The test of the Bread of Heaven was the omega test of discipleship in the days of Jesus, and it was also the omega in relation to the manna test that is represented in the alpha of ancient Israel’s covenant history. The beginning was manna; the end was the Bread of Heaven. The omega is always the largest, so the largest desertion of disciples’ marks Capernaum as the omega in the history of Christ and the test of discipleship.

La prueba del Pan del Cielo fue la prueba omega del discipulado en los días de Jesús, y también fue la omega en relación con la prueba del maná, que está representada en el alfa de la historia de la alianza del antiguo Israel. El principio fue el maná; el fin fue el Pan del Cielo. La omega es siempre lo mayor; por tanto, la mayor deserción de discípulos señala a Capernaúm como la omega en la historia de Cristo y en la prueba del discipulado.

Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:24–28.

Entonces Jesús dijo a sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz y sígame. Porque todo el que quiera salvar su vida la perderá; y todo el que pierda su vida por causa de mí la hallará. Porque ¿de qué aprovechará al hombre ganar todo el mundo y perder su alma? ¿O qué dará el hombre a cambio de su alma? Porque el Hijo del Hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus ángeles; y entonces recompensará a cada uno conforme a sus obras. De cierto os digo que hay algunos de los que están aquí que no gustarán la muerte hasta que vean al Hijo del Hombre venir en su reino. Mateo 16:24-28.

Capernaum is an omega test. The test at Capernaum is the test of oil in the parable of the ten virgins; that begins at the cry at midnight, and initiates a period that includes the foolish virgins recognizing they have no oil. They then begin to panic as they approach the closing door of the Sunday law, as represented in the crisis at Capernaum in John 6:66. Prophetically they are “ashamed.”

Capernaúm es una prueba omega. La prueba en Capernaúm es la prueba del aceite en la parábola de las diez vírgenes; comienza con el clamor de medianoche e inicia un período que incluye el reconocimiento, por parte de las vírgenes insensatas, de que no tienen aceite. Luego comienzan a desesperarse al acercarse a la puerta que se cierra de la ley dominical, tal como se representa en la crisis de Capernaúm en Juan 6:66. Proféticamente, están "avergonzadas".

Behold, the days come, saith the Lord God, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the Lord: And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the Lord, and shall not find it. In that day shall the fair virgins and young men faint for thirst. They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Amos 8:11–14.

He aquí, vienen días, dice el Señor Dios, en que enviaré hambre a la tierra, no hambre de pan, ni sed de agua, sino de oír las palabras del Señor; y errarán de mar a mar, y desde el norte hasta el oriente, correrán de aquí para allá buscando la palabra del Señor, y no la hallarán. En aquel día las doncellas hermosas y los jóvenes desfallecerán de sed. Los que juran por el pecado de Samaria, y dicen: Vive tu dios, oh Dan; y: Vive el camino de Beerseba; ellos también caerán, y nunca más se levantarán. Amós 8:11–14.

The omega test at Capernaum typifies the omega test that follows the foundational test of 2024. The omega test is where the bride is sealed in advance of the Sunday law. It is where the separation is forever finalized, for once she is pure, no more strangers (Gentiles) will walk through Jerusalem anymore forever.

La prueba omega en Capernaúm tipifica la prueba omega que sigue a la prueba fundacional de 2024. La prueba omega es donde la novia es sellada previa a la ley dominical. Es allí donde la separación queda para siempre consumada, porque, una vez que ella es pura, ningún extranjero (gentil) volverá jamás a pasar por Jerusalén.

The Lord also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the Lord will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel. So shall ye know that I am the Lord your God dwelling in Zion, my holy mountain: then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.

El Señor también rugirá desde Sión, y hará oír su voz desde Jerusalén; y los cielos y la tierra temblarán; pero el Señor será la esperanza de su pueblo y la fortaleza de los hijos de Israel. Así conoceréis que yo soy el Señor vuestro Dios que habito en Sión, mi santo monte; entonces Jerusalén será santa, y nunca más pasarán extranjeros por ella.

And it shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down new wine, and the hills shall flow with milk, and all the rivers of Judah shall flow with waters, and a fountain shall come forth of the house of the Lord, and shall water the valley of Shittim.

Y acontecerá en aquel día que los montes destilarán mosto, y los collados fluirán leche, y correrán aguas por todos los ríos de Judá, y de la casa del Señor saldrá una fuente, y regará el valle de Sitim.

Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land. But Judah shall dwell forever, and Jerusalem from generation to generation. For I will cleanse their blood that I have not cleansed: for the Lord dwelleth in Zion. Joel 3:16–21.

Egipto será una desolación, y Edom será un desierto desolado, a causa de la violencia contra los hijos de Judá, porque derramaron sangre inocente en su tierra. Pero Judá habitará para siempre, y Jerusalén de generación en generación. Porque limpiaré su sangre, la que no he limpiado; porque el Señor habita en Sión. Joel 3:16-21.

Jerusalem is cleansed of sin in the final movements of the investigative judgment, which in Zechariah chapter three, is where the white linen Philadelphian garment is given to Joshua to replace the dirty Laodicean garment. “Then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her anymore,” for the wheat has been separated from the tares and gathered as a first fruit offering. This occurs in the omega test, and it occurs when the windows of heaven are opened, and Jesus cast the jewels into the casket and says to the world, “come and see.” “Come and see” the ensign of my kingdom, my bride, my offering of Levites as in days of old. “Come and see” my temple, my casket full of jewels—each prepared as part of the crown of the kingdom of glory.

Jerusalén es purificada del pecado en las etapas finales del juicio investigador; en Zacarías, capítulo tres, es donde se da a Josué la vestidura filadelfiana de lino blanco para reemplazar la vestidura laodicense, inmunda. “Entonces será santa Jerusalén, y no pasarán más por ella extranjeros”, porque el trigo ha sido separado de la cizaña y recogido como ofrenda de primicias. Esto ocurre en la prueba Omega, y ocurre cuando se abren las ventanas de los cielos, y Jesús arroja las joyas al cofre y dice al mundo: “Venid y ved”. “Venid y ved” el estandarte de mi reino, mi esposa, mi ofrenda de levitas como en los días antiguos. “Venid y ved” mi templo, mi cofre lleno de joyas, cada una preparada como parte de la corona del reino de gloria.

The foundational alpha test of 2024, leads to the temple omega test. The omega test occurs when the windows of heaven are opened, which is when the bride makes herself ready. The foolish virgins and their false peace and safety latter rain message are blown out through the open windows by the wind, for the message of this history is the message of the east wind. The message is Isaiah’s rough wind that is stayed, in the day of the east wind; it is John’s four winds that are restrained during the sealing time of the one hundred and forty-four thousand.

La prueba alfa fundacional de 2024 conduce a la prueba omega del templo. La prueba omega ocurre cuando se abren las ventanas de los cielos, momento en que la esposa se prepara. Las vírgenes insensatas y su falso mensaje de paz y seguridad de la lluvia tardía son expulsados por el viento a través de las ventanas abiertas, pues el mensaje de esta historia es el mensaje del viento solano. El mensaje es el viento recio de Isaías que es detenido en el día del viento solano; son los cuatro vientos de Juan que son detenidos durante el tiempo del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil.

Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.

«Los ángeles están reteniendo los cuatro vientos, representados como un caballo enfurecido que procura soltarse y precipitarse sobre la faz de toda la tierra, llevando destrucción y muerte a su paso.

“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live.” Manuscript Releases, volume 20, 217.

"¿Dormiremos en el umbral mismo del mundo eterno? ¿Estaremos apáticos, fríos y muertos? ¡Oh, que pudiéramos tener en nuestras iglesias el Espíritu y el aliento de Dios insuflados en su pueblo, para que se pusieran en pie y vivieran!" Manuscript Releases, volumen 20, 217.

Those who reject that message of the east wind of Islam, are blown out the window by the wind—the very symbol of their rebellion. The rubbish of error is forever attached to the foolish class who have no oil. Ephraim has again been joined to its idols. They rejected the increase of the knowledge of the sealing time, and its relation to Islam of the third woe. God will turn the glory of their counterfeit latter rain message into “shame.”

Los que rechazan ese mensaje del viento solano del Islam son arrojados por la ventana por el viento—el mismo símbolo de su rebelión. La inmundicia del error queda para siempre adherida a la clase necia que carece de aceite. Efraín se ha unido de nuevo a sus ídolos. Rechazaron el aumento del conocimiento del tiempo del sellamiento y su relación con el Islam del tercer ay. Dios convertirá la gloria de su mensaje espurio de la lluvia tardía en "vergüenza".

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.

Mi pueblo es destruido por falta de conocimiento: por cuanto tú has rechazado el conocimiento, yo también te rechazaré, para que no me seas sacerdote; por cuanto has olvidado la ley de tu Dios, yo también me olvidaré de tus hijos.

As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame. They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity. And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings. For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the Lord. Whoredom and wine and new wine take away the heart. My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery. I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.

Cuanto más se multiplicaron, tanto más pecaron contra mí; por tanto, cambiaré su gloria en vergüenza. Devoran el pecado de mi pueblo, y ponen su corazón en su iniquidad. Y será: como el pueblo, así el sacerdote; y los castigaré por sus caminos y les retribuiré sus obras. Porque comerán y no se saciarán; fornicarán y no se multiplicarán, porque han dejado de atender al Señor. La prostitución, el vino y el mosto arrebatan el juicio. Mi pueblo consulta a su leño, y su vara le responde; porque el espíritu de prostituciones los ha extraviado, y se han prostituido apartándose de su Dios. Sacrifican en las cumbres de los montes, y queman incienso en las colinas, bajo encinas, álamos y olmos, porque buena es su sombra; por tanto, vuestras hijas fornicarán y vuestras esposas cometerán adulterio. No castigaré a vuestras hijas cuando forniquen, ni a vuestras esposas cuando adulteren; porque ellos mismos se separan para estar con rameras, y sacrifican con prostitutas; por tanto, el pueblo que no entiende caerá.

Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The Lord liveth. For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the Lord will feed them as a lamb in a large place.

Aunque tú, Israel, te prostituyas, mas no peque Judá; y no vayáis a Gilgal, ni subáis a Bet-avén, ni juréis: Vive el Señor. Porque Israel se aparta como novilla indómita; ahora el Señor los apacentará como a cordero en lugar espacioso.

Ephraim is joined to idols: let him alone.

Efraín está unido a los ídolos: déjalo.

Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye. The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. Hosea 4:6–19.

Su bebida se ha agriado; han fornicado continuamente; sus príncipes, con vergüenza, aman: Dad. El viento la ha atado en sus alas, y serán avergonzados a causa de sus sacrificios. Oseas 4:6-19.

The rubbish that is removed is both the foolish virgins and their erroneous doctrines which they are joined to. We are what we eat, and they rejected the message of the east wind, chose instead the lie which brings strong delusion in its wake, and became joined to their counterfeit peace and safety latter rain message. Joel’s new wine, is cut off from their mouths, right where Jeremiah becomes God’s mouth.

La basura que es apartada está compuesta tanto por las vírgenes insensatas como por sus doctrinas erróneas, a las cuales están unidas. Somos lo que comemos, y ellas rechazaron el mensaje del viento solano; eligieron, en cambio, la mentira que trae consigo un poderoso engaño, y se unieron a su mensaje espurio de paz y seguridad de la lluvia tardía. El vino nuevo de Joel les es quitado de la boca, justo donde Jeremías se convierte en la boca de Dios.

“In rejecting the truth, men reject its Author. In trampling upon the law of God, they deny the authority of the Law-giver. It is as easy to make an idol of false doctrines and theories as to fashion an idol of wood or stone. By misrepresenting the attributes of God, Satan leads men to conceive of Him in a false character. With many, a philosophical idol is enthroned in the place of Jehovah; while the living God, as He is revealed in His word, in Christ, and in the works of creation, is worshiped by but few. Thousands deify nature while they deny the God of nature. Though in a different form, idolatry exists in the Christian world today as verily as it existed among ancient Israel in the days of Elijah. The God of many professedly wise men, of philosophers, poets, politicians, journalists—the God of polished fashionable circles, of many colleges and universities, even of some theological institutions—is little better than Baal, the sun-god of Phoenicia.” The Great Controversy, 583.

Al rechazar la verdad, los hombres rechazan a su Autor. Al pisotear la ley de Dios, niegan la autoridad del Legislador. Es tan fácil hacer un ídolo de doctrinas y teorías falsas como labrar un ídolo de madera o de piedra. Al tergiversar los atributos de Dios, Satanás induce a los hombres a formarse de Él un concepto falso. Para muchos, un ídolo filosófico es entronizado en lugar de Jehová; mientras que el Dios vivo, tal como se revela en su Palabra, en Cristo y en las obras de la creación, es adorado por pocos. Miles divinizan la naturaleza mientras niegan al Dios de la naturaleza. Aunque con otra forma, la idolatría existe hoy en el mundo cristiano tan ciertamente como existió en el antiguo Israel en los días de Elías. El dios de muchos hombres que se tienen por sabios, de filósofos, poetas, políticos, periodistas - el dios de los círculos refinados y elegantes, de muchos colegios y universidades, aun de algunas instituciones teológicas - es poco mejor que Baal, el dios sol de Fenicia. El conflicto de los siglos, 583.

At the separation of the genuine and false in Miller’s dream the wind carries the false virgins out, while the Lord seals His bride during the omega internal test of the open window.

En la separación de lo genuino y lo falso en el sueño de Miller, el viento saca fuera a las vírgenes falsas, mientras el Señor sella a Su Esposa durante la prueba omega interna de la ventana abierta.

Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.

He aquí, yo envío mi mensajero, y él preparará el camino delante de mí; y el Señor, a quien vosotros buscáis, vendrá súbitamente a su templo, aun el mensajero del pacto, en quien vosotros os complacéis; he aquí, vendrá, ha dicho el Señor de los ejércitos. Mas ¿quién podrá soportar el día de su venida? ¿y quién podrá estar en pie cuando él aparezca? porque él es como fuego purificador, y como jabón de lavadores. Y se sentará para afinar y limpiar la plata; y limpiará a los hijos de Leví, y los purificará como a oro y como a plata, para que ofrezcan al Señor ofrenda en justicia. Entonces será grata al Señor la ofrenda de Judá y de Jerusalén, como en los días pasados, y como en los años antiguos. Malaquías 3:1–4.

The sons of Levi are the sons of those Levites who were faithful at Aaron’s image of the beast test, and then again at Jeroboam’s image of the beast test. They are those who pass the image of the beast test, which is the test by which their eternal destiny is decided, and the test they must pass—before we are sealed.

Los hijos de Leví son los hijos de aquellos levitas que fueron fieles en la prueba de la imagen de la bestia de Aarón, y luego nuevamente en la prueba de la imagen de la bestia de Jeroboam. Ellos son quienes superan la prueba de la imagen de la bestia, que es la prueba por la cual se decide su destino eterno, y la prueba que deben superar—antes de que seamos sellados.

“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided.

El Señor me ha mostrado claramente que la imagen de la bestia se formará antes de que se cierre el tiempo de prueba; pues ha de ser la gran prueba para el pueblo de Dios, por la cual se decidirá su destino eterno.

“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 976.

"Esta es la prueba que el pueblo de Dios debe pasar antes de que sea sellado. Todos los que hayan demostrado su lealtad a Dios al observar su ley y al negarse a aceptar un sábado espurio, se colocarán bajo el estandarte del Señor Dios Jehová y recibirán el sello del Dios vivo. Los que abandonen la verdad de origen celestial y acepten el sábado dominical, recibirán la marca de la bestia" El Comentario Bíblico Adventista del Séptimo Día, tomo 7, 976.

The image of the beast test is the test before the mark of the beast test at the Sunday law, and it must be passed before the door closes.

La prueba de la imagen de la bestia es la prueba anterior a la prueba de la marca de la bestia en la ley dominical, y debe superarse antes de que se cierre la puerta.

It is the test that purifies the righteous and also separates the righteous from the unrighteous. It is the test where Daniel, Shadrach, Meshach and Abednego are found to be visually fairer and fatter than those who ate the Babylonian diet. One class had eaten the bread of Heaven and the other the bread of Babylon. It is the test of bread in the synagogue at Capernaum.

Es la prueba que purifica a los justos y también separa a los justos de los impíos. Es la prueba en la que Daniel, Sadrac, Mesac y Abed-nego son hallados, a la vista, de mejor aspecto y más robustos que los que comían la dieta babilónica. Una clase había comido el pan del Cielo y la otra, el pan de Babilonia. Es la prueba del pan en la sinagoga de Capernaúm.

Externally the testing time that we are now in is the test of the image of the beast, the combination of church and state within the United States. The parallel internal testing time identifies a class of virgins who manifest the image of humanity and another class of virgins who manifest the image of Divinity combined with humanity. After Malachi identifies the purification and purging of the Levites, God proposes a test.

Externamente, el tiempo de prueba en que nos encontramos ahora es la prueba de la imagen de la bestia, la combinación de iglesia y Estado dentro de los Estados Unidos. El tiempo de prueba interno y paralelo identifica una clase de vírgenes que manifiestan la imagen de la humanidad y otra clase de vírgenes que manifiestan la imagen de la Divinidad combinada con la humanidad. Después de que Malaquías identifica la purificación y la purgación de los levitas, Dios propone una prueba.

And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts.

Y me acercaré a vosotros para juicio; y seré pronto testigo contra los hechiceros, y contra los adúlteros, y contra los que juran en falso, y contra los que defraudan al jornalero en su salario, a la viuda y al huérfano, y contra los que apartan al extranjero de su derecho, y no me temen, dice el Señor de los ejércitos.

For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:5, 6.

Porque yo, el Señor, no cambio; por tanto, hijos de Jacob, no habéis sido consumidos. Malaquías 3:5, 6.

The first test is to fear God, and the class that failed the testing of the Messenger of the Covenant are then addressed with five condemnations, one for each of the foolish virgins that align with being wretched, miserable, poor, blind, naked; five prophetic attributes for five foolish virgins that summarized under the phrase “and fear not me.” These are those who failed the foundational first alpha test. They failed because they did not understand that God never changes. These are those who failed the foundational external alpha test of 2024.

La primera prueba es temer a Dios; y a la clase que reprobó la prueba del Mensajero del Pacto se le dirigen entonces cinco condenas, una por cada una de las vírgenes insensatas, que se alinean con las condiciones de desventurado, miserable, pobre, ciego y desnudo; cinco atributos proféticos para cinco vírgenes insensatas, que se resumen bajo la frase «y no me temen». Estos son los que reprobaron la primera prueba alfa fundacional. Reprobaron porque no comprendieron que Dios nunca cambia. Estos son los que reprobaron la prueba alfa fundacional externa de 2024.

“There are lessons to be learned from the history of the past; and attention is called to these, that all may understand that God works on the same lines now that He ever has done. His hand is seen in His work and among the nations now, just the same as it has been ever since the gospel was first proclaimed to Adam in Eden.

Hay lecciones que aprender de la historia del pasado; y se llama la atención a estas, para que todos comprendan que Dios obra de la misma manera ahora que siempre lo ha hecho. Su mano se ve en Su obra y entre las naciones ahora, igual que se ha visto desde que el evangelio fue proclamado por primera vez a Adán en Edén.

“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement.” Bible Echo, August 26, 1895.

Hay épocas que marcan puntos de inflexión en la historia de las naciones y de la iglesia. En la providencia de Dios, cuando llegan estas diversas crisis, se da la luz para ese tiempo. Si se recibe, hay progreso espiritual; si se rechaza, siguen la declinación espiritual y el naufragio. El Señor, en Su Palabra, ha dado a conocer la obra expansiva del evangelio tal como se ha llevado a cabo en el pasado y como se llevará a cabo en el futuro, hasta el conflicto final, cuando las agencias satánicas harán su último movimiento prodigioso. Bible Echo, 26 de agosto de 1895.

Laodiceans do not see that God’s dealing with men is ever the same. If the light, or the oil is received, there is a blessing, if not, there is a shipwreck.

Los laodicenses no ven que el modo en que Dios trata con los hombres es siempre el mismo. Si se recibe la luz o el aceite, hay bendición; si no, hay naufragio.

“In past ages the Lord God of heaven revealed his secrets to his prophets. The present and the future are equally clear to him. The voice of God echoes down the ages, telling man what is to take place. Kings and princes take their places at their appointed time. They think they are carrying out their own purposes, but in reality they are fulfilling the word that God has spoken.

En edades pasadas el Señor Dios del cielo reveló sus secretos a sus profetas. El presente y el futuro le son igualmente claros. La voz de Dios resuena a través de los siglos, anunciando al hombre lo que ha de acontecer. Reyes y príncipes ocupan sus lugares en el tiempo señalado. Piensan que ejecutan sus propios designios, pero en realidad están cumpliendo la palabra que Dios ha pronunciado.

Paul declares that the records of God’s dealings with mankind in the past ‘are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ Daniel’s history is given us for our admonition. ‘The secret of the Lord is with them that fear him.’ Daniel’s God still lives and reigns. He has not closed heaven against his people. As in the Jewish age, so in this age, God reveals his secrets to his servants the prophets.

Pablo declara que los registros de los tratos de Dios con el género humano en el pasado “fueron escritos para amonestarnos a nosotros, a quienes han alcanzado los fines de los siglos”. La historia de Daniel nos ha sido dada para nuestra amonestación. “El secreto del Señor es para los que le temen.” El Dios de Daniel aún vive y reina. No ha cerrado el cielo a su pueblo. Como en la dispensación judía, así también en esta, Dios revela sus secretos a sus siervos los profetas.

“The apostle Peter says: ‘We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day-star arise in your hearts: knowing this first, that no prophecy of the Scripture is of any private interpretation. For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.’

El apóstol Pedro dice: «Tenemos también la palabra profética más segura; a la cual hacéis bien en prestar atención, como a una luz que resplandece en lugar oscuro, hasta que el día despunte y el lucero de la mañana surja en vuestros corazones; entendiendo primero esto: que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación privada. Porque la profecía no vino en tiempo antiguo por voluntad de hombre, sino que santos hombres de Dios hablaron siendo movidos por el Espíritu Santo».

“The unbelieving and godless do not discern the importance of the signs of the times, foretold in the prophetic word. In ignorance they may refuse to accept the inspired record. But when professed Christians speak sneeringly of the ways and means employed by the great I AM to make his purposes known, they show themselves to be ignorant both of the Scriptures and of the power of God. The Creator knows just what elements he has to deal with in human nature. He knows what means to employ to obtain the desired results.

Los incrédulos e impíos no disciernen la importancia de las señales de los tiempos, predichas en la palabra profética. Por ignorancia, pueden negarse a aceptar el registro inspirado. Pero cuando los que se profesan cristianos hablan con desdén de los modos y medios empleados por el gran YO SOY para dar a conocer sus propósitos, se muestran ignorantes tanto de las Escrituras como del poder de Dios. El Creador sabe exactamente con qué elementos ha de tratar en la naturaleza humana. Sabe qué medios emplear para obtener los resultados deseados.

“Man’s word fails. He who makes the assertions of men his dependence, may well tremble; for he will someday be as a shipwrecked vessel. God’s word is infallible, and endures forever. Christ declares, ‘Verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.’ God’s word will endure throughout the ceaseless ages of eternity.” Youth Instructor, December 1, 1903.

La palabra del hombre falla. El que pone su dependencia en las afirmaciones de los hombres, bien puede temblar; porque algún día será como una nave naufragada. La palabra de Dios es infalible y permanece para siempre. Cristo declara: "De cierto os digo: hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasará de la ley, hasta que todo se haya cumplido". La palabra de Dios perdurará a través de las edades sin fin de la eternidad. Youth Instructor, 1 de diciembre de 1903.

God never changes and He works upon the same lines as He has always done.

Dios nunca cambia y obra en la misma línea en que siempre lo ha hecho.

“The work of God in the earth presents, from age to age, a striking similarity in every great reformation or religious movement. The principles of God’s dealing with men are ever the same. The important movements of the present have their parallel in those of the past, and the experience of the church in former ages has lessons of great value for our own time.” The Great Controversy, 343.

"La obra de Dios en la tierra presenta, de época en época, una notable semejanza en cada gran reforma o movimiento religioso. Los principios del trato de Dios con los hombres son siempre los mismos. Los movimientos importantes del presente tienen su paralelo en los del pasado, y la experiencia de la iglesia en épocas anteriores tiene lecciones de gran valor para nuestro tiempo." El gran conflicto, 343.

Malachi chapter three’s first four verses identify the messenger that prepares the way for the Messenger of the Covenant, and the purging and purification of the Levites. Then the Lord pronounces judgment upon Laodicea, identifying they fear not God, meaning they failed the foundational alpha test of the third angel. Their lack of fear represents a purposeful rejection of knowledge, and the context of the knowledge they refuse is the acceptance of the history of the messenger who prepares the way and the Divine messenger who follows. All the prophets identify the latter days, and there would be no reason to identify a counterfeit reformatory movement, if there was not a genuine.

Los primeros cuatro versículos del capítulo tres de Malaquías identifican al mensajero que prepara el camino para el Mensajero del Pacto, y la depuración y purificación de los levitas. Luego el Señor pronuncia juicio sobre Laodicea, señalando que no temen a Dios, lo que significa que reprobaron la prueba alfa fundacional del tercer ángel. Su falta de temor representa un rechazo deliberado del conocimiento, y el contexto del conocimiento que rehúsan es la aceptación de la historia del mensajero que prepara el camino y del Mensajero divino que le sigue. Todos los profetas identifican los postreros días, y no habría razón para identificar un movimiento de reforma espurio si no existiese uno genuino.

“But Satan was not idle. He now attempted what he has attempted in every other reformatory movement—to deceive and destroy the people by palming off upon them a counterfeit in place of the true work. As there were false Christ’s in the first century of the Christian church, so there arose false prophets in the sixteenth century.” The Great Controversy, 186.

«Pero Satanás no estaba ocioso. Intentó entonces lo que ha intentado en todo otro movimiento reformador: engañar y destruir al pueblo imponiéndole una falsificación en lugar de la obra verdadera. Así como hubo falsos Cristos en el primer siglo de la iglesia cristiana, así también surgieron falsos profetas en el siglo XVI». El Conflicto de los Siglos, 186.

The context of the first six verses of Malachi three is the purging and purification of the Levites of the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand. Future for America is either that very movement, or one of many counterfeits. Then Malachi states:

El contexto de los primeros seis versículos de Malaquías tres es la depuración y purificación de los levitas del movimiento reformador de los ciento cuarenta y cuatro mil. Future for America es o bien ese mismo movimiento, o bien una de muchas contrafacciones. Luego Malaquías declara:

Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the Lord of hosts. Malachi 3:7.

Aun desde los días de vuestros padres os habéis apartado de mis estatutos, y no los habéis guardado. Volveos a mí, y yo me volveré a vosotros, dice el Señor de los ejércitos. Malaquías 3:7.

The progressive rebellion over the four generations is the introduction and setting of the book of Joel, and Malachi here identifies the same progressive rebellion when he says, “even from the days of your fathers ye are gone away.” From 1863, the days of the fathers of the first generation of rebellion, they have increasingly went further and further away from God. The pronouncement against their continuous sin is tempered with the Laodicean call that in mournful tones promises that if they would but only return, God would return unto them.

La rebelión progresiva a lo largo de cuatro generaciones constituye la introducción y el marco del libro de Joel, y Malaquías aquí identifica la misma rebelión progresiva cuando dice: «aun desde los días de vuestros padres os habéis apartado». Desde 1863, en los días de los padres de la primera generación de rebelión, se han ido alejando cada vez más y más de Dios. El pronunciamiento contra su pecado continuo es atemperado por el llamado laodicense que, en tonos dolientes, promete que, si tan solo volvieran, Dios volvería a ellos.

But ye said, Wherein shall we return? Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.

Mas dijisteis: ¿En qué hemos de volvernos? ¿Robará el hombre a Dios? Pues vosotros me habéis robado. Mas decís: ¿En qué te hemos robado? En los diezmos y en las ofrendas. Con maldición sois malditos: porque me habéis robado, aun toda esta nación.

Bring ye all the tithes into the storehouse, that there may be meat in mine house, and prove me now herewith, saith the Lord of hosts, if I will not open you the windows of heaven, and pour you out a blessing, that there shall not be room enough to receive it.

Traed todos los diezmos al alfolí, para que haya alimento en mi casa; y ponedme ahora a prueba en esto, dice el Señor de los ejércitos, si no os abriré las ventanas de los cielos y derramaré sobre vosotros una bendición tal que no habrá lugar suficiente para recibirla.

And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the Lord of hosts. And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the Lord of hosts. Malachi 3:5–12.

Y reprenderé al devorador por causa de vosotros, y no destruirá el fruto de vuestra tierra; ni vuestra vid abortará su fruto antes de tiempo en el campo, dice el Señor de los ejércitos. Y todas las naciones os llamarán bienaventurados: porque seréis una tierra deleitosa, dice el Señor de los ejércitos. Malaquías 3:5-12.

The alpha foundational external test of 2024 is followed by the capstone internal test of 2026. That capstone test occurs when the windows of heaven are opened, and three places where those open windows are identified in the context of the church triumphant are Malachi three, Miller’s dream and Revelation nineteen. Malachi is the alpha, Miller’s dream is the middle and Revelation is the omega. The test is illustrated by Christ, as the dirt brush man, casting the jewels into the casket. Those jewels are both truths perfectly arranged in their order, and the remnant. The storehouse is where the meat is gathered and distributed. As with the test of manna, the test of Capernaum and the Bread of Heaven—“meat” is the subject.

La prueba externa fundacional alfa de 2024 es seguida por la prueba interna culminante de 2026. Esa prueba culminante tiene lugar cuando se abren las ventanas de los cielos, y tres pasajes en los que esas ventanas abiertas se identifican en el contexto de la iglesia triunfante son Malaquías tres, el sueño de Miller y Apocalipsis diecinueve. Malaquías es el alfa, el sueño de Miller es el medio y Apocalipsis es el omega. La prueba es ilustrada por Cristo, como el hombre con el cepillo de basura, echando las joyas en el cofre. Esas joyas son tanto verdades perfectamente dispuestas en su orden, como el remanente. El alfolí es donde el alimento se acopia y se distribuye. Como con la prueba del maná, la prueba de Capernaúm y el Pan del cielo—"alimento" es el tema.

The “meat” is oil in the parable of the virgins, and it represents character, the Holy Spirit and the prophetic message that brings the Holy Spirit into the hearts and minds of those who develop the character of Christ. The “meat” is Joel’s “new wine” that is cut off from the drunkards of Ephraim. To pass the internal capstone temple test of the second angel you must have passed the external first alpha foundational test. If you haven’t accepted the foundation, you cannot be part of the temple which is raised upon the foundation, but if you are not of the number who passed that foundational test, you will build your spiritual counterfeit house upon sand. John calls that counterfeit spiritual house, “the synagogue of Satan” and Jeremiah, “the assembly of mockers.”

La "carne" es aceite en la parábola de las vírgenes, y representa el carácter, el Espíritu Santo y el mensaje profético que introduce al Espíritu Santo en los corazones y las mentes de quienes desarrollan el carácter de Cristo. La "carne" es el "vino nuevo" de Joel que es quitado a los ebrios de Efraín. Para superar la prueba interna de la piedra de coronación del templo del segundo ángel, debes haber superado la primera prueba alfa, fundacional y externa. Si no has aceptado el fundamento, no puedes ser parte del templo que se levanta sobre el fundamento, pero si no eres del número que aprobó esa prueba fundacional, edificarás tu casa espiritual espuria sobre la arena. Juan llama a esa casa espiritual espuria "la sinagoga de Satanás" y Jeremías, "la asamblea de burladores".

Bring ye all the tithes and offerings into the storehouse is the internal test where the seal is impressed. The dirt brush man cast the remnant people of God into the enlarged casket, and in so doing He was illustrating the work of bringing all the tithes into the storehouse. The Levites are the offering that is lifted up when He pours out a blessing from the windows of heaven. The dirt brush man’s jewels are His remnant people and in Isaiah chapter six those remnant people are identified as a tithe.

«Traed todos los diezmos y las ofrendas al alfolí» es la prueba interna en la que se imprime el sello. El hombre del cepillo para el polvo arrojó al pueblo remanente de Dios en el cofre ampliado y, al hacerlo, Él estaba ilustrando la obra de traer todos los diezmos al alfolí. Los levitas son la ofrenda alzada cuando Él derrama una bendición desde las ventanas de los cielos. Las joyas del hombre del cepillo para el polvo son Su pueblo remanente, y en Isaías capítulo seis ese pueblo remanente es identificado como un diezmo.

Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:11–13.

Entonces dije: Señor, ¿hasta cuándo? Y él respondió: Hasta que las ciudades queden asoladas, sin habitante, y las casas, sin hombre, y la tierra quede totalmente desolada, y el Señor haya llevado lejos a los hombres, y haya un gran abandono en medio de la tierra. Pero todavía quedará en ella una décima parte, y volverá, y será consumida; como el terebinto y como la encina, que, cuando arrojan sus hojas, conservan su tronco; así la simiente santa será el tronco de ella. Isaías 6:11-13.

The Lord identifies the question of “how long” on multiple witnesses as pointing to the Sunday law, and in verse three of Isaiah six the angels proclaim “Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.” Sister White connects this with the mighty angel of Revelation eighteen.

El Señor identifica, por medio de múltiples testigos, la cuestión de “¿hasta cuándo?” como apuntando a la ley dominical, y en el versículo tres de Isaías seis los ángeles proclaman: “Santo, santo, santo, es el Señor de los ejércitos; toda la tierra está llena de su gloria”. La hermana White conecta esto con el poderoso ángel de Apocalipsis dieciocho.

“As they [the angels] see the future, when the whole earth shall be filled with His glory, the triumphant song of praise is echoed from one to another in melodious chant, ‘Holy, holy, holy, is the Lord of Hosts.’ They are fully satisfied to glorify God; and in His presence, beneath His smile of approbation, they wish for nothing more. In bearing His image, in doing His service and worshiping Him, their highest ambition is fully reached.” Review and Herald, December 22, 1896.

"Al contemplar [los ángeles] el futuro, cuando toda la tierra esté llena de Su gloria, el triunfal cántico de alabanza resuena de unos a otros en melodiosa entonación: 'Santo, santo, santo es el Señor de los Ejércitos'. Quedan plenamente satisfechos con glorificar a Dios; y en Su presencia, bajo Su sonrisa de aprobación, no desean nada más. Al llevar Su imagen, al rendirle servicio y adorarle, queda plenamente colmada su más alta ambición." Review and Herald, 22 de diciembre de 1896.

Isaiah six identifies 9/11, when the earth was lightened with the glory of the first voice of Revelation eighteen’s two voices. When Isaiah asked “how long” the history of the chapter is identified as the period from 9/11 unto the Sunday law, where the second voice arrives. Isaiah informs us that at the Sunday law there will be a remnant—who are a tithe. The remnant has substance within them—oil in their vessels.

Isaías 6 identifica el 9/11, cuando la tierra fue alumbrada con la gloria de la primera de las dos voces de Apocalipsis 18. Cuando Isaías preguntó "¿hasta cuándo?", la historia del capítulo se identifica como el período desde el 9/11 hasta la ley dominical, cuando llega la segunda voz. Isaías nos informa que en el momento de la ley dominical habrá un remanente —que es un diezmo—. El remanente tiene sustancia dentro de sí —aceite en sus vasijas.

But yet in it shall be a tenth [tithe], and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:13.

Mas aún en ella quedará una décima parte [diezmo], y volverá, y será consumida: como el terebinto y como la encina, cuya sustancia está en ellos cuando arrojan sus hojas: así la simiente santa será la sustancia de ella. Isaías 6:13.

The “tenth” are those who have “returned” in answer to Malachi’s and also Jeremiah’s call to return. They are trees of humanity, combined with Divinity (the holy seed). They will be eaten, for they are not only the messengers, but they are the ensign of the Pentecostal wave loaves; they are the message which the Gentiles shall eat.

La "décima parte" son aquellos que han "vuelto" en respuesta al llamado a volver de Malaquías y también de Jeremías. Son árboles de la humanidad, combinados con la Divinidad (la simiente santa). Serán comidos, porque no son solamente los mensajeros, sino que son el pendón de los panes mecidos de Pentecostés; ellos son el mensaje que los Gentiles comerán.

Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. Jeremiah 15:19.

Por tanto, así ha dicho Jehová: Si te convirtieres, yo te restauraré, y estarás delante de mí; y si entresacares lo precioso de lo vil, serás como mi boca. Ellos volverán a ti; mas tú no te vuelvas a ellos. Jeremías 15:19.

Jeremiah represents those who ate the message in the angel’s hand, which was the alpha and foundational test represented by August 11, 1840, 1888, and 9/11, for he says he found the words and did eat them.

Jeremías representa a aquellos que comieron el mensaje que estaba en la mano del ángel, el cual era la prueba alfa y fundacional representada por el 11 de agosto de 1840, 1888 y el 9/11, pues él dice que halló las palabras y las comió.

Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O Lord God of hosts. Jeremiah 15:16.

Fueron halladas tus palabras, y las comí; y tu palabra fue para mí el gozo y la alegría de mi corazón; porque sobre mí se invoca tu nombre, oh Señor Dios de los ejércitos. Jeremías 15:16.

Jeremiah is called by God’s name when he ate the little book in the angel’s hand, and that message produced joy and rejoicing, as opposed to shame. When God’s name is given to Jeremiah, he is representing the one hundred and forty-four thousand who are Philadelphians.

Jeremías es llamado por el nombre de Dios cuando comió el librito en la mano del ángel, y ese mensaje produjo gozo y regocijo, en lugar de vergüenza. Cuando el nombre de Dios le es dado a Jeremías, él representa a los ciento cuarenta y cuatro mil que son de Filadelfia.

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. Revelation 3:12.

Al que venciere, lo haré columna en el templo de mi Dios, y nunca más saldrá; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios, y el nombre de la ciudad de mi Dios, que es la nueva Jerusalén, que desciende del cielo, procedente de mi Dios; y escribiré sobre él mi nombre nuevo. Apocalipsis 3:12.

Jeremiah ate the message of 9/11 and suffered the disappointment of July 18, 2020.

Jeremías comió el mensaje del 11 de septiembre y sufrió la decepción del 18 de julio de 2020.

I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Why is my pain perpetual, and my wound incurable, which refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, and as waters that fail? Jeremiah 15:17, 18.

No me senté en la asamblea de los escarnecedores, ni me regocijé; a causa de tu mano me senté solo, porque me has llenado de indignación. ¿Por qué es perpetuo mi dolor, y mi herida incurable, que no admite curación? ¿Serás para mí del todo como un mentiroso, y como aguas que faltan? Jeremías 15:17, 18.

Jeremiah’s “assembly of the mockers,” is Philadelphia and Smyrna’s “synagogue of Satan,” who say they are Jews, but they are not. Jeremiah did not rejoice for the message he had proclaimed was a false message, producing only shame, not joy. Jeremiah’s “perpetual wound that refused to be healed,” was the three and a half days that the assembly of mockers rejoiced while Jeremiah, Moses and Elijah were dead in the street that ran through the valley of dead dry bones. In the midst of that period of doubt and uncertainty, the Lord asked Jeremiah to return.

La "asamblea de los escarnecedores" de Jeremías es la "sinagoga de Satanás" de Filadelfia y Esmirna, quienes dicen ser judíos, pero no lo son. Jeremías no se regocijó, pues el mensaje que había proclamado era un mensaje falso, produciendo únicamente vergüenza, no gozo. La "herida perpetua que se negaba a sanar" de Jeremías fue aquel período de tres días y medio durante el cual la asamblea de los escarnecedores se regocijó, mientras Jeremías, Moisés y Elías yacían muertos en la calle que atravesaba el valle de huesos secos y muertos. En medio de ese período de duda e incertidumbre, el Señor le pidió a Jeremías que volviera.

Therefore thus saith the Lord, If thou return, then will I bring thee again, and thou shalt stand before me: and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth: let them return unto thee; but return not thou unto them. And I will make thee unto this people a fenced brasen wall: and they shall fight against thee, but they shall not prevail against thee: for I am with thee to save thee and to deliver thee, saith the Lord. And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible. Jeremiah 15:19–21.

Por tanto, así dice el Señor: Si te vuelves, yo te haré volver, y estarás delante de mí; y si sacas lo precioso de lo vil, serás como mi boca. Que ellos se vuelvan a ti; pero tú no te vuelvas a ellos. Y te haré para este pueblo un muro de bronce fortificado; y pelearán contra ti, pero no prevalecerán contra ti; porque yo estoy contigo para salvarte y librarte, dice el Señor. Y te libraré de la mano de los malvados, y te redimiré de la mano de los temibles. Jeremías 15:19-21.

If Jeremiah would return, God would make him an army, represented as a brazen wall that both the “wicked” and the “terrible” will fight against, but not prevail. This is the army of the white horses with horsemen arrayed in uniforms of white linen. That army, or brazen wall is raised up when Jeremiah returns; if and when, he separates the precious from the vile. In Ezekiel thirty-seven, the army that Sister White says is God’s remnant people stands up when they have returned. The remnant returns, then stands up a mighty army, when they separate the precious and the vile and they then become God’s mouth. They must rightly divide the word of truth, separating the chaff from the wheat for they are using the same rules adopted by their father, who was a miller who specialized in preparing the very best bread. If they separate the precious from the vile; the truth from the error, they will be God’s watchman when God separates the wicked and the wise.

Si Jeremías regresara, Dios le levantaría un ejército, representado como un muro de bronce, contra el cual combatirán tanto los «malvados» como los «terribles», pero no prevalecerán. Este es el ejército de los caballos blancos, con jinetes ataviados con vestiduras de lino blanco. Ese ejército, o muro de bronce, se levanta cuando Jeremías regresa; si, y cuando, él separa lo precioso de lo vil. En Ezequiel treinta y siete, el ejército que la hermana White dice que es el pueblo remanente de Dios se pone en pie cuando han regresado. El remanente regresa, y entonces se yergue un poderoso ejército, cuando separan lo precioso de lo vil y llegan a ser la boca de Dios. Deben trazar rectamente la palabra de verdad, separando la paja del trigo, pues están usando las mismas reglas adoptadas por su padre, que era molinero y se especializaba en elaborar el pan de la mejor calidad. Si separan lo precioso de lo vil; la verdad del error, serán el atalaya de Dios cuando Dios separe a los malvados y a los sabios.

Jeremiah answered the call to return in 2023, then in 2024 he was disappointed as a large group separated at the foundational test of Rome establishing the vision. Jeremiah rightly separated the precious from the vile, the truth from error, and carried on until the omega internal test at the opening of the windows of heaven. When the heavens are opened, the church triumphant has made herself ready. She passed the foundational external alpha test, then she passed the internal omega test of the windows of heaven. She either passes and becomes part of God’s army, or she is blown out of the windows by the wind. She is cast out into a large field, as was Shebna in Isaiah twenty-two or she is cast into the casket. She is either cast into the casket, or cast out of the temple as Nehemiah cast out Tobiah or Christ cast out the money changers. When the dirt brush man casts the jewels into the casket, the casket is either the Word of God in a new framework of truth or the casket is the temple of God, both of which are symbols of Christ, and Christ is not to be divided.

Jeremías respondió al llamado a volver en 2023; luego, en 2024, quedó decepcionado al separarse un gran grupo en la prueba fundacional de Roma al establecer la visión. Jeremías separó con rectitud lo precioso de lo vil, la verdad del error, y prosiguió hasta la prueba interna omega al abrirse las ventanas de los cielos. Cuando se abren los cielos, la iglesia triunfante se ha preparado. Ella aprobó la prueba fundacional externa alfa; luego aprobó la prueba interna omega de las ventanas de los cielos. O bien aprueba y pasa a formar parte del ejército de Dios, o bien es arrojada por el viento fuera de las ventanas. Es echada fuera a un campo grande, como lo fue Sebna en Isaías veintidós, o es echada en el cofre. O bien es echada en el cofre, o bien es expulsada del templo, como Nehemías expulsó a Tobías o como Cristo expulsó a los cambistas. Cuando el hombre del cepillo para quitar el polvo arroja las joyas en el cofre, el cofre es o bien la Palabra de Dios en un nuevo marco de verdad, o bien el cofre es el templo de Dios; ambos son símbolos de Cristo, y Cristo no ha de ser dividido.

Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul? 1 Corinthians 1:13.

¿Está dividido Cristo? ¿Fue crucificado Pablo por vosotros? ¿O fuisteis bautizados en el nombre de Pablo? 1 Corintios 1:13.

Christ is not separated from Paul. Divinity was not separated from the humanity of Paul. When Paul the human baptized in the name of Divinity their was no division, for the human messenger is combined with the Divine message. Paul was joined to Divinity as certainly as Ephraim was joined to its idols.

Cristo no está separado de Pablo. La Divinidad no estaba separada de la humanidad de Pablo. Cuando Pablo, el hombre, bautizaba en el nombre de la Divinidad, no había división, pues el mensajero humano está unido al Mensaje Divino. Pablo estaba unido a la Divinidad tan ciertamente como Efraín estaba ligado a sus ídolos.

Those in Miller’s dream who are cast into the temple (casket), are the tithes of Malachi three who are to be brought into the storehouse, where the meat is stored and distributed. That storehouse is the temple of the one hundred and forty-four thousand, or as Peter stated, “a spiritual house, an holy priesthood.” The casket is the spiritual house and the jewels are the priesthood. For this reason Miller’s dream is recorded on page “81,” a symbol of the Divine High Priest combined with eighty human priests.

Aquellos que, en el sueño de Miller, son arrojados al templo (cofre), son los diezmos de Malaquías 3, que han de ser llevados al depósito, donde el alimento se almacena y se distribuye. Ese depósito es el templo de los ciento cuarenta y cuatro mil, o, como declaró Pedro: "una casa espiritual, un sacerdocio santo". El cofre es la casa espiritual y las joyas son el sacerdocio. Por esta razón, el sueño de Miller está registrado en la página "81", símbolo del Sumo Sacerdote Divino combinado con ochenta sacerdotes humanos.

In Miller’s dream the dirt brush man illustrates bringing the jewels, (which are Isaiah’s tithes and Malachi’s offerings), when He casts the jewels into the temple, which is the storehouse, which is the casket. There are often two questions involved with the second angel, and the omega test is the second angel in relation to the alpha test and the third litmus test. The call is to return, and the return is demonstrated by bringing all the tithes and offerings into the storehouse, that there might be meat in His house. The two questions here are what is the “meat?” and what is the “storehouse?”

En el sueño de Miller, el hombre del cepillo ilustra el acto de traer las joyas (que son los diezmos de Isaías y las ofrendas de Malaquías), cuando Él arroja las joyas en el templo, que es el alfolí, que es el cofre. A menudo hay dos preguntas relacionadas con el segundo ángel, y la prueba omega es el segundo ángel en relación con la prueba alfa y la tercera prueba de tornasol. El llamado es a retornar, y el retorno se demuestra trayendo todos los diezmos y las ofrendas al alfolí, para que haya alimento en Su casa. Las dos preguntas aquí son: ¿qué es el "alimento"? y ¿qué es el "alfolí"?

If the jewels are the messengers, or if the jewels are the message determines how those two questions are answered. If it is the messengers, then they are the tithe that make up the temple, that is always erected in the second step. If it is the message, it is the message of the Midnight Cry that is brought to perfection as the capstone of the temple, and of the empowerment of the second angel’s message.

Si las joyas son los mensajeros, o si las joyas son el mensaje, ello determina cómo se responden esas dos preguntas. Si se trata de los mensajeros, entonces ellos son el diezmo que constituye el templo, el cual siempre se erige en el segundo paso. Si se trata del mensaje, es el mensaje del Clamor de Medianoche, que es llevado a la perfección como la piedra de coronación del templo, y del fortalecimiento del mensaje del segundo ángel.

And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. Matthew 19:5, 6.

Y dijo: ¿Por esta causa dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer; y los dos serán una sola carne? De manera que ya no son dos, sino una sola carne. Por tanto, lo que Dios ha unido, no lo separe el hombre. Mateo 19:5, 6.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudio en el próximo artículo.

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

Se me volvió a señalar la proclamación del primer advenimiento de Cristo. Juan fue enviado con el espíritu y el poder de Elías para preparar el camino de Jesús. Los que rechazaron el testimonio de Juan no se beneficiaron de las enseñanzas de Jesús. Su oposición al mensaje que anunciaba Su venida los colocó en una situación en la que no podían recibir fácilmente las pruebas más contundentes de que Él era el Mesías. Satanás impulsó a los que rechazaron el mensaje de Juan a ir aún más lejos: a rechazar y crucificar a Cristo. Al hacer esto se colocaron en una posición en la que no podían recibir la bendición en el día de Pentecostés, la cual les habría enseñado el camino hacia el santuario celestial. El rasgamiento del velo del templo mostró que los sacrificios y ordenanzas judíos ya no serían aceptados. El gran Sacrificio había sido ofrecido y aceptado, y el Espíritu Santo, que descendió en el día de Pentecostés, llevó las mentes de los discípulos del santuario terrenal al celestial, adonde Jesús había entrado con Su propia sangre para derramar sobre Sus discípulos los beneficios de Su expiación. Pero los judíos quedaron en total oscuridad. Perdieron toda la luz que podrían haber tenido respecto al plan de salvación, y siguieron confiando en sus sacrificios y ofrendas inútiles. El santuario celestial había tomado el lugar del terrenal, pero ellos no tenían conocimiento del cambio. Por lo tanto, no podían beneficiarse de la mediación de Cristo en el lugar santo.

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 259–261.

Muchos miran con horror el proceder de los judíos al rechazar y crucificar a Cristo; y al leer la historia de su vergonzoso ultraje, piensan que le aman y que no le habrían negado como lo hizo Pedro, ni le habrían crucificado como lo hicieron los judíos. Pero Dios, que lee los corazones de todos, ha puesto a prueba ese amor por Jesús que profesaban sentir. Todo el cielo contempló con el más profundo interés la recepción del primer mensaje angélico. Pero muchos que profesaban amar a Jesús, y que derramaban lágrimas al leer la historia de la cruz, se burlaron de las buenas nuevas de su venida. En lugar de recibir el mensaje con gozo, declararon que era un engaño. Aborrecieron a los que amaban su venida y los expulsaron de las iglesias. Los que rechazaron el primer mensaje no podían ser beneficiados por el segundo; tampoco fueron beneficiados por el clamor de medianoche, que había de prepararlos para entrar con Jesús por la fe en el lugar santísimo del santuario celestial. Y al rechazar los dos mensajes anteriores, han oscurecido tanto su entendimiento que no ven luz en el tercer mensaje angélico, que muestra el camino hacia el lugar santísimo. Vi que, así como los judíos crucificaron a Jesús, las iglesias nominales habían crucificado estos mensajes, y por lo tanto no tienen conocimiento del camino al lugar santísimo, y no pueden ser beneficiadas por la intercesión de Jesús allí. Como los judíos, que ofrecían sus sacrificios inútiles, ellos elevan sus oraciones inútiles al departamento que Jesús ha dejado; y Satanás, complacido con el engaño, asume un carácter religioso y atrae hacia sí las mentes de estos cristianos profesos, obrando con su poder, sus señales y prodigios mentirosos, para aprisionarlos en su lazo. Primeros Escritos, 259-261.