In order for there to be a voice in the wilderness, there must be a wilderness. In July of 2023, a voice began to sound identifying that the Lion of the tribe of Judah was then unsealing the revelation of Himself as set forth in chapter one of the book of Revelation. The disappointment of Sabbath, July 18, 2020, began the three and a half days of Revelation eleven that ended on Sabbath, December 30, 2023. That Sabbath, for the first time since July 2020, Future for America spoke publicly on a zoom meeting.

Para que haya una voz en el desierto, debe haber un desierto. En julio de 2023 comenzó a oírse una voz que señalaba que el León de la tribu de Judá estaba entonces desellando la revelación de sí mismo, tal como se expone en el capítulo primero del libro del Apocalipsis. La decepción del Sábado 18 de julio de 2020 dio inicio a los tres días y medio de Apocalipsis once, que concluyeron el Sábado 30 de diciembre de 2023. Ese Sábado, por primera vez desde julio de 2020, Future for America habló públicamente en una reunión de Zoom.

From that point on, the Revelation of Jesus Christ has been opening progressively. It started with a revelation of the word “truth,” that was then seen to represent a framework of three steps outlined by the first, thirteenth and twenty-second letters of the Hebrew alphabet, when brought together form the word “truth.” The three steps represented in the framework of the word “truth” was an old truth, placed in a new setting.

Desde ese punto en adelante, la Revelación de Jesucristo se ha ido desplegando progresivamente. Comenzó con una revelación de la palabra «verdad», que luego se vio que representaba un marco de tres pasos delineados por las letras primera, décimotercera y vigésimosegunda del alfabeto hebreo, las cuales, al unirse, forman la palabra «verdad». Los tres pasos representados en el marco de la palabra «verdad» constituían una verdad antigua, colocada en un contexto nuevo.

For years we have shown the three steps of the courtyard, holy place and Most Holy Place, were parallel to the three works of the Holy Spirit as He convicts of sin in the courtyard, manifests righteousness in the holy place and judges in the Most Holy Place. We have identified these three steps are manifested throughout God’s Word, but all those understandings were magnified with the framework of “truth,” as of 2023. Taking an old truth and placing it in a new framework of truth is what Christ does as He progressively unseals His Word. The “wilderness” that ended in 2023, represents a prophetic “time of the end,” when a prophecy is unsealed. That prophecy is the revelation of Jesus Christ, who is the “Truth.”

Durante años hemos mostrado que los tres pasos del atrio, del Lugar Santo y del Lugar Santísimo son paralelos a las tres obras del Espíritu Santo, cuando Él convence de pecado en el atrio, manifiesta la justicia en el Lugar Santo y juzga en el Lugar Santísimo. Hemos identificado que estos tres pasos se manifiestan a lo largo de la Palabra de Dios, pero todas esas comprensiones fueron magnificadas dentro del marco de la "verdad", a partir de 2023. Tomar una verdad antigua y situarla en un nuevo marco de verdad es lo que hace Cristo al desellar progresivamente Su Palabra. El "desierto" que concluyó en 2023 representa un "tiempo del fin" profético, cuando una profecía es desellada. Esa profecía es la revelación de Jesucristo, quien es la "Verdad".

“In the time of the Savior, the Jews had so covered over the precious jewels of truth with the rubbish of tradition and fable, that it was impossible to distinguish the true from the false. The Savior came to clear away the rubbish of superstition and long-cherished errors, and to set the jewels of God’s word in the framework of truth. What would the Savior do if he should come to us now as he did to the Jews? He would have to do a similar work in clearing away the rubbish of tradition and ceremony. The Jews were greatly disturbed when he did this work. They had lost sight of the original truth of God, but Christ brought it again to view. It is our work to free the precious truths of God from superstition and error. What a work is committed to us in the gospel!” Review and Herald, June 4, 1889.

"En la época del Salvador, los judíos habían cubierto de tal manera las preciosas joyas de la verdad con los escombros de la tradición y la fábula, que era imposible distinguir lo verdadero de lo falso. El Salvador vino a quitar los escombros de la superstición y de errores largamente acariciados, y a colocar las joyas de la palabra de Dios en el marco de la verdad. ¿Qué haría el Salvador si viniera ahora a nosotros como lo hizo con los judíos? Tendría que realizar una obra similar al quitar los escombros de la tradición y la ceremonia. Los judíos se turbaron mucho cuando él hizo esta obra. Habían perdido de vista la verdad original de Dios, pero Cristo la volvió a poner de manifiesto. Es nuestra obra liberar las preciosas verdades de Dios de la superstición y el error. ¡Qué obra se nos ha encomendado en el evangelio!" Review and Herald, 4 de junio de 1889.

It “is our work to free the precious truths of God from superstition and error,” and “set the jewels of God’s Word in the framework of truth.” In 2023 the Lord introduced the framework of truth, in the structure represented by the word “truth.” That framework brings to view the “original” truths “of God.”

Es "nuestra obra librar las preciosas verdades de Dios de la superstición y del error", y "colocar las joyas de la Palabra de Dios en el marco de la verdad". En 2023 el Señor introdujo el marco de la verdad, en la estructura representada por la palabra "verdad". Ese marco trae a la vista las verdades "originales" "de Dios".

The dust and rubbish of error have buried the precious jewels of truth, but the Lord’s workers can uncover these treasures, so that thousands will look upon them with delight and awe. Angels of God will be beside the humble worker, giving grace and divine enlightenment, and thousands will be led to pray with David, ‘Open thou mine eyes that I may behold wondrous things out of thy law.’ Truths that have been for ages unseen and unheeded, will blaze forth from the illuminated pages of God’s holy word. The churches generally that have heard, refused, and trampled upon the truth, will do more wickedly; but ‘the wise,’ those who are honest, will understand. The book is open, and the words of God reach the hearts of those who desire to know his will. At the loud cry of the angel from heaven who joins the third angel, thousands will awake from the stupor that has held the world for ages, and will see the beauty and value of the truth.” Review and Herald, December 15, 1885.

"El polvo y los escombros del error han sepultado las preciosas joyas de la verdad, pero los obreros del Señor pueden desenterrar estos tesoros, de modo que miles los contemplen con deleite y asombro. Los ángeles de Dios estarán al lado del obrero humilde, otorgando gracia e iluminación divina, y miles serán llevados a orar con David: 'Abre mis ojos, y miraré las maravillas de tu ley.' Verdades que por siglos han estado invisibles y desatendidas, resplandecerán desde las páginas iluminadas de la santa palabra de Dios. Las iglesias en general que han oído, rechazado y hollado la verdad, obrarán con mayor maldad; pero 'los sabios', aquellos que son honestos, entenderán. El libro está abierto, y las palabras de Dios llegan al corazón de los que desean conocer su voluntad. Ante el fuerte clamor del ángel del cielo que se une al tercer ángel, miles despertarán del sopor que ha mantenido al mundo por siglos y verán la hermosura y el valor de la verdad." Review and Herald, 15 de diciembre de 1885.

The “Lord’s workers” who are “the wise” and “who are honest” “will understand,” and will “uncover” “treasures, so that thousands will look upon them with delight and awe.” Unfortunately for Laodicean Adventism it is not they who wake up from their stupor at the loud cry of the third angel, for that is the Sunday law, and that is much too late for Adventism to awaken. The eleventh-hour workers awaken from their “stupor” “at the loud cry of the angel who joins the third angel” at the soon-coming Sunday law. Since 2024, “Truths that have been for ages unseen and unheeded,” have been blazing “forth from the illuminated pages of God’s holy word.”

Los "obreros del Señor" que son "los sabios" y "que son honestos" "entenderán", y "descubrirán" "tesoros, de modo que miles los contemplen con deleite y asombro." Lamentablemente para el Adventismo laodicense, no son ellos quienes despiertan de su estupor al fuerte clamor del tercer ángel, pues eso es la ley dominical, y es demasiado tarde para que el Adventismo despierte. Los obreros de la undécima hora despiertan de su "estupor" "al fuerte clamor del ángel que se une al tercer ángel" en la inminente ley dominical. Desde 2024, "Verdades que por siglos han permanecido no vistas y desatendidas," han estado resplandeciendo "desde las páginas iluminadas de la santa palabra de Dios."

In Isaiah 22:22 Eliakim is given a key, and in Matthew 16 Peter is given the keys to the kingdom.

En Isaías 22:22 a Eliacim se le otorga una llave, y en Mateo 16 a Pedro se le otorgan las llaves del reino.

And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. Isaiah 22:22.

Y pondré la llave de la casa de David sobre su hombro; y abrirá, y nadie cerrará; y cerrará, y nadie abrirá. Isaías 22:22.

The “key” is given to Philadelphia, for that is the only other place in the Scriptures the key of opening and shutting is referenced.

La "llave" es otorgada a Filadelfia, pues ese es el único otro lugar en las Escrituras donde se hace referencia a la llave de abrir y cerrar.

And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Revelation 3:7, 8.

Y al ángel de la iglesia en Filadelfia escribe: Esto dice el que es santo, el que es verdadero, el que tiene la llave de David, el que abre y nadie cierra; y cierra y nadie abre: Yo conozco tus obras; he aquí, he puesto delante de ti una puerta abierta que nadie puede cerrar, porque aunque tienes poca fuerza, has guardado mi palabra y no has negado mi nombre. Apocalipsis 3:7, 8.

At the last interaction with the quibbling Jews, Christ raised a question that the Jews could not answer.

En el último encuentro con los judíos contenciosos, Cristo planteó una cuestión que estos no pudieron responder.

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David. He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?

Mientras estaban reunidos los fariseos, Jesús les preguntó, diciendo: ¿Qué pensáis del Cristo? ¿De quién es hijo? Ellos le dijeron: El Hijo de David. Él les dijo: ¿Cómo, pues, David en el Espíritu le llama Señor, diciendo: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo?

And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:41–46.

Y nadie pudo responderle palabra, ni desde aquel día ninguno se atrevió a hacerle más preguntas. Mateo 22:41-46.

The Jews were unable to understand the prophetic relationship of David and Christ, for they lacked the prophetic keys to understand the biblical language of line upon line. Christ ended His interaction with the Jews by identifying their blindness was based upon their inability to correctly divide the Word of truth. He had identified that if you understood Moses, you would understand Christ, but they did not understand the Scriptures they claimed to uphold and defend.

Los judíos no podían comprender la relación profética entre David y Cristo, porque carecían de las claves proféticas para comprender el lenguaje bíblico de línea sobre línea. Cristo concluyó su interacción con los judíos señalando que su ceguera se basaba en su incapacidad para dividir correctamente la Palabra de verdad. Él había afirmado que, si entendían a Moisés, entenderían a Cristo, pero no entendían las Escrituras que afirmaban sostener y defender.

The “key” of the “house of David” was given to the Millerites, who were the church of Philadelphia. The “key” was a reformatory movement that was represented by open and shut doors. From 1798 unto 1863 the Millerite movement went from the experience of Philadelphia unto the experience of Laodicea, while going from a movement unto a church. A door opened and a door closed on April 19, 1844, as a door opened and a door closed on October 22, 1844, as a door opened and a door closed in 1863.

La "llave" de la "casa de David" les fue dada a los milleritas, quienes eran la iglesia de Filadelfia. La "llave" fue un movimiento de reforma representado por puertas que se abrían y se cerraban. Desde 1798 hasta 1863, el movimiento millerita pasó de la experiencia de Filadelfia a la experiencia de Laodicea, mientras pasaba de ser un movimiento a ser una iglesia. Una puerta se abrió y una puerta se cerró el 19 de abril de 1844, así como una puerta se abrió y una puerta se cerró el 22 de octubre de 1844, así como una puerta se abrió y una puerta se cerró en 1863.

Eliakim had a key, but Peter was given “keys.” The key in the singular was the shut door of 1844.

Eliakim poseía una llave, pero a Pedro le fueron dadas "llaves". La llave en singular fue la puerta cerrada de 1844.

“The subject of the sanctuary was the key which unlocked the mystery of the disappointment of 1844. It opened to view a complete system of truth, connected and harmonious, showing that God’s hand had directed the great advent movement and revealing present duty as it brought to light the position and work of His people.” The Great Controversy, 423.

El tema del santuario fue la clave que desentrañó el misterio del desengaño de 1844. Puso de manifiesto un sistema completo de la verdad, conexo y armonioso, mostrando que la mano de Dios había dirigido el gran movimiento del advenimiento y revelando el deber presente al sacar a la luz la posición y la obra de su pueblo. El conflicto de los siglos, 423.

The subject of the sanctuary was the key that unlocked the shut door of 1844, but Peter was also given the keys of the kingdom.

El tema del santuario fue la clave que abrió la puerta cerrada de 1844, pero a Pedro también le fueron dadas las llaves del reino.

And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven. Matthew 16:17–19.

Y Jesús respondió y le dijo: Bienaventurado eres, Simón Barjona, porque ni la carne ni la sangre te lo revelaron, sino mi Padre que está en los cielos. Y yo también te digo que tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. Y a ti te daré las llaves del reino de los cielos; y todo lo que ates en la tierra será atado en el cielo; y todo lo que desates en la tierra será desatado en el cielo. Mateo 16:17-19.

Line upon line, Philadelphia, the last covenant bride as represented by Peter, is given the key of the house of David as well as the keys to the kingdom of heaven. The key of the house of David is the last subject Jesus interacted with the Pharisees over.

Línea sobre línea, Filadelfia, la última esposa del pacto, tal como la representa Pedro, recibe la llave de la casa de David, así como las llaves del reino de los cielos. La llave de la casa de David fue el último tema sobre el cual Jesús trató con los fariseos.

While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The Son of David. He saith unto them, How then doth David in spirit call him Lord, saying, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? If David then call him Lord, how is he his son?

Mientras estaban reunidos los fariseos, Jesús les preguntó, diciendo: ¿Qué pensáis del Cristo? ¿De quién es hijo? Ellos le dijeron: El Hijo de David. Él les dijo: ¿Cómo, pues, David en el Espíritu le llama Señor, diciendo: Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies? Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo?

And no man was able to answer him a word, neither durst any man from that day forth ask him any more questions. Matthew 22:41–46.

Y nadie pudo responderle palabra, ni desde aquel día ninguno se atrevió a hacerle más preguntas. Mateo 22:41-46.

The subject of David and his Lord is exactly where Peter begins at Pentecost in the upper room at the third hour. The subject that closed the door of interaction between the Pharisees and Christ is the key Peter used to open the door of the upper room at Pentecost.

El tema de David y su Señor es precisamente el punto en el que Pedro comienza en Pentecostés, en el aposento alto, a la hora tercera. El tema que cerró la puerta de la interacción entre los fariseos y Cristo es la llave con la que Pedro abrió la puerta del aposento alto en Pentecostés.

For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Until I make thy foes thy footstool. Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.

Porque David no subió a los cielos; pero él mismo dice: El Señor dijo a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies. Sepa, pues, con certeza toda la casa de Israel, que Dios ha hecho Señor y Cristo a ese mismo Jesús, a quien vosotros crucificasteis.

Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?

Al oír esto, se compungieron de corazón y dijeron a Pedro y a los demás apóstoles: Varones hermanos, ¿qué hemos de hacer?

Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation. Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls. Acts 2:34–41.

Entonces Pedro les dijo: Arrepentíos, y bautícese cada uno de vosotros en el nombre de Jesucristo para remisión de los pecados, y recibiréis el don del Espíritu Santo. Porque para vosotros es la promesa, y para vuestros hijos, y para todos los que están lejos, para cuantos el Señor nuestro Dios llame. Y con muchas otras palabras dio testimonio y les exhortó, diciendo: Salvaos de esta generación perversa. Así que, los que con gozo recibieron su palabra fueron bautizados; y aquel mismo día se añadieron a ellos como tres mil almas. Hechos 2:34-41.

Peter had the keys to bind or loose, and when he did so, heaven was in agreement with Peter’s action. Peter represents Divinity and humanity working together to unseal the truths of God’s Word. When those truths are unsealed, they are represented as knowledge.

Pedro poseía las llaves para atar o desatar, y cuando lo hacía, el cielo estaba de acuerdo con la acción de Pedro. Pedro representa a la Divinidad y a la humanidad obrando conjuntamente para desellar las verdades de la Palabra de Dios. Cuando esas verdades son deselladas, quedan representadas como conocimiento.

“The key of knowledge in Christ’s day had been taken away by those who should have held it to unlock the treasure house of wisdom in the Old Testament Scriptures. The rabbis and teachers had virtually shut up the kingdom of heaven from the poor and the afflicted, and left them to perish. In His discourses Christ did not bring many things before them at once, lest He might confuse their minds. He made every point clear and distinct. He did not disdain the repetition of old and familiar truths in prophecies if they would serve His purpose to inculcate ideas.

La llave del conocimiento en la época de Cristo había sido quitada por aquellos que debían haberla tenido para abrir el tesoro de la sabiduría en las Escrituras del Antiguo Testamento. Los rabinos y maestros prácticamente habían cerrado el reino de los cielos a los pobres y a los afligidos, y los habían dejado perecer. En sus discursos, Cristo no les presentaba muchas cosas a la vez, para no confundir sus mentes. Dejaba cada punto claro y preciso. No desdeñaba la repetición de verdades antiguas y conocidas en las profecías si le servían para inculcar ideas.

Christ was the originator of all the ancient gems of truth. Through the work of the enemy these truths had been displaced. They had been disconnected from their true position, and placed in the framework of error. Christ’s work was to readjust and establish the precious gems in the framework of truth. The principles of truth which had been given by Himself to bless the world had, through Satan’s agency, been buried and had apparently become extinct. Christ rescued them from the rubbish of error, gave them a new, vital force, and commanded them to shine as precious jewels, and stand fast forever.

Cristo fue el autor de todas las antiguas joyas de la verdad. Por la obra del enemigo, estas verdades habían sido desplazadas. Habían sido separadas de su verdadero lugar y colocadas en el marco del error. La obra de Cristo fue reajustar y establecer las preciosas joyas en el marco de la verdad. Los principios de verdad que Él mismo había dado para bendecir al mundo habían sido sepultados por medio de la acción de Satanás y aparentemente habían quedado extinguidos. Cristo los rescató de los escombros del error, les infundió una nueva fuerza vital y les ordenó que brillaran como joyas preciosas y permanecieran firmes para siempre.

“Christ Himself could use any of these old truths without borrowing the smallest particle, for He had originated them all. He had cast them into the minds and thoughts of each generation, and when He came to our world He rearranged and vitalized the truths which had become dead, making them more forcible for the benefit of future generations. It was Jesus Christ who had the power of rescuing the truths from the rubbish, and again giving them to the world with more than their original freshness and power.” Manuscript Releases, volume 13, 240, 241.

Cristo mismo podía usar cualquiera de estas antiguas verdades sin tomar prestada la más mínima partícula, pues Él las había originado todas. Las había sembrado en las mentes y pensamientos de cada generación, y cuando vino a nuestro mundo reordenó y revitalizó las verdades que se habían vuelto muertas, haciéndolas más convincentes para beneficio de las generaciones futuras. Fue Jesucristo quien tenía el poder de rescatar las verdades de entre los escombros y volver a dárselas al mundo con una frescura y un poder aún mayores que los originales. Manuscript Releases, volumen 13, 240, 241.

Peter’s keys were to bind and to loose, and Peter represents the last Christian bride, who are the one hundred and forty-four thousand. The binding message of Peter represented in the witness of the one hundred and forty-four thousand is the sealing. The loosing message of Peter in the witness of the one hundred and forty-four thousand is Islam of the third woe.

Las llaves de Pedro consistían en atar y desatar, y Pedro representa a la última novia cristiana, a saber, los ciento cuarenta y cuatro mil. El mensaje de atar de Pedro, representado en el testimonio de los ciento cuarenta y cuatro mil, es el sellamiento. El mensaje de desatar de Pedro, en el testimonio de los ciento cuarenta y cuatro mil, es el Islam del tercer ay.

“I then saw the third angel. Said my accompanying angel, ‘Fearful is his work. Awful is his mission. He is the angel that is to select the wheat from the tares, and seal, or bind, the wheat for the heavenly garner. These things should engross the whole mind, the whole attention.’” Early Writings, 119.

"Entonces vi al tercer ángel. Dijo mi ángel acompañante: 'Temible es su obra. Pavorosa es su misión. Él es el ángel que ha de separar el trigo de la cizaña y sellar, o atar, el trigo para el granero celestial. Estas cosas deberían ocupar toda la mente, toda la atención'." Primeros escritos, 119.

The wheat that are bound are represented by the first fruit wheat offering of Pentecost, that as a wave offering would represent the lifting up of the ensign of the one hundred and forty-four thousand. The sealing of God’s people is Peter’s internal message, that occurs during the history of Islam of the third woe that is progressively loosed from 9/11 onward.

El trigo que es atado está representado por la ofrenda de primicias de trigo de Pentecostés que, como ofrenda mecida, representaría el enarbolamiento del estandarte de los ciento cuarenta y cuatro mil. El sellamiento del pueblo de Dios es el mensaje interno de Pedro, que ocurre durante la historia del Islam del tercer ay, el cual se va desatando progresivamente desde el 11 de septiembre en adelante.

And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Revelation 7:1–3.

Y después de estas cosas vi a cuatro ángeles en pie sobre los cuatro ángulos de la tierra, que retenían los cuatro vientos de la tierra, para que no soplase viento alguno sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningún árbol. Y vi también a otro ángel que subía del oriente, teniendo el sello del Dios vivo; y clamó a gran voz a los cuatro ángeles, a quienes se les había dado el poder de dañar la tierra y el mar, diciendo: No dañéis la tierra, ni el mar, ni los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios. Apocalipsis 7:1–3.

Those four winds that are restrained during the binding of God’s people were released at 9/11, and then restrained by George Bush the lesser. The external message of Peter is Islam, and the loosening and the restraining if Islam is the external message that runs through the sealing time. Peter’s humanity is connected with Divinity, for the keys given to him represent agreement between heaven and earth.

Aquellos cuatro vientos que son refrenados durante la atadura del pueblo de Dios fueron desatados el 11 de septiembre, y luego refrenados por George Bush el menor. El mensaje externo de Pedro es el Islam, y el desatar y el refrenar del Islam es el mensaje externo que recorre el tiempo del sellamiento. La humanidad de Pedro está vinculada con la Divinidad, pues las llaves que le fueron dadas representan un acuerdo entre el cielo y la tierra.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudio en el próximo artículo.

“The darkness of the evil one encloses those who neglect to pray. The whispered temptations of the enemy entice them to sin; and it is all because they do not make use of the privileges that God has given them in the divine appointment of prayer. Why should the sons and daughters of God be reluctant to pray, when prayer is the key in the hand of faith to unlock heaven’s storehouse, where are treasured the boundless resources of Omnipotence? Without unceasing prayer and diligent watching we are in danger of growing careless and of deviating from the right path. The adversary seeks continually to obstruct the way to the mercy seat, that we may not by earnest supplication and faith obtain grace and power to resist temptation.

Las tinieblas del Maligno envuelven a quienes descuidan la oración. Las tentaciones susurradas del enemigo los incitan al pecado; y todo se debe a que no hacen uso de los privilegios que Dios les ha concedido en la institución divina de la oración. ¿Por qué habrían de mostrarse renuentes a orar los hijos e hijas de Dios, cuando la oración es la llave en la mano de la fe para abrir el depósito de los cielos, donde se atesoran los recursos ilimitados de la Omnipotencia? Sin oración incesante y vigilancia diligente, corremos el peligro de volvernos negligentes y de desviarnos del camino recto. El adversario procura continuamente obstruir el acceso al propiciatorio, para que no obtengamos, mediante la súplica ferviente y la fe, gracia y poder para resistir la tentación.

“There are certain conditions upon which we may expect that God will hear and answer our prayers. One of the first of these is that we feel our need of help from Him. He has promised, ‘I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground.’ Isaiah 44:3. Those who hunger and thirst after righteousness, who long after God, may be sure that they will be filled. The heart must be open to the Spirit’s influence, or God’s blessing cannot be received.

Hay ciertas condiciones bajo las cuales podemos esperar que Dios escuche y responda nuestras oraciones. Una de las primeras es que sintamos nuestra necesidad de su ayuda. Él ha prometido: “Derramaré agua sobre el sediento, y torrentes sobre la tierra seca.” Isaías 44:3. Los que tienen hambre y sed de justicia, los que anhelan a Dios, pueden estar seguros de que serán saciados. El corazón debe estar abierto a la influencia del Espíritu, o la bendición de Dios no podrá recibirse.

“Our great need is itself an argument and pleads most eloquently in our behalf. But the Lord is to be sought unto to do these things for us. He says, ‘Ask, and it shall be given you.’ And ‘He that spared not His own Son, but delivered Him up for us all, how shall He not with Him also freely give us all things?’ Matthew 7:7; Romans 8:32.

Nuestra gran necesidad es en sí misma un argumento y aboga con la mayor elocuencia en nuestro favor. Pero al Señor se le ha de buscar para que haga estas cosas por nosotros. Él dice: "Pedid, y se os dará." Y: "El que no escatimó ni a su propio Hijo, sino que lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos dará también con Él todas las cosas?" Mateo 7:7; Romanos 8:32.

“If we regard iniquity in our hearts, if we cling to any known sin, the Lord will not hear us; but the prayer of the penitent, contrite soul is always accepted. When all known wrongs are righted, we may believe that God will answer our petitions. Our own merit will never commend us to the favor of God; it is the worthiness of Jesus that will save us, His blood that will cleanse us; yet we have a work to do in complying with the conditions of acceptance.

Si albergamos iniquidad en nuestros corazones, si nos aferramos a algún pecado conocido, el Señor no nos oirá; pero la oración del alma penitente y contrita siempre es aceptada. Cuando todas las faltas conocidas hayan sido enmendadas, podremos creer que Dios responderá a nuestras peticiones. Nuestro propio mérito jamás nos granjeará el favor de Dios; es la dignidad de Jesús la que nos salvará, su sangre la que nos limpiará; sin embargo, tenemos una obra que realizar al cumplir las condiciones de aceptación.

“Another element of prevailing prayer is faith. ‘He that cometh to God must believe that He is, and that He is a rewarder of them that diligently seek Him.’ Hebrews 11:6. Jesus said to His disciples, ‘What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.’ Mark 11:24. Do we take Him at His word?” Steps to Christ, 94–96.

Otro elemento de la oración prevaleciente es la fe. "El que se acerca a Dios debe creer que Él existe, y que es galardonador de los que le buscan diligentemente." Hebreos 11:6. Jesús dijo a Sus discípulos: "Todo cuanto deseéis, cuando oréis, creed que lo recibís, y lo tendréis." Marcos 11:24. ¿Le tomamos la palabra? El camino a Cristo, 94-96.

“Here is a lesson for young men who profess to be servants of God, bearing His message, who are exalted in their own estimation. They can trace nothing remarkable in their experience, as could Elijah, yet they feel above performing duties which to them appear menial. They will not come down from their ministerial dignity to do needful service, fearing that they will be doing the work of a servant. All such should learn from the example of Elijah. His word locked the treasures of heaven, the dew and rain, from the earth three years. His word alone was the key to unlock heaven and bring showers of rain. He was honored of God as he offered his simple prayer in the presence of the king and the thousands of Israel, in answer to which fire flashed from heaven and kindled the fire upon the altar of sacrifice. His hand executed the judgment of God in slaying eight hundred and fifty priests of Baal; and yet, after the exhausting toil and most signal triumph of the day, he who could bring clouds and rain and fire from heaven was willing to perform the service of a menial and run before the chariot of Ahab in the darkness and in the wind and rain to serve the sovereign whom he had not feared to rebuke to his face because of his sins and crimes. The king passed within the gates. Elijah wrapped himself in his mantle and lay upon the bare earth.” Testimonies, volume 3, 287.

"Aquí hay una lección para los jóvenes que profesan ser siervos de Dios, portadores de Su mensaje, y que están ensalzados a sus propios ojos. No pueden señalar nada notable en su experiencia, como sí podía Elías; sin embargo, se sienten por encima de desempeñar deberes que a ellos les parecen serviles. No descenderán de su dignidad ministerial para realizar un servicio necesario, temiendo que estarán haciendo la obra de un siervo. Todos los tales debieran aprender del ejemplo de Elías. Su palabra cerró los tesoros del cielo—el rocío y la lluvia—impidiendo que descendieran a la tierra durante tres años. Su sola palabra fue la llave para abrir el cielo y traer lluvias. Fue honrado por Dios al ofrecer su sencilla oración en presencia del rey y de los millares de Israel, en respuesta a la cual fuego fulguró desde el cielo y encendió el fuego sobre el altar del sacrificio. Su mano ejecutó el juicio de Dios al dar muerte a ochocientos cincuenta sacerdotes de Baal; y, sin embargo, después de la agotadora faena y del más señalado triunfo del día, aquel que podía traer nubes y lluvia y fuego del cielo estuvo dispuesto a realizar el servicio de un sirviente y a correr delante del carro de Acab en la oscuridad y en el viento y la lluvia, para servir al soberano a quien no había temido reprender en su rostro a causa de sus pecados y crímenes. El rey entró por las puertas. Elías se envolvió en su manto y se tendió sobre la tierra desnuda." Testimonios, tomo 3, 287.