llenado sus calles de muertos. Por tanto, así dice el Señor Dios: Vuestros muertos, que habéis puesto en medio de ella, ellos son la carne, y esta ciudad es la caldera; pero yo os sacaré de en medio de ella. Habéis temido a la espada; y traeré espada sobre vosotros, dice el Señor Dios. Y os sacaré de en medio de ella, y os entregaré en manos de extranjeros, y ejecutaré juicios en medio de vosotros. A espada caeréis; os juzgaré en la frontera de Israel; y sabréis que yo soy el Señor. Esta ciudad no será vuestra caldera, ni seréis vosotros la carne en medio de ella; sino que os juzgaré en la frontera de Israel. Y sabréis que yo soy el Señor: porque no habéis andado en mis estatutos, ni habéis ejecutado mis juicios, sino que habéis hecho conforme a las costumbres de las naciones que están alrededor de vosotros.

And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord God! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? Ezekiel 11:1–13.

Y aconteció que, mientras yo profetizaba, murió Pelatías, hijo de Benaías. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé a gran voz, y dije: ¡Ah, Señor Dios! ¿Acabarás por completo con el remanente de Israel? Ezequiel 11:1-13.

Jerusalem is purified at the Sunday law, when the wheat is separated from the tares. The men represented by the 25, or Korah’s 250 are taken outside, to the “border” of Jerusalem to die. 25 is the number of priests who served for a week, and when symbolized by the tenfold number of 250, it represents the worldwide church, for ten is a symbol of worldwide. The church militant is defined as the church made up of wheat and tares, and the church triumphant represents the church that is only wheat.

Jerusalén es purificada con la ley dominical, cuando el trigo es separado de la cizaña. Los hombres representados por los 25, o los 250 de Coré, son sacados fuera, a la "frontera" de Jerusalén para morir. 25 es el número de sacerdotes que servían durante una semana y, cuando se simboliza por el número decuplicado, 250, representa a la iglesia mundial, pues diez es un símbolo de lo mundial. La iglesia militante se define como la iglesia compuesta de trigo y cizaña, y la iglesia triunfante representa la iglesia que es únicamente trigo.

“Has God no living church? He has a church, but it is the church militant, not the church triumphant. We are sorry that there are defective members, that there are tares amid the wheat. Jesus said: ‘The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field: but while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way…. So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up? But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.’

¿Acaso Dios no tiene una iglesia viva? Él tiene una iglesia, pero es la iglesia militante, no la iglesia triunfante. Lamentamos que haya miembros defectuosos, que haya cizaña entre el trigo. Jesús dijo: "El reino de los cielos es semejante a un hombre que sembró buena semilla en su campo; pero mientras los hombres dormían, vino su enemigo y sembró cizaña entre el trigo, y se fue.... Entonces los siervos del dueño de la casa se acercaron y le dijeron: Señor, ¿no sembraste buena semilla en tu campo? ¿De dónde, pues, tiene cizaña? Él les dijo: Un enemigo ha hecho esto. Los siervos le dijeron: ¿Quieres, pues, que vayamos y la arranquemos? Pero él dijo: No; no sea que al arrancar la cizaña, arranquéis también con ella el trigo. Dejad que ambos crezcan juntos hasta la cosecha; y en el tiempo de la cosecha diré a los segadores: Recoged primero la cizaña, y atadla en manojos para quemarla; pero recoged el trigo en mi granero."

“In the parable of the wheat and the tares, we see the reason why the tares were not to be plucked up; it was lest the wheat be rooted up with the tares. Human opinion and judgment would make grave mistakes. But rather than have a mistake made, and one single blade of wheat rooted up, the Master says, ‘Let both grow together until the harvest;’ then the angels will gather out the tares, which will be appointed to destruction. Although in our churches, that claim to believe advanced truth, there are those who are faulty and erring, as tares among the wheat, God is long-suffering and patient. He reproves and warns the erring, but He does not destroy those who are long in learning the lesson He would teach them; He does not uproot the tares from the wheat. Tares and wheat are to grow together till the harvest; when the wheat comes to its full growth and development, and because of its character when ripened, it will be fully distinguished from the tares.

En la parábola del trigo y la cizaña vemos la razón por la cual no debía arrancarse la cizaña; era para que el trigo no fuese arrancado junto con ella. La opinión y el juicio humanos cometerían graves errores. Pero, para evitar que se cometa un error y se arranque una sola brizna de trigo, el Maestro dice: 'Dejad que ambos crezcan juntos hasta la siega; luego los ángeles recogerán la cizaña, que será destinada a la destrucción.' Aunque en nuestras iglesias, que afirman creer en la verdad avanzada, hay quienes tienen faltas y yerran, como cizaña entre el trigo, Dios es longánime y paciente. Él reprende y amonesta a los que yerran, pero no destruye a quienes tardan en aprender la lección que quiere enseñarles; no arranca la cizaña del trigo. La cizaña y el trigo han de crecer juntos hasta la siega; cuando el trigo llegue a su pleno crecimiento y desarrollo, y por su carácter al madurar, quedará plenamente distinguido de la cizaña.

“The church of Christ on earth will be imperfect, but God does not destroy His church because of its imperfection. There have been and will be those who are filled with zeal not according to knowledge, who would purify the church, and uproot the tares from the midst of the wheat. But Christ has given special light as to how to deal with those who are erring, and with those who are unconverted in the church. There is to be no spasmodic, zealous, hasty action taken by church members in cutting off those they may think defective in character. Tares will appear among the wheat; but it would do more harm to weed out the tares, unless in God’s appointed way, than to leave them alone. While the Lord brings into the church those who are truly converted, Satan at the same time brings persons who are not converted into its fellowship. While Christ is sowing the good seed, Satan is sowing the tares. There are two opposing influences continually exerted on the members of the church. One influence is working for the purification of the church, and the other for the corrupting of the people of God.” Testimonies to Ministers, 45, 46.

"La iglesia de Cristo en la tierra será imperfecta, pero Dios no destruye su iglesia a causa de su imperfección. Ha habido y habrá quienes estén llenos de celo sin conocimiento, que quisieran purificar la iglesia y arrancar la cizaña de en medio del trigo. Pero Cristo ha dado luz especial acerca de cómo tratar con los que yerran y con los no convertidos en la iglesia. No deben los miembros de la iglesia tomar medidas impulsivas y precipitadas, movidos por el celo, para excluir a quienes consideren defectuosos de carácter. La cizaña aparecerá entre el trigo; pero arrancarla, salvo en la manera dispuesta por Dios, haría más daño que dejarla. Mientras el Señor incorpora a la iglesia a los verdaderamente convertidos, Satanás al mismo tiempo introduce en su comunión a personas no convertidas. Mientras Cristo siembra la buena semilla, Satanás siembra la cizaña. Hay dos influencias opuestas que actúan continuamente sobre los miembros de la iglesia. Una actúa para la purificación de la iglesia, y la otra para la corrupción del pueblo de Dios." Testimonios para los ministros, 45, 46.

The wicked are taken outside of Jerusalem to be destroyed. They are removed at the time of the harvest, which is also the time when the wheat has matured, for it is then that the wheat is gathered together as the first fruit wave offering of the two Pentecostal wave loaves. The harvesting of the first fruit of the wheat is a specific subject of biblical prophecy. The separation of the wheat and tares is addressing this very subject, and many of Christ’s parables identify this very significant prophetic waymark.

Los impíos son llevados fuera de Jerusalén para ser destruidos. Son apartados en el tiempo de la cosecha, que es también el tiempo en que el trigo ha madurado, pues es entonces cuando el trigo se recoge como la ofrenda mecida de las primicias de los dos panes mecidos de Pentecostés. La siega de las primicias del trigo es un tema específico de la profecía bíblica. La separación del trigo y la cizaña trata precisamente este tema, y muchas de las parábolas de Cristo señalan este hito profético tan significativo.

“Again, these parables teach that there is to be no probation after the judgment. When the work of the gospel is completed, there immediately follows the separation between the good and the evil, and the destiny of each class is forever fixed.” Christ’s Object Lessons, 123.

“Además, estas parábolas enseñan que no habrá tiempo de gracia después del juicio. Cuando la obra del evangelio esté concluida, inmediatamente seguirá la separación entre los buenos y los malos, y el destino de cada clase quedará fijado para siempre.” Palabras de vida del gran Maestro, 123.

The wheat offering is the one hundred and forty-four thousand, and the third angel separates the wheat from the tares.

La ofrenda de trigo son los ciento cuarenta y cuatro mil, y el tercer ángel separa el trigo de la cizaña.

“I then saw the third angel. Said my accompanying angel, ‘Fearful is his word, awful is his mission. He is the angel that is to select the wheat from the tares, and seal or bind the wheat for the heavenly garner.’ These things should engage the whole mind, the whole attention. Again I was shown the necessity of those who believe we are having the last message of mercy, being separate from those who are daily receiving or imbibing new error. I saw that neither young nor old should attend the assemblies of those who are in error and darkness. Said the angel, ‘Let the mind cease to dwell on things of no profit.’” Manuscript Releases, volume 5, 425.

"Entonces vi al tercer ángel. Dijo mi ángel acompañante: 'Temible es su palabra; terrible es su misión. Él es el ángel que ha de separar el trigo de la cizaña y sellar o atar el trigo para el granero celestial'. Estas cosas deberían ocupar toda la mente, toda la atención. Nuevamente se me mostró la necesidad de que quienes creen que estamos recibiendo el último mensaje de misericordia estén separados de aquellos que diariamente están recibiendo o absorbiendo nuevo error. Vi que ni jóvenes ni ancianos deberían asistir a las asambleas de los que están en error y en tinieblas. Dijo el ángel: 'Que la mente deje de ocuparse en cosas que no aprovechan'." Manuscript Releases, volumen 5, 425.

The third angel seals the wheat and also separates the wheat from the tares. The third angel represents the Sunday law, which is where the 25 men, representing the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church are taken outside of Jerusalem and judged. At that point the church militant is transformed into the church triumphant.

El tercer ángel sella el trigo y también separa el trigo de la cizaña. El tercer ángel representa la ley dominical, en la que los 25 hombres, que representan al liderazgo de la iglesia Adventista del Séptimo Día laodicense, son llevados fuera de Jerusalén y juzgados. En ese momento la iglesia militante se transforma en la iglesia triunfante.

“The work is soon to close. The members of the church militant who have proved faithful will become the church triumphant. In reviewing our past history, having travelled over every step of advance to our present standing, I can say, Praise God! As I see what God has wrought, I am filled with astonishment and with confidence in Christ as Leader. We have nothing to fear for the future, except as we shall forget the way the Lord has led us, and his teaching in our past history.” General Conference Bulletin, January 29, 1893.

La obra está a punto de concluir. Los miembros de la iglesia militante que han demostrado fidelidad se convertirán en la iglesia triunfante. Al repasar nuestra historia pasada, habiendo recorrido cada paso de avance hasta nuestra posición actual, puedo decir: ¡Alabado sea Dios! Al ver lo que Dios ha obrado, me lleno de asombro y de confianza en Cristo como Líder. Nada tenemos que temer del futuro, excepto que olvidemos la manera en que el Señor nos ha guiado y su enseñanza en nuestra historia pasada. Boletín de la Conferencia General, 29 de enero de 1893.

The prophetic subject of the separation of the tares from the wheat is a major subject of Bible prophecy. Christ cleansing the temple is an illustration of this work, the climax occurs at the Sunday law, for we the see those who were to be judged taken to the border of Jerusalem to die.

El tema profético de la separación de la cizaña del trigo es un tema central de la profecía bíblica. La purificación del templo por parte de Cristo es una ilustración de esta obra; el clímax ocurre en la ley dominical, pues vemos a aquellos que habían de ser juzgados llevados a los límites de Jerusalén para morir.

“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.

«Cuando Jesús comenzó Su ministerio público, limpió el Templo de su profanación sacrílega. Entre los últimos actos de Su ministerio estuvo la segunda purificación del Templo. Así también, en la obra final de amonestación al mundo, se hacen dos llamados distintos a las iglesias. El mensaje del segundo ángel es: “Ha caído, ha caído Babilonia, la gran ciudad, porque ha hecho beber a todas las naciones del vino de la ira de su fornicación” (Apocalipsis 14:8). Y en el fuerte clamor del mensaje del tercer ángel se oye una voz del cielo que dice: “Salid de ella, pueblo mío, para que no seáis partícipes de sus pecados ni recibáis parte de sus plagas; porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus iniquidades” (Apocalipsis 18:4, 5).» Mensajes Selectos, libro 2, 118.

The church of wheat and tares exists until the Sunday law crisis when the tares are removed, not by human strength, but by the third angel—which represents the Sunday law, but also the message of the latter rain then swelling into a loud cry. The tares are an element of the prophetic testimony, as is the wheat. The providence of God reaches the Sunday law and the third angel purifies the temple the second time. He cleansed it on October 22, 1844, and the second temple cleansing is the Sunday law.

La iglesia de trigo y cizaña existe hasta la crisis de la ley dominical, cuando la cizaña es quitada, no por fuerza humana, sino por el tercer ángel — que representa la ley dominical, pero también el mensaje de la lluvia tardía, el cual luego se intensifica hasta convertirse en un fuerte clamor. La cizaña es un elemento del testimonio profético, como también lo es el trigo. La providencia de Dios alcanza la ley dominical, y el tercer ángel purifica el templo por segunda vez. Lo limpió el 22 de octubre de 1844, y la segunda purificación del templo es la ley dominical.

The external elements of history that lead to the Sunday law are a major element of the testimony of the church triumphant, as are the tares, the wheat and the binding of the two classes. The closing messages of Revelation are the three angels’ messages, and they separate and bind the two classes, but it is important to see that Sister White identifies that those “closing messages,” “ripen the harvest.” The closing message that ripens the harvest is the latter rain, and it is the fire that binds the 250 men “as fagots for the fires of destruction.”

Los elementos externos de la historia que conducen a la ley dominical son un elemento principal del testimonio de la iglesia triunfante, al igual que la cizaña, el trigo y la atadura de las dos clases. Los mensajes finales de Apocalipsis son los mensajes de los tres ángeles, y separan y atan a las dos clases, pero es importante ver que la Hermana White identifica que esos “mensajes finales” “maduran la cosecha”. El mensaje final que madura la cosecha es la lluvia tardía, y es el fuego el que ata a los 250 hombres “como haces de leña para los fuegos de la destrucción”.

“To John were opened scenes of deep and thrilling interest in the experience of the church. He saw the position, dangers, conflicts, and final deliverance of the people of God. He records the closing messages which are to ripen the harvest of the earth, either as sheaves for the heavenly garner or as fagots for the fires of destruction. Subjects of vast importance were revealed to him, especially for the last church, that those who should turn from error to truth might be instructed concerning the perils and conflicts before them. None need be in darkness in regard to what is coming upon the earth.” The Great Controversy, 341.

“A Juan le fueron abiertas escenas de profundo y conmovedor interés en la experiencia de la iglesia. Vio la posición, los peligros, los conflictos y la liberación final del pueblo de Dios. Él registra los mensajes finales que han de madurar la cosecha de la tierra, ya sea como gavillas para el granero celestial o como haces para los fuegos de la destrucción. Le fueron revelados asuntos de inmensa importancia, especialmente para la última iglesia, a fin de que aquellos que hubiesen de volverse del error a la verdad fuesen instruidos acerca de los peligros y conflictos que tienen ante sí. Nadie necesita estar en tinieblas con respecto a lo que ha de sobrevenir sobre la tierra.” The Great Controversy, 341.

His cleansing of the temple, is also illustrated by the work of the Dirt Brush man who John the Baptist introduced as the One who followed his ministry. He is the one who sweeps out the rubbish in Miller’s dream.

Su purificación del templo también se ilustra mediante la obra del Hombre de la Escoba, a quien Juan el Bautista presentó como Aquel que vendría después de él en su ministerio. Él es quien barre la basura en el sueño de Miller.

“The Lord is about to reveal the difference between the righteous and the wicked; for his ‘fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into his garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.’” Review and Herald, November 8, 1892.

El Señor está a punto de revelar la diferencia entre los justos y los impíos; porque su 'aventador está en su mano, y limpiará completamente su era, y recogerá su trigo en su granero; pero quemará la paja con fuego inextinguible.' Review and Herald, 8 de noviembre de 1892.

Isaiah is referenced by Sister White, when she identified that in 1849 the Lord had stretched out his hand a second time to gather the remnant of His people, and Isaiah and Sister White are identifying the final gathering of the one hundred and forty-four thousand. The process of gathering includes the scattering and gathering represented as the first disappointment, that leads to the gathering at the end of a tarrying time. Each of these elements of the sealing of the one hundred and forty-four thousand is a specific topic of biblical prophecy. The external history which the Lord employs as His tool to bring sin to its conclusion is represented in Daniel 11:11; and the final gathering is found in Isaiah 11:11; and the end of the tarrying time is found in Revelation 11:11 and the separation of the wheat and tares at the Sunday law is located in Ezekiel 11:11:

Isaías es citado por la hermana White, cuando ella identificó que en 1849 el Señor había extendido su mano por segunda vez para reunir al remanente de Su pueblo, e Isaías y la hermana White están identificando la reunión final de los ciento cuarenta y cuatro mil. El proceso de reunir incluye la dispersión y la reunión representadas como la primera desilusión, que conduce a la reunión al final de un tiempo de tardanza. Cada uno de estos elementos del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil es un tema específico de la profecía bíblica. La historia externa que el Señor emplea como Su herramienta para llevar el pecado a su conclusión está representada en Daniel 11:11; y la reunión final se encuentra en Isaías 11:11; y el fin del tiempo de tardanza se encuentra en Apocalipsis 11:11 y la separación del trigo y la cizaña en la ley dominical se encuentra en Ezequiel 11:11:

This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel. Ezekiel 11:11.

Esta ciudad no será vuestro caldero, ni seréis la carne en medio de ella; sino que os juzgaré en los confines de Israel. Ezequiel 11:11.

In Joel, the “new wine” is cut off from the ancient old men who were to be the guardians of the sanctuary. The message of the Midnight Cry is the new wine of Joel, and the fire that comes down at the Sunday law has been typified by the Pentecostal fire. That fire represents a message, which is the new wine, but it is also the message that destroys the 250 men who offered incense. The Laodicean Seventh-day Adventist church ends at the Sunday law, for it is then that the fire is poured out without measure and it destroys the 250 men who offered incense; it therefore destroys their system of worship.

En Joel, el "vino nuevo" se les quita a los ancianos de antaño que debían ser los guardianes del santuario. El mensaje del Clamor de Medianoche es el vino nuevo de Joel, y el fuego que desciende en el momento de la ley dominical ha sido prefigurado por el fuego pentecostal. Ese fuego representa un mensaje, que es el vino nuevo, pero también es el mensaje que destruye a los 250 hombres que ofrecieron incienso. La iglesia Adventista del Séptimo Día laodicense termina en la ley dominical, porque es entonces cuando el fuego se derrama sin medida y destruye a los 250 hombres que ofrecieron incienso; por lo tanto, destruye su sistema de adoración.

If the Seventh-day Adventist church were faithful at the Sunday law, the power and might of the United States government will close it down. If it is unfaithful, it will simply change its name to First-day Adventist church or some other close facsimile. Righteous or unrighteous the Seventh-day Adventist church does not go beyond the Sunday law. The prophetic testimony identifies that Adventism has rejected the message of the old paths at 9/11, and those old paths lead to the shut door at the Sunday law. The 25 men were represented in Ezekiel’s passage by “Jaazaniah the son of Azur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.”

Si la Iglesia Adventista del Séptimo Día fuera fiel en la ley dominical, el poder y la fuerza del gobierno de los Estados Unidos la cerrarían. Si es infiel, simplemente cambiará su nombre a Iglesia Adventista del Primer Día o alguna otra copia similar. Justa o injusta, la Iglesia Adventista del Séptimo Día no va más allá de la ley dominical. El testimonio profético identifica que el Adventismo ha rechazado el mensaje de las sendas antiguas en el 11 de septiembre, y esas sendas antiguas conducen a la puerta cerrada en la ley dominical. Los 25 hombres fueron representados en el pasaje de Ezequiel por "Jaazaniah hijo de Azur, y Pelatiah hijo de Benaiah, príncipes del pueblo."

Their name’s profess the characteristics of God’s people, but it is simply profession. Jaazaniah means God hears, and he is the son of Azur, which means to help and protect. Sister White says the 25 men were to be the guardians, as represented by “Azur.” His son professes to “hear” God, but he is the class that seeing, they see not, and hearing, they hear not. Pelatiah means delivered of God, and his father “Benaiah,” means God has built. When Ezekiel finished his warning message Pelatiah died.

Sus nombres profesan las características del pueblo de Dios, pero no pasa de ser mera profesión. Jaazanías significa "Dios oye", y es hijo de Azur, que significa "ayudar y proteger". La hermana White dice que los 25 hombres debían ser los guardianes, como lo representa "Azur". Su hijo profesa "oír" a Dios, pero pertenece a la clase que, viendo, no ve, y oyendo, no oye. Pelatías significa "librado por Dios", y su padre, "Benaías", significa "Dios ha edificado". Cuando Ezequiel terminó su mensaje de advertencia, Pelatías murió.

This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: And ye shall know that I am the Lord: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down upon my face, and cried with a loud voice, and said, Ah Lord God! wilt thou make a full end of the remnant of Israel? Ezekiel 11:11–13.

Esta ciudad no será vuestro caldero, ni vosotros seréis la carne en medio de ella; sino que os juzgaré en la frontera de Israel. Y sabréis que yo soy el Señor, porque no habéis andado en mis estatutos ni habéis ejecutado mis juicios, sino que habéis obrado conforme a las costumbres de los paganos que están alrededor de vosotros. Y sucedió que, cuando yo profetizaba, murió Pelatiah, hijo de Benaiah. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé a gran voz y dije: ¡Ah, Señor Dios! ¿Harás un fin total del remanente de Israel? Ezequiel 11:11-13.

Pelatiah died at the loud cry of Ezekiel. The wheat died in the street on July 18, 2020 in fulfillment of Revelation eleven. The wheat are Moses and Elijah, the first author of God’s Word, and the promise of Elijah to come, is the last statement in the Old Testament. Alpha and Omega are slain in the street of Sodom and Egypt, but they are resurrected in 2024, as represented in Revelation 11:11. While they were dead, Sodom and Egypt rejoiced. Ezekiel places the death of Pelatiah in the time of the remnant when he says, “Ah Lord God! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?” Sodom is the Seventh-day Adventist church in the time of the remnant, according to Isaiah.

Pelatías murió al fuerte clamor de Ezequiel. El trigo murió en la calle el 18 de julio de 2020 en cumplimiento de Apocalipsis once. El trigo es Moisés y Elías, el primer autor de la Palabra de Dios, y la promesa de la venida de Elías es la última declaración en el Antiguo Testamento. Alfa y Omega son muertos en la calle de Sodoma y Egipto, pero resucitan en 2024, como se representa en Apocalipsis 11:11. Mientras estaban muertos, Sodoma y Egipto se regocijaron. Ezequiel sitúa la muerte de Pelatías en el tiempo del remanente cuando dice: «¡Ah, Señor Dios! ¿Harás un fin completo del remanente de Israel?» Sodoma es la Iglesia Adventista del Séptimo Día en el tiempo del remanente, según Isaías.

Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the Lord hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me. The ox knoweth his owner, and the ass his master’s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.

Oíd, cielos, y escucha tú, tierra, porque el Señor ha hablado: Crié hijos y los engrandecí, y ellos se rebelaron contra mí. El buey conoce a su dueño, y el asno el pesebre de su amo; pero Israel no conoce, mi pueblo no considera.

Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the Lord, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward. Why should ye be stricken anymore? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint. From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment. Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

¡Ay, nación pecadora, pueblo cargado de iniquidad, simiente de malhechores, hijos corruptores! Han abandonado al Señor, han provocado a ira al Santo de Israel, se han vuelto atrás. ¿Por qué habríais de ser golpeados aún? Os rebelaréis cada vez más; toda la cabeza está enferma y todo el corazón desfallece. Desde la planta del pie hasta la cabeza no hay en él cosa sana, sino heridas, contusiones y llagas purulentas: no han sido cerradas, ni vendadas, ni suavizadas con ungüento. Vuestra tierra está desolada, vuestras ciudades están consumidas por el fuego; vuestra tierra, en vuestra presencia, la devoran los extraños, y queda desolada, como devastada por forasteros. Y la hija de Sión ha quedado como choza en una viña, como cabaña en un jardín de pepinos, como ciudad sitiada.

Except the Lord of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah. Hear the word of the Lord, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah. Isaiah 1:2–10.

Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado un remanente muy pequeño, habríamos sido como Sodoma y semejantes a Gomorra. Oíd la palabra del Señor, gobernantes de Sodoma; prestad oído a la ley de nuestro Dios, pueblo de Gomorra. Isaías 1:2-10.

Moses and Elijah are slain in Sodom and Egypt during the period of the remnant. Egypt is a symbol of corrupted statecraft and Sodom of corrupted churchcraft. Pelatiah the son of Benaiah dies at the Sunday law, which Isaiah aligns with the biblical day of provocation, which is either 1863, or the Sunday law. Pelatiah the son of Benaiah represents a counterfeit of those who actually hear the Word of God. In the time of the remnant those represented by Moses and Elijah are slain and then resurrected. That resurrection began with a voice in the wilderness in July of 2023. From 2024 the final separation of the wheat and tares has been under way.

Moisés y Elías son asesinados en Sodoma y Egipto durante el período del remanente. Egipto es un símbolo de la política corrompida y Sodoma de la religión corrompida. Pelatías, hijo de Benaías, muere en el momento del decreto dominical, que Isaías equipara con el día bíblico de la provocación; este sería 1863 o el decreto dominical. Pelatías, hijo de Benaías, representa una falsificación de quienes realmente oyen la Palabra de Dios. En el tiempo del remanente, los representados por Moisés y Elías son asesinados y luego resucitan. Esa resurrección comenzó con una voz en el desierto en julio de 2023. Desde 2024, la separación final del trigo y la cizaña ha estado en marcha.

At the Sunday law the Seventh-day Adventist church will know that they are lost.

Cuando llegue la ley dominical, la Iglesia Adventista del Séptimo Día sabrá que está perdida.

This city shall not be your caldron, neither shall ye be the flesh in the midst thereof; but I will judge you in the border of Israel: And ye shall know that I am the Lord: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you. And it came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Ezekiel 11:11–13.

Esta ciudad no será vuestro caldero, ni vosotros seréis la carne en medio de ella; sino que os juzgaré en los límites de Israel. Y sabréis que yo soy el Señor; porque no habéis andado en mis estatutos ni habéis ejecutado mis juicios, sino que habéis hecho conforme a las costumbres de las naciones que os rodean. Y aconteció que, cuando yo profetizaba, Pelatías hijo de Benaías murió. Ezequiel 11:11-13.

The death of Pelatiah, whose names means delivered by God, means in context, delivered unto death, at the same point that the eleventh-hour workers are delivered from the hand of the king of the north in verse forty-one of Daniel eleven. Pelatiah is delivered into the hand of the king of the north at the Sunday law. Pelatiah, the son of Benaiah, meaning “what God’s has built.” At the very point where God has once again built a temple, to lift up as the church triumphant at the Sunday law, those represented by Pelatiah are delivered unto death, for rather than participating in the work of building up the old waste places, they were building themselves Tobiah’s tomb. Pelatiah represents Isaiah’s head to the toe, a body that is completely laden with sin. That body is the Laodicean Seventh-day Adventist church at the conclusion of four generations of progressive rebellion, that Isaiah expresses as an escalating rebellion when he states, “revolt more and more.” In the final testing process which began in 2024, the wheat is dead for three and a half days, then resurrected, at which point they shall know that the Lord is God.

La muerte de Pelatías, cuyo nombre significa “liberado por Dios”, significa, en el contexto, entregado a la muerte, en el mismo punto en que los obreros de la hora undécima son liberados de la mano del rey del norte en el versículo cuarenta y uno de Daniel 11. Pelatías es entregado en manos del rey del norte en la ley dominical. Pelatías, hijo de Benaías, que significa “lo que Dios ha edificado”. Justo en el punto en que Dios ha vuelto a edificar un templo, para levantarlo como la iglesia triunfante en la ley dominical, los representados por Pelatías son entregados a la muerte, porque, en lugar de participar en la obra de reedificar las ruinas antiguas, se estaban construyendo la tumba de Tobías. Pelatías representa el “de la cabeza a los pies” de Isaías, un cuerpo completamente cargado de pecado. Ese cuerpo es la iglesia Adventista del Séptimo Día laodicense al concluir cuatro generaciones de rebelión progresiva, que Isaías expresa como una rebelión en aumento cuando dice: “se rebelan más y más”. En el proceso final de prueba que comenzó en 2024, el trigo está muerto durante tres días y medio, luego resucita, momento en el cual sabrán que el Señor es Dios.

Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:12–14.

Por tanto, profetiza y diles: Así dice el Señor Dios: He aquí, pueblo mío, abriré vuestros sepulcros y os haré subir de vuestros sepulcros, y os llevaré a la tierra de Israel. Y sabréis que yo soy el Señor, cuando haya abierto vuestros sepulcros, pueblo mío, y os haya hecho subir de vuestros sepulcros; y pondré mi espíritu en vosotros, y viviréis, y os pondré en vuestra propia tierra; entonces sabréis que yo, el Señor, lo he hablado y lo he hecho, dice el Señor. Ezequiel 37:12-14.

The counterfeit priesthood who are represented by 25 at the Sunday law, shall then know the Lord is God. The wheat know that the Lord is God in 2024, and the tares wake up to that knowledge at the Sunday law, when it is too late. The period begins with a grave and resurrection and ends with a grave and no resurrection. The wheat at the beginning know God, when He fulfills the resurrection of Revelation eleven, and the tares know at the Sunday law earthquake of the same chapter. In between those two waymarks the testing process of the latter rain brings both classes to maturity for the harvest.

El sacerdocio falso, que está representado por el 25 en la ley dominical, sabrá entonces que el Señor es Dios. El trigo sabe que el Señor es Dios en 2024, y la cizaña despierta a ese conocimiento en la ley dominical, cuando ya es demasiado tarde. El período comienza con una tumba y una resurrección y termina con una tumba y sin resurrección. El trigo al principio sabe que el Señor es Dios, cuando Él cumple la resurrección de Apocalipsis 11, y la cizaña llega a saberlo en el terremoto de la ley dominical del mismo capítulo. Entre esos dos hitos, el proceso de prueba de la lluvia tardía lleva a ambas clases a la madurez para la cosecha.

Joel’s message is the song of the vineyard, but the first issue it raises is whether men can recognize the latter days, by the former days. The “old men” in Joel could not do that, for when the wake-up call arrives at midnight, they are cut off—spewed out of the mouth of the Lord, right where the earth beast opens it’s mouth to speak, which is also where Balaam’s ass spoke, and where John the Baptist’s father spoke.

El mensaje de Joel es el canto de la viña, pero la primera cuestión que plantea es si los hombres pueden reconocer los últimos días a partir de los primeros días. Los “ancianos” en Joel no pudieron hacerlo, porque cuando llega el llamado a despertar a medianoche, son cortados—vomitados de la boca del Señor, justo donde la bestia de la tierra abre su boca para hablar, que es también donde habló el asna de Balaam y donde habló el padre de Juan el Bautista.

The judgment upon the “old ancient men” is based upon the question of whether this has happened in the days of your forefathers? The passage opens by saying, “hear this.” It then sets forth two witnesses, one of four generations of men and the other four types of insects. Then they are awakened at the Midnight Cry, only to find they are passed by as God’s chosen covenant people. They are not passed by because they had no wine, they are passed by because they have the wrong wine. In the parable of the ten virgins, Joel’s new wine is oil.

El juicio sobre los "ancianos antiguos" se basa en la pregunta de si esto ha sucedido en los días de vuestros antepasados. El pasaje comienza diciendo: "oíd esto". Luego presenta dos testigos, uno de cuatro generaciones de hombres y el otro de cuatro tipos de insectos. Entonces son despertados al Clamor de Medianoche, solo para descubrir que son pasados por alto como el pueblo del pacto escogido por Dios. No son pasados por alto porque no tenían vino; son pasados por alto porque tienen el vino equivocado. En la parábola de las diez vírgenes, el vino nuevo de Joel es aceite.

Their salvation is placed in the terms of whether they receive the “new wine” of the latter rain message. The “old and ancient men” are also portrayed as “the drunkards of Ephraim” by Isaiah, and Ephraim is not represented in the sealed in Revelation seven. He is replaced by his brother Manasseh. It is difficult to find a more wicked king than Manasseh, but he replaces the drunkards of Ephraim.

Su salvación depende de si reciben el "vino nuevo" del mensaje de la lluvia tardía. Los "viejos y ancianos" también son retratados como "los borrachos de Efraín" por Isaías, y Efraín no está representado entre los sellados de Apocalipsis siete. Es reemplazado por su hermano Manasés. Es difícil encontrar un rey más malvado que Manasés, pero él reemplaza a los borrachos de Efraín.

“The class who do not feel grieved over their own spiritual declension, nor mourn over the sins of others, will be left without the seal of God. The Lord commissions His messengers, the men with slaughtering weapons in their hands: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.’

"La clase que no se aflige por su propio decaimiento espiritual, ni lamenta los pecados de los demás, quedará sin el sello de Dios. El Señor comisiona a Sus mensajeros, los hombres con armas de matanza en sus manos: 'Id tras él por la ciudad, y herid; no perdone vuestro ojo ni tengáis piedad; matad a viejos y jóvenes, doncellas, niños y mujeres; pero no os acerquéis a ninguno sobre quien esté la señal; y comenzad por Mi santuario. Entonces comenzaron por los ancianos que estaban delante de la casa.'"

“Here we see that the church—the Lord’s sanctuary—was the first to feel the stroke of the wrath of God. The ancient men, those to whom God had given great light and who had stood as guardians of the spiritual interests of the people, had betrayed their trust. They had taken the position that we need not look for miracles and the marked manifestation of God’s power as in former days. Times have changed. These words strengthen their unbelief, and they say: The Lord will not do good, neither will He do evil. He is too merciful to visit His people in judgment. Thus ‘Peace and safety’ is the cry from men who will never again lift up their voice like a trumpet to show God’s people their transgressions and the house of Jacob their sins. These dumb dogs that would not bark are the ones who feel the just vengeance of an offended God. Men, maidens, and little children all perish together.

Aquí vemos que la iglesia—el santuario del Señor—fue la primera en sentir el golpe de la ira de Dios. Los ancianos, aquellos a quienes Dios había dado gran luz y que habían sido guardianes de los intereses espirituales del pueblo, habían traicionado la confianza depositada en ellos. Habían adoptado la postura de que no necesitamos esperar milagros ni la marcada manifestación del poder de Dios como en los tiempos antiguos. Los tiempos han cambiado. Estas palabras fortalecen su incredulidad, y dicen: El Señor no hará bien ni hará mal. Es demasiado misericordioso para visitar a su pueblo en juicio. Así, "Paz y seguridad" es el clamor de hombres que nunca más alzarán su voz como trompeta para mostrar al pueblo de Dios sus transgresiones y a la casa de Jacob sus pecados. Estos perros mudos que no quisieron ladrar son los que sienten la justa venganza de un Dios ofendido. Hombres, doncellas y niños pequeños perecen todos juntos.

“The abominations for which the faithful ones were sighing and crying were all that could be discerned by finite eyes, but by far the worst sins, those which provoked the jealousy of the pure and holy God, were unrevealed. The great Searcher of hearts knoweth every sin committed in secret by the workers of iniquity. These persons come to feel secure in their deceptions and, because of His long-suffering, say that the Lord seeth not, and then act as though He had forsaken the earth. But He will detect their hypocrisy and will open before others those sins which they were so careful to hide.

Las abominaciones por las que los fieles gimían y clamaban eran todo lo que podían discernir los ojos finitos, pero los pecados mucho peores, aquellos que provocaban los celos del Dios puro y santo, permanecían ocultos. El gran Escudriñador de los corazones conoce todo pecado cometido en secreto por los hacedores de iniquidad. Estas personas llegan a sentirse seguras en sus engaños y, debido a la paciencia de Dios, dicen que el Señor no ve, y luego actúan como si Él hubiera abandonado la tierra. Pero Él descubrirá su hipocresía y sacará a la luz ante otros esos pecados que tan cuidadosamente habían ocultado.

“No superiority of rank, dignity, or worldly wisdom, no position in sacred office, will preserve men from sacrificing principle when left to their own deceitful hearts. Those who have been regarded as worthy and righteous prove to be ring-leaders in apostasy and examples in indifference and in the abuse of God’s mercies. Their wicked course He will tolerate no longer, and in His wrath He deals with them without mercy.

Ninguna superioridad de rango, dignidad o sabiduría mundana, ninguna posición en un cargo sagrado, preservará a los hombres de sacrificar sus principios cuando quedan entregados a sus propios corazones engañosos. Quienes han sido considerados dignos y justos resultan ser cabecillas en la apostasía y ejemplos de indiferencia y del abuso de las misericordias de Dios. Su malvado proceder Él no lo tolerará más, y en Su ira los trata sin misericordia.

“It is with reluctance that the Lord withdraws His presence from those who have been blessed with great light and who have felt the power of the word in ministering to others. They were once His faithful servants, favored with His presence and guidance; but they departed from Him and led others into error, and therefore are brought under the divine displeasure.” Testimonies, volume 5, 211, 212.

"Con pesar, el Señor retira Su presencia de aquellos que han sido bendecidos con gran luz y que han sentido el poder de la palabra al ministrar a otros. En otro tiempo fueron Sus siervos fieles, favorecidos con Su presencia y guía; pero se apartaron de Él y llevaron a otros al error, y por ello quedan bajo el desagrado divino." Testimonios, volumen 5, 211, 212.

Joel is speaking to the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church when he identifies the “old men,” but Joel is also speaking to the unlearned, as Isaiah calls those who are contrasted with the learned. Joel is speaking to the ancient men who bow to the sun in Ezekiel chapter eight, and who are the first to be judged in chapter nine. He is also addressing the laity of the Laodicean Seventh-day Adventist church when he says, “Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land.”

Joel está hablando al liderazgo de la Iglesia Adventista del Séptimo Día laodicense cuando identifica a los 'ancianos', pero Joel también se dirige a los indoctos, como Isaías llama a aquellos que se contraponen a los doctos. Joel está hablando a los ancianos que se postran ante el sol en Ezequiel capítulo ocho, y que son los primeros en ser juzgados en el capítulo nueve. También se dirige al laicado de la Iglesia Adventista del Séptimo Día laodicense cuando dice: "Oíd esto, vosotros ancianos, y prestad oído, todos los habitantes de la tierra".

The 25 men in chapter eight are located at the Sunday law, where they are bowing to the sun with their backs to the sanctuary. They are a “tithe” of the rebellion of the 250, who stood with Korah, Dathan and Abiram. The 25 men are a symbol of the rebellion that was repeated, according to inspiration in 1888, which typified the rebellion of the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church at 9/11, through unto the Sunday law. They represent a “tithe” of rebellion in the very same period that Isaiah in chapter six identifies the wise as a “tithe,” that has substance within.

Los 25 hombres del capítulo ocho se ubican en la ley dominical, donde se postran ante el sol con las espaldas al santuario. Son un "diezmo" de la rebelión de los 250, que se unieron a Coré, Datán y Abiram. Los 25 hombres son un símbolo de la rebelión que se repitió, según la inspiración, en 1888, la cual tipificó la rebelión del liderazgo de la Iglesia Adventista del Séptimo Día laodicense desde el 11 de septiembre hasta la ley dominical. Representan un "diezmo" de rebelión en el mismo período en que Isaías, en el capítulo seis, identifica a los sabios como un "diezmo" que tiene sustancia en su interior.

Joel is the announcement to Adventism, that their probation is closed for they have filled up their cup of probationary time with sin, and the fulness is represented as sickness from their head unto their toes, identifying that the message of the latter rain has been cut off from their mouths. Isaiah describes the same reality in chapter twenty-nine.

Joel es el anuncio para el Adventismo de que su tiempo de prueba ha concluido, porque han colmado la copa de su tiempo de prueba con pecado, y esa plenitud se representa como una enfermedad desde la cabeza hasta los pies, lo que indica que el mensaje de la lluvia tardía ha sido quitado de sus bocas. Isaías describe la misma realidad en el capítulo veintinueve.

Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

Deteneos y asombraos; clamad y gritad: están ebrios, pero no de vino; se tambalean, pero no por licor fuerte. Porque el Señor ha derramado sobre vosotros el espíritu de sueño profundo y ha cerrado vuestros ojos: a los profetas y a vuestros gobernantes, a los videntes, los ha cubierto. Y toda visión os ha venido a ser como las palabras de un libro sellado, que los hombres entregan a uno que sabe leer, diciendo: Lee esto, te ruego; y él dice: No puedo, porque está sellado. Y el libro se entrega al que no sabe leer, diciéndole: Lee esto, te ruego; y él dice: No sé leer.

Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:9–16.

Por tanto, dijo el Señor: Por cuanto este pueblo se acerca a mí con su boca y con sus labios me honra, pero ha alejado su corazón de mí, y su temor de mí ha sido enseñado por precepto de hombres; por tanto, he aquí que procederé a hacer una obra maravillosa en medio de este pueblo, una obra maravillosa y un prodigio; porque perecerá la sabiduría de sus sabios, y se ocultará la inteligencia de sus prudentes. ¡Ay de los que se esconden profundamente para ocultar su consejo del Señor, y cuyas obras están en tinieblas, y dicen: ¿Quién nos ve? y ¿quién nos conoce? Ciertamente vuestra perversidad será estimada como el barro del alfarero; porque ¿dirá la obra de su hacedor: No me hizo? ¿o dirá lo formado de quien lo formó: No tiene entendimiento? Isaías 29:9-16.

The “understanding” of the wise men is based upon the unsealing of God’s prophetic Word. Those who have been trained in the corrupted institutions of Adventism cannot read the book of prophecy, and they accuse God of having no understanding. When the prophecy is unsealed, they cannot understand it, so they accuse God of being the one who has no understanding, and in so doing they turn things upside down. The learned and unlearned of Adventism cannot understand the prophecy that is unsealed just before probation closes, and the book of Joel commands the “old men” to hear, but they are a class that hearing, they do not hear, and seeing they do not see.

El "entendimiento" de los sabios se basa en el desellamiento de la Palabra profética de Dios. Los que han sido formados en las instituciones corrompidas del Adventismo no pueden leer el libro de la profecía, y acusan a Dios de no tener entendimiento. Cuando la profecía es desellada, no pueden entenderla, así que acusan a Dios de ser el que no tiene entendimiento, y al hacerlo lo ponen todo al revés. Los doctos e indoctos del Adventismo no pueden entender la profecía que se desella justo antes de que se cierre el tiempo de gracia, y el libro de Joel manda a los "ancianos" que oigan, pero ellos son una clase que, oyendo, no oyen, y viendo, no ven.

The very heart of their rebellion is represented in their inability to recognize Christ as the first and the last. This is the context of the chapter where the question is asked, “Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?”

El corazón mismo de su rebelión se manifiesta en su incapacidad para reconocer a Cristo como el primero y el último. Este es el contexto del capítulo en el que se plantea la pregunta: "¿Ha acontecido esto en vuestros días, o aun en los días de vuestros padres?"

Was there a time in the history of your fathers where a people awaken at the Midnight Cry, only to find they are foolish virgins? The “old men” are commanded to “awake,” as were the Millerites at Exeter camp meeting in 1844. The parable of the ten virgins is the parable of the experience of the Adventist people which was fulfilled to the very letter in Millerite history, and will be fulfilled again to the very letter in the latter days. The inability of Laodicean Seventh-day Adventism to recognize that the foundational history of their church is repeated in the latter days, emphasizes the prophetic principle that is the key that unlocks the prophetic message. It is not only the biblical rule, but also the heart of the Revelation of Jesus Christ’s character that is unsealed just before probation closes.

¿Hubo alguna vez en la historia de vuestros padres un tiempo en que un pueblo despertó al Clamor de Medianoche, solo para descubrir que eran vírgenes insensatas? A los “ancianos” se les ordena “despertar”, como a los milleritas en la reunión campestre de Exeter en 1844. La parábola de las diez vírgenes es la parábola de la experiencia del pueblo adventista, que se cumplió al pie de la letra en la historia millerita, y se volverá a cumplir al pie de la letra en los postreros días. La incapacidad del adventismo del séptimo día laodicense para reconocer que la historia fundacional de su iglesia se repite en los postreros días enfatiza el principio profético que es la clave que abre el mensaje profético. No es solo la regla bíblica, sino también el corazón de la revelación del carácter de Jesucristo lo que queda desellado justo antes de que cierre el tiempo de gracia.

Joel asks, “Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?” Or it might be asked, “In the days of your fathers, was there a testing process that separated a new covenant people, from and old covenant people?” There was, and the separation was accomplished by the prophetic message represented as oil in the parable. “Hath this been in your days or the days of your fathers” immediately identified that what happened in the days of their fathers was an awakening after four generations of escalating destruction, as represented by the command to send the message out over four generations, and with the four insects of escalating destruction. Joel is the pronouncement of judgment against a backslidden and apostate church at the Midnight Cry. No church in sacred history has stood against greater light than the Seventh-day Adventist church. The symbol of that type of rebellion against the truth is represented by “Capernaum.”

Joel pregunta: «¿Ha sucedido esto en vuestros días, o aun en los días de vuestros padres?» O podría preguntarse: «En los días de vuestros padres, ¿hubo un proceso de prueba que separara a un pueblo del nuevo pacto de un pueblo del antiguo pacto?» Sí lo hubo, y la separación se llevó a cabo por medio del mensaje profético representado por el aceite en la parábola. «¿Ha sucedido esto en vuestros días o en los días de vuestros padres?» identificó de inmediato que lo que ocurrió en los días de sus padres fue un despertar después de cuatro generaciones de destrucción creciente, tal como lo representa la orden de enviar el mensaje a lo largo de cuatro generaciones y los cuatro insectos de destrucción creciente. Joel es el pronunciamiento de juicio contra una iglesia descarriada y apóstata en el Clamor de Medianoche. Ninguna iglesia en la historia sagrada se ha opuesto a una luz mayor que la Iglesia Adventista del Séptimo Día. El símbolo de ese tipo de rebelión contra la verdad está representado por «Capernaum».

We will continue in the next article.

Continuaremos en el próximo artículo.

“At Capernaum Jesus dwelt in the intervals of His journeys to and fro, and it came to be known as ‘His own city.’ It was on the shores of the Sea of Galilee, and near the borders of the beautiful plain of Gennesaret, if not actually upon it.” The Desire of Ages, 252.

En Capernaúm, Jesús moraba entre Sus idas y venidas, y llegó a conocerse como 'Su propia ciudad'. Se hallaba a orillas del mar de Galilea, y cerca de los límites de la hermosa llanura de Genesaret, si no es que en realidad en ella. El Deseo de las Edades, 252.

“Among the professed children of God, how little patience has been manifested, how many bitter words have been spoken, how much denunciation has been uttered against those not of our faith. Many have looked upon those belonging to other churches as great sinners, when the Lord does not thus regard them. Those who look thus upon the members of other churches, have need to humble themselves under the mighty hand of God. Those whom they condemn may have had but little light, few opportunities and privileges. If they had had the light that many of the members of our churches have had, they might have advanced at a far greater rate, and have better represented their faith to the world. Of those who boast of their light, and yet fail to walk in it, Christ says, ‘But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. And thou, Capernaum [Seventh-day Adventists, who have had great light], which art exalted unto heaven [in point of privilege], shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.’ At that time Jesus answered and said, ‘I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent [in their own estimation], and hast revealed them unto babes.’

Entre los que profesan ser hijos de Dios, ¡qué poca paciencia se ha manifestado, cuántas palabras amargas se han dicho, cuánta condena se ha pronunciado contra los que no son de nuestra fe! Muchos han considerado a los que pertenecen a otras iglesias como grandes pecadores, cuando el Señor no los ve así. Los que miran así a los miembros de otras iglesias necesitan humillarse bajo la poderosa mano de Dios. Aquellos a quienes condenan quizá han tenido poca luz, pocas oportunidades y privilegios. Si hubieran tenido la luz que muchos de los miembros de nuestras iglesias han tenido, podrían haber avanzado a un ritmo mucho mayor y haber representado mejor su fe ante el mundo. De los que se jactan de su luz y, sin embargo, no caminan en ella, Cristo dice: 'Pero yo les digo: En el día del juicio será más tolerable para Tiro y Sidón que para ustedes. Y tú, Capernaúm [Adventistas del Séptimo Día, que han tenido gran luz], que has sido exaltada hasta el cielo [en cuanto a privilegio], serás abatida hasta el infierno; porque si las obras poderosas que se han hecho en ti se hubieran hecho en Sodoma, habría permanecido hasta el día de hoy. Pero yo les digo que, en el día del juicio, será más tolerable para la tierra de Sodoma que para ti.' En aquel tiempo Jesús respondió y dijo: 'Te doy gracias, oh Padre, Señor del cielo y de la tierra, porque has escondido estas cosas de los sabios y prudentes [en su propia estimación], y se las has revelado a los niños.'

“‘And now, because ye have done all these works, saith the Lord, and I spake unto you, rising up early and speaking, but ye heard not; and I called you, but ye answered not; therefore will I do unto this house, which is called by my name, wherein ye trust, and unto the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh. And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.’

'Y ahora, porque habéis hecho todas estas obras, dice el Señor, y os hablé, madrugando y hablando, pero no oísteis; y os llamé, pero no respondisteis; por tanto haré con esta casa, que es llamada por mi nombre, en la cual confiáis, y con el lugar que di a vosotros y a vuestros padres, como hice con Silo. Y os arrojaré de mi presencia, como arrojé a todos vuestros hermanos, aun toda la descendencia de Efraín.'

“The Lord has established among us institutions of great importance, and they are to be managed, not as worldly institutions are managed, but after God’s order. They are to be managed with an eye single to his glory, that by all means perishing souls may be saved. To the people of God the testimonies of the Spirit have come, and yet many have not taken heed to reproofs, warnings, and counsels.

El Señor ha establecido entre nosotros instituciones de gran importancia, y deben administrarse, no como se administran las instituciones del mundo, sino conforme al orden de Dios. Deben administrarse con la mirada puesta únicamente en su gloria, para que por todos los medios se salven las almas que perecen. Al pueblo de Dios le han llegado los testimonios del Espíritu, y sin embargo muchos no han prestado atención a las reprensiones, advertencias y consejos.

“‘Here now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not: fear ye not me saith the Lord: will ye not tremble at my presence, which have placed the sand for the bound of the sea by a perpetual degree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it? but this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone. Neither say they in their heart, Let us now fear the Lord our God, that giveth rain, both the former and the latter, in his season: he reserveth unto us the appointed weeks of the harvest. Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden good things from you. . . . They judge not the cause, the cause of the fatherless, yet they prosper; and the right of the needy do they not judge. Shall I not visit for these things? saith the Lord; shall not my soul be revenged on such a nation as this?

'Oíd ahora esto, pueblo necio y sin entendimiento; que tiene ojos y no ve; que tiene oídos y no oye: ¿no me temeréis? dice el Señor: ¿no temblaréis ante mi presencia, que puse la arena como límite del mar por decreto perpetuo, para que no lo traspase? Y aunque se agiten sus olas, no pueden prevalecer; aunque bramen, no pueden traspasarlo. Pero este pueblo tiene un corazón apóstata y rebelde; se han rebelado y se han apartado. Tampoco dicen en su corazón: Temamos ahora al Señor nuestro Dios, que da la lluvia, tanto la temprana como la tardía, a su tiempo; que nos reserva las semanas señaladas de la siega. Vuestras iniquidades han apartado estas cosas, y vuestros pecados han retenido de vosotros los bienes. . . . No juzgan la causa, la causa del huérfano, y sin embargo prosperan; y el derecho del necesitado no lo juzgan. ¿No he de castigar por estas cosas? dice el Señor; ¿no se vengará mi alma de una nación como ésta?'

“Shall the Lord be compelled to say, ‘Pray not thou for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to me: for I will not hear thee’? ‘Therefore the showers have been withholden, and there hath been no latter rain. . . . Wilt thou not from this time cry unto me, My father, thou art the guide of my youth?’” Review and Herald, August 1, 1893.

¿Se verá el Señor obligado a decir: "No ores tú por este pueblo, ni levantes clamor ni oración por ellos, ni intercedas ante mí, porque no te oiré"? "Por tanto, se han retenido las lluvias, y no ha habido lluvia tardía... ¿No clamarás desde ahora a mí: Padre mío, tú eres el guía de mi juventud?" Review and Herald, 1 de agosto de 1893.