Caesarea Philippi to Caesarea Maritima represents the period from the third to the ninth hour, which is divided at the sixth hour. The division of Caesarea to Caesarea was the Mount of Transfiguration. The Mount of Transfiguration aligns two other lines to the waymark of three steps that precedes the Pentecostal Sunday law by five days.

El recorrido desde Cesarea de Filipo hasta Cesarea Marítima representa el período desde la tercera hasta la novena hora, que se divide en la sexta hora. La división entre Cesarea de Filipo y Cesarea Marítima fue el Monte de la Transfiguración. El Monte de la Transfiguración alinea otras dos líneas con el hito de tres pasos que precede a la ley dominical pentecostal en cinco días.

At the Mount, God the Father spoke a second time. The first time He spoke was at Christ’s baptism, the last time was just before the cross.

En el monte, Dios Padre habló por segunda vez. La primera vez que Él habló fue en el bautismo de Cristo; la última, justo antes de la Cruz.

Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour. Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again. The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him. John 12:27–29.

Ahora está turbada mi alma; ¿y qué diré? Padre, sálvame de esta hora; mas para esto he venido a esta hora. Padre, glorifica tu nombre. Entonces vino una voz del cielo, que decía: Ya lo he glorificado, y lo glorificaré otra vez. La multitud, pues, que estaba allí y oyó, decía que había tronado; otros decían: Un ángel le habló. Juan 12:27-29.

God glorifies His name when He seals the one hundred and forty-four thousand and writes upon them His name.

Dios glorifica Su nombre cuando sella a los ciento cuarenta y cuatro mil y escribe sobre ellos Su nombre.

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

Al que venza lo haré columna en el templo de mi Dios, y no saldrá más; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios, y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalén, que desciende del cielo de parte de mi Dios; y escribiré sobre él mi nombre nuevo. El que tenga oídos, que oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Apocalipsis 3:12, 13.

At the Mount of Transfiguration, Peter, James and John were the only disciples present, as they were at the resurrection of Jairus’ daughter and also again at Gethsemane. Gethsemane, like unto the Father speaking in John twelve—came just before the cross. Gethsemane means “oil press,” identifying the oil test of the virgins. Gethsemane is the “crisis” that brings the soul “face to face with death,” and the wise virgins pass the test, for in the second temple test they came face to face with life, as Jesus taught “face to face” for thirty days.

En el Monte de la Transfiguración, Pedro, Santiago y Juan fueron los únicos discípulos presentes, como también lo estuvieron en la resurrección de la hija de Jairo y nuevamente en Getsemaní. Getsemaní, al igual que cuando el Padre habló en Juan 12, aconteció justo antes de la cruz. Getsemaní significa 'prensa de aceite', lo que identifica la prueba del aceite de las vírgenes. Getsemaní es la 'crisis' que pone al alma 'cara a cara con la muerte', y las vírgenes prudentes superan la prueba, pues en la segunda prueba del templo se encontraron cara a cara con la vida, como Jesús enseñó 'cara a cara' durante treinta días.

The first time the Father spoke was at Christ’s baptism and the first time He exclusively took Peter, James and John was when the twelve-year-old daughter of Jairus was resurrected. The resurrection of the twelve-year-old virgin aligns with the baptism of Christ, which symbolizes the power of the resurrection. The resurrection of Jairus’s daughter aligns with the baptism of Christ and Caesarea Philippi. Gethsemane and the troubling of Christ when the Father spoke just before the cross align with Caesarea Maritima.

La primera vez que habló el Padre fue en el bautismo de Cristo, y la primera vez que Cristo llevó consigo exclusivamente a Pedro, Santiago y Juan fue cuando fue resucitada la hija de doce años de Jairo. La resurrección de la virgen de doce años se corresponde con el bautismo de Cristo, que simboliza el poder de la resurrección. La resurrección de la hija de Jairo se corresponde con el bautismo de Cristo y con Cesarea de Filipo. Getsemaní y la turbación de Cristo cuando habló el Padre, poco antes de la cruz, se corresponden con Cesarea Marítima.

Line upon line Peter represents the one hundred and forty-four thousand who are sealed at Caesarea Philippi, when Simon Barjona’s name is changed to Peter. Once sealed at Panium, which is Caesarea Philippi, Peter goes to the sixth hour of the Mount, where he is lifted up as an ensign as he continues on to answer the call of Cornelius at Caesarea Maritima. At Caesarea Philippi Peter leaves the Exeter camp meeting with the seal of God and the message of the Midnight Cry to proclaim. The message of Islam as represented by the feast of trumpets carries Peter on to Caesarea by the sea. The message of Islam lifts up Peter to the view of the world, for Peter has predicted the prophetic arrival of Islam in advance of the feast of trumpets.

Línea sobre línea, Pedro representa a los ciento cuarenta y cuatro mil que son sellados en Cesarea de Filipo, cuando a Simón Barjona se le cambia el nombre por el de Pedro. Una vez sellado en Panium, que es Cesarea de Filipo, Pedro va a la hora sexta del monte, donde es alzado como estandarte mientras prosigue para responder al llamado de Cornelio en Cesarea Marítima. En Cesarea de Filipo, Pedro sale de la reunión campestre de Exeter con el sello de Dios y el mensaje del Clamor de Medianoche para proclamar. El mensaje del Islam, representado por la fiesta de las trompetas, conduce a Pedro hasta Cesarea junto al mar. El mensaje del Islam eleva a Pedro a la vista del mundo, pues Pedro ha predicho la llegada profética del Islam antes de la fiesta de las trompetas.

Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:5, 6.

He aquí, yo os envío al profeta Elías antes que venga el día grande y terrible del Señor; y él hará volver el corazón de los padres hacia los hijos, y el corazón de los hijos hacia sus padres, no sea que yo venga y hiera la tierra con maldición. Malaquías 4:5, 6.

Line upon line the Elijah message is the message that is premised upon aligning the fathers with their children. Elijah was Father Miller, who illustrates his children. The one hundred and forty-four thousand are the children of William Miller, and to turn the hearts of Miller to his children is to align Millerite history with the history of Elijah, as well as John the Baptist with the messenger associated with the one hundred and forty-four thousand. An element of the alignment of these four lines is that in each of the testing histories of Elijah, John and Miller the only message of present truth—was the message which came through the messenger.

Línea sobre línea, el mensaje de Elías es el mensaje que se fundamenta en alinear a los padres con sus hijos. Elías fue el Padre Miller, quien ilustra a sus hijos. Los ciento cuarenta y cuatro mil son los hijos de William Miller, y volver el corazón de Miller hacia sus hijos es alinear la historia milerita con la historia de Elías, así como a Juan el Bautista con el mensajero asociado con los ciento cuarenta y cuatro mil. Un elemento de la alineación de estas cuatro líneas es que, en cada una de las historias probatorias de Elías, Juan y Miller, el único mensaje de verdad presente era el mensaje que venía por medio del mensajero.

And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 17:1.

Entonces Elías tisbita, que era de los moradores de Galaad, dijo a Acab: Vive el Señor Dios de Israel, en cuya presencia estoy, que no habrá rocío ni lluvia en estos años, sino por mi palabra. 1 Reyes 17:1.

Sister White is clear that those who did not accept the message of John, who Jesus identified as Elijah, would not be benefitted by the teachings of Jesus, and also that those who rejected the message of Miller, as represented as the first angel’s message, could not be benefitted by the message of the second angel. Accompanying Elijah’s announcement that rain would only come at his command, was the ultimate test that included the command to choose between Elijah’s message or Baal’s message. The prophetic symbol of “how long” aligns Elijah’s Mount Carmel with the Sunday law.

La hermana White es clara al afirmar que quienes no aceptaron el mensaje de Juan, a quien Jesús identificó como Elías, no serían beneficiados por las enseñanzas de Jesús, y también que quienes rechazaron el mensaje de Miller, representado como el mensaje del primer ángel, no podrían ser beneficiados por el mensaje del segundo ángel. Junto al anuncio de Elías de que la lluvia solo vendría por su palabra, se presentó la prueba suprema, que incluía el mandato de escoger entre el mensaje de Elías y el de Baal. El símbolo profético de "¿hasta cuándo?" alinea el monte Carmelo de Elías con la ley dominical.

So Ahab sent unto all the children of Israel, and gathered the prophets together unto mount Carmel. And Elijah came unto all the people, and said, How long halt ye between two opinions? if the Lord be God, follow him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word. Then said Elijah unto the people, I, even I only, remain a prophet of the Lord; but Baal’s prophets are four hundred and fifty men. Let them therefore give us two bullocks; and let them choose one bullock for themselves, and cut it in pieces, and lay it on wood, and put no fire under: and I will dress the other bullock, and lay it on wood, and put no fire under: And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the Lord: and the God that answereth by fire, let him be God. And all the people answered and said, It is well spoken. 1 Kings 18:20–24.

Entonces Acab envió a todos los hijos de Israel, y reunió a los profetas en el monte Carmelo. Y Elías se acercó a todo el pueblo y dijo: ¿Hasta cuándo claudicaréis entre dos opiniones? Si el Señor es Dios, seguidle; y si Baal, id en pos de él. Y el pueblo no le respondió palabra. Entonces Elías dijo al pueblo: Yo, sólo yo, he quedado como profeta del Señor; pero los profetas de Baal son cuatrocientos cincuenta hombres. Que se nos den, pues, dos bueyes; y que ellos escojan un buey para sí, y lo corten en pedazos, y lo pongan sobre la leña, pero no pongan fuego debajo; y yo prepararé el otro buey, y lo pondré sobre la leña, y no pondré fuego debajo. Invocad vosotros el nombre de vuestros dioses, y yo invocaré el nombre del Señor; y el Dios que responda por medio de fuego, ése sea Dios. Y todo el pueblo respondió y dijo: Bien dicho. 1 Reyes 18:20-24.

The test of Carmel was choosing between two messages. A test between true and false prophecy, and the messenger Elijah or the prophets who sat at Jezebel’s table. It was about the messenger and the message. In 1844, Carmel was repeated as the Lord brought about a test which manifested Miller as the true prophet, and Miller’s message as the dew and rain. The distinction between the true prophet and true message in contrast with the false prophet and the false message was represented at the Exeter camp meeting by the Exeter tent and the tent of the Watertown group. Two tabernacles representing the true in contrast with the false. The distinction made at Carmel and the history of 1844 is identified at Caesarea Philippi when Peter is sealed and lifted up to the Mount as an ensign. He is lifted up because he had claimed that his message was the only true message of the latter rain. He was lifted up when his prediction was fulfilled.

La prueba del Carmelo consistía en escoger entre dos mensajes. Una prueba entre la verdadera y la falsa profecía, y entre el mensajero, Elías, y los profetas que se sentaban a la mesa de Jezabel. Se trataba del mensajero y del mensaje. En 1844, el Carmelo se repitió cuando el Señor suscitó una prueba que manifestó a Miller como el verdadero profeta, y el mensaje de Miller como el rocío y la lluvia. La distinción entre el verdadero profeta y el verdadero mensaje en contraste con el falso profeta y el falso mensaje fue representada en la reunión campestre de Exeter por la tienda de Exeter y la tienda del grupo de Watertown. Dos tabernáculos que representaban lo verdadero en contraste con lo falso. La distinción hecha en el Carmelo y la historia de 1844 se identifica en Cesarea de Filipo cuando Pedro es sellado y levantado al monte como un estandarte. Es levantado porque había afirmado que su mensaje era el único mensaje verdadero de la lluvia tardía. Fue levantado cuando se cumplió su predicción.

The feast of trumpets is the third and litmus test in the Pentecostal season and before the litmus test Peter identifies that Islam is to be loosed to mark the beginning of the proclamation of the Midnight Cry. The fulfillment of prophecy is what made the distinction between the Millerites and the Protestants, who represent the former covenant people who are being passed by. Elijah personally killed the false prophets, once the distinction between true and false was manifested. The distinction is made at the feast of trumpets, when a prediction of Islam is fulfilled.

La fiesta de las trompetas es la tercera, y la prueba de toque, en el tiempo de Pentecostés; y, antes de dicha prueba de toque, Pedro identifica que el Islam ha de ser desatado para marcar el comienzo de la proclamación del Clamor de Medianoche. El cumplimiento de la profecía fue lo que estableció la distinción entre los milleritas y los protestantes, quienes representan al antiguo pueblo del pacto que está siendo pasado por alto. Elías mató personalmente a los falsos profetas, una vez que se manifestó la distinción entre lo verdadero y lo falso. La distinción se hace en la fiesta de las trompetas, cuando se cumple una predicción acerca del Islam.

The Midnight Cry of Millerite history was a prediction that was corrected and thereafter fulfilled. It was fulfilled on October 22, 1844, whereas Miller’s original understanding of the Midnight Cry was the year 1843. Samuel Snow represents the correction of the message, and his message became known as the “true” Midnight Cry message.

El Clamor de Medianoche en la historia millerita fue una predicción que, tras ser corregida, se cumplió. Se cumplió el 22 de octubre de 1844, mientras que, según la comprensión original de Miller, el Clamor de Medianoche correspondía al año 1843. Samuel Snow representa la corrección del mensaje, y su mensaje llegó a ser conocido como el "verdadero" mensaje del Clamor de Medianoche.

1844 was an illustration of the distinction between the message of Miller and the message of the Protestants. In the testing process the Protestants were slain by Miller and they then became apostate Protestantism, the daughters of Rome, the priests of Jezebel. The distinction was manifested by either a reception or rejection of the prophetic message. With John and Miller the prophetic message exposed the false message of the former covenant people who were being passed by. Elijah’s message claimed there would be no rain except at his word, and after three and a half years the test of that claim was to be made manifest.

1844 fue una ilustración de la distinción entre el mensaje de Miller y el mensaje de los protestantes. En el proceso de prueba, los protestantes fueron muertos por Miller y entonces se convirtieron en el protestantismo apóstata, las hijas de Roma, los sacerdotes de Jezabel. La distinción se manifestó ya fuera por la recepción o por el rechazo del mensaje profético. Con Juan y Miller, el mensaje profético ponía en evidencia el falso mensaje del antiguo pueblo del pacto que estaba siendo pasado por alto. El mensaje de Elías afirmaba que no habría lluvia sino por su palabra, y después de tres años y medio había de hacerse manifiesta la prueba de tal afirmación.

And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the Lord, and thou hast followed Baalim. Now therefore send, and gather to me all Israel unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at Jezebel’s table. 1 Kings 18:17–19.

Y aconteció que, cuando Acab vio a Elías, Acab le dijo: ¿Eres tú el que turba a Israel? Y él respondió: Yo no he turbado a Israel; sino tú y la casa de tu padre, por cuanto habéis abandonado los mandamientos del Señor, y tú has seguido a los Baales. Ahora, pues, envía y congrégame a todo Israel en el monte Carmelo, y a los profetas de Baal, cuatrocientos cincuenta, y a los profetas de los bosques, cuatrocientos, que comen de la mesa de Jezabel. 1 Reyes 18:17-19.

The distinction between the false and true, whether it be the messenger or the message was made in a testing process that included accusations against both the message and the messenger. Elijah was the one who was accused of troubling Israel, for his message had stopped the rain. Had it continued to rain in Israel, no issue about Elijah would have been raised. The issue was based upon Elijah’s prediction, and its fulfillment over the three and a half years.

La distinción entre lo falso y lo verdadero, ya fuese el mensajero o el mensaje, se estableció mediante un proceso de prueba que incluía acusaciones tanto contra el mensaje como contra el mensajero. Elías fue acusado de turbar a Israel, porque su mensaje había detenido la lluvia. Si hubiera seguido lloviendo en Israel, no se habría suscitado cuestión alguna en torno a Elías. La cuestión se fundaba en la predicción de Elías y en su cumplimiento a lo largo de los tres años y medio.

When Peter is at the litmus test of Caesarea Philippi, which is the feast of trumpets, and also where the ass is loosed, the beginning of the message of the Midnight Cry is marked. Peter like unto Elijah, has just witnessed the confirmation of his prediction, and the distinction between the true and false has been demonstrated for all to see. The prediction’s confirmation is represented by the feast of trumpets—which is the litmus test. The prediction was typified by both 1840 and 1844, where a prediction is corrected and thereafter fulfilled. The corrected prediction of Josiah Litch empowered the first angel on August 11, 1840 and the prediction of the year 1843 by Miller was corrected by Snow.

Cuando Pedro se halla en la piedra de toque de Cesarea de Filipo, que es la Fiesta de las Trompetas, y también donde el asno es desatado, queda señalado el comienzo del mensaje del Clamor de Medianoche. Pedro, a semejanza de Elías, acaba de presenciar la confirmación de su predicción, y la distinción entre lo verdadero y lo falso ha sido demostrada a la vista de todos. La confirmación de la predicción está representada por la Fiesta de las Trompetas —que es la piedra de toque—. La predicción fue tipificada tanto en 1840 como en 1844, cuando una predicción es corregida y posteriormente cumplida. La predicción corregida de Josiah Litch dio poder al primer ángel el 11 de agosto de 1840, y la predicción del año 1843 de Miller fue corregida por Snow.

In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’

«En el año 1840, otro notable cumplimiento de la profecía despertó un interés generalizado. Dos años antes, Josiah Litch, uno de los principales ministros que predicaban el segundo advenimiento, publicó una exposición de Apocalipsis 9, en la que predecía la caída del Imperio Otomano. Según sus cálculos, este poder debía ser derribado... el 11 de agosto de 1840, cuando se puede esperar que el poder otomano en Constantinopla sea quebrantado. Y creo que se comprobará que así será.»

“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.

«En el tiempo mismo señalado, Turquía, por medio de sus embajadores, aceptó la protección de las potencias aliadas de Europa, y así se puso bajo el control de las naciones cristianas. El acontecimiento cumplió exactamente la predicción. Cuando esto llegó a saberse, multitudes quedaron convencidas de la corrección de los principios de interpretación profética adoptados por Miller y sus asociados, y se dio un impulso maravilloso al movimiento adventista. Hombres de saber y posición se unieron con Miller, tanto para predicar como para publicar sus puntos de vista, y desde 1840 hasta 1844 la obra se extendió rápidamente». El conflicto de los siglos, 334, 335.

The prediction of Litch was about Islam, and the prediction of Snow was about the closed door. When Litch’s prediction was fulfilled, the methodology that established the message was accepted, and those who accepted the message “united” with the messenger. Both the message and the messenger was recognized in the fulfillment of the prediction. The prediction of Litch was about Islam, and the prediction of Snow was about the closed door.

La predicción de Litch trataba sobre el Islam, y la predicción de Snow trataba sobre la puerta cerrada. Cuando se cumplió la predicción de Litch, fue aceptada la metodología que estableció el mensaje, y quienes aceptaron el mensaje se “unieron” al mensajero. Tanto el mensaje como el mensajero fueron reconocidos en el cumplimiento de la predicción. La predicción de Litch trataba sobre el Islam, y la predicción de Snow trataba sobre la puerta cerrada.

“I saw the people of God joyful in expectation, looking for their Lord. But God designed to prove them. His hand covered a mistake in the reckoning of the prophetic periods. Those who were looking for their Lord did not discover this mistake, and the most learned men who opposed the time also failed to see it. God designed that His people should meet with a disappointment. The time passed, and those who had looked with joyful expectation for their Saviour were sad and disheartened, while those who had not loved the appearing of Jesus, but embraced the message through fear, were pleased that He did not come at the time of expectation. Their profession had not affected the heart and purified the life. The passing of the time was well calculated to reveal such hearts. They were the first to turn and ridicule the sorrowful, disappointed ones who really loved the appearing of their Saviour. I saw the wisdom of God in proving His people and giving them a searching test to discover those who would shrink and turn back in the hour of trial.

Vi al pueblo de Dios con gozo expectante, aguardando a su Señor. Pero Dios se propuso probarlos. Su mano cubrió un error en el cálculo de los períodos proféticos. Los que aguardaban a su Señor no descubrieron ese error, y los hombres más eruditos que se oponían al tiempo señalado tampoco lo vieron. Dios dispuso que Su pueblo se encontrara con una decepción. Pasó el tiempo, y aquellos que habían aguardado con gozosa expectación a Su Salvador quedaron tristes y desalentados, mientras que los que no habían amado la venida de Jesús, sino que habían abrazado el mensaje por temor, se alegraron de que Él no viniera en el tiempo señalado. Su profesión no había afectado el corazón ni purificado la vida. El paso del tiempo estaba bien calculado para revelar tales corazones. Fueron los primeros en volverse contra y burlarse de los apesadumbrados y decepcionados que de veras amaban la venida de Su Salvador. Vi la sabiduría de Dios al probar a Su pueblo y darle una prueba escrutadora para descubrir a quienes se acobardarían y retrocederían en la hora de la prueba.

“Jesus and all the heavenly host looked with sympathy and love upon those who had with sweet expectation longed to see Him whom their souls loved. Angels were hovering around them, to sustain them in the hour of their trial. Those who had neglected to receive the heavenly message were left in darkness, and God’s anger was kindled against them, because they would not receive the light which He had sent them from heaven. Those faithful, disappointed ones, who could not understand why their Lord did not come, were not left in darkness. Again they were led to their Bibles to search the prophetic periods. The hand of the Lord was removed from the figures, and the mistake was explained. They saw that the prophetic periods reached to 1844, and that the same evidence which they had presented to show that the prophetic periods closed in 1843, proved that they would terminate in 1844. Light from the Word of God shone upon their position, and they discovered a tarrying time—‘Though it [the vision] tarry, wait for it.’ In their love for Christ’s immediate coming, they had overlooked the tarrying of the vision, which was calculated to manifest the true waiting ones. Again they had a point of time. Yet I saw that many of them could not rise above their severe disappointment to possess that degree of zeal and energy which had marked their faith in 1843.

Jesús y todas las huestes celestiales miraban con compasión y amor a aquellos que, con dulce expectación, habían anhelado ver a Aquel a quien sus almas amaban. Ángeles se cernían alrededor de ellos para sostenerlos en la hora de su prueba. Los que habían descuidado recibir el mensaje celestial fueron dejados en tinieblas, y la ira de Dios se encendió contra ellos, porque no quisieron recibir la luz que Él les había enviado desde el cielo. Aquellos fieles, desilusionados, que no podían entender por qué su Señor no había venido, no quedaron en tinieblas. Nuevamente fueron guiados a sus Biblias para escudriñar los períodos proféticos. La mano del Señor fue retirada de las cifras, y el error fue explicado. Vieron que los períodos proféticos se extendían hasta 1844, y que las mismas evidencias que habían presentado para mostrar que los períodos proféticos se cerraban en 1843 probaban que terminarían en 1844. La luz de la Palabra de Dios iluminó su posición, y descubrieron un tiempo de tardanza-'Aunque [la visión] tardare, espérala'. En su amor por la venida inmediata de Cristo, habían pasado por alto la tardanza de la visión, la cual estaba destinada a manifestar a los verdaderos que aguardaban. Nuevamente tenían una fecha. Sin embargo, vi que muchos de ellos no podían sobreponerse a su profunda decepción para poseer aquel grado de celo y energía que había caracterizado su fe en 1843.

“Satan and his angels triumphed over them, and those who would not receive the message congratulated themselves upon their farseeing judgment and wisdom in not receiving the delusion, as they called it. They did not realize that they were rejecting the counsel of God against themselves, and were working in union with Satan and his angels to perplex God’s people, who were living out the heaven-sent message.

Satanás y sus ángeles triunfaron sobre ellos, y los que no quisieron recibir el mensaje se felicitaron a sí mismos por su clarividencia y sabiduría al no aceptar el engaño, como ellos lo llamaban. No se daban cuenta de que estaban rechazando el consejo de Dios contra sí mismos y de que estaban trabajando en unión con Satanás y sus ángeles para confundir al pueblo de Dios, que vivía el mensaje enviado por el cielo.

“The believers in this message were oppressed in the churches. For a time, those who would not receive the message were restrained by fear from acting out the sentiments of their hearts; but the passing of the time revealed their true feelings. They wished to silence the testimony which the waiting ones felt compelled to bear, that the prophetic periods extended to 1844. With clearness the believers explained their mistake and gave the reasons why they expected their Lord in 1844. Their opposers could bring no arguments against the powerful reasons offered. Yet the anger of the churches was kindled; they were determined not to listen to evidence, and to shut the testimony out of the churches, so the others could not hear it. Those who dared not withhold from others the light which God had given them, were shut out of the churches; but Jesus was with them, and they were joyful in the light of His countenance. They were prepared to receive the message of the second angel.” Early Writings, 235–237.

Los creyentes en este mensaje fueron oprimidos en las iglesias. Por un tiempo, aquellos que no querían recibir el mensaje fueron refrenados por el temor de actuar conforme a los sentimientos de su corazón; pero el paso del tiempo reveló sus verdaderos sentimientos. Deseaban silenciar el testimonio que los que esperaban se sentían obligados a dar: que los períodos proféticos se extendían hasta 1844. Con claridad, los creyentes explicaron su error y expusieron las razones por las cuales esperaban a su Señor en 1844. Sus opositores no pudieron presentar argumentos contra las poderosas razones ofrecidas. Sin embargo, se encendió la ira de las iglesias; estaban decididas a no escuchar las pruebas y a excluir ese testimonio de las iglesias, para que los demás no pudieran oírlo. A los que no se atrevían a negar a otros la luz que Dios les había dado, se les cerraron las puertas de las iglesias; pero Jesús estaba con ellos, y se regocijaban a la luz de su rostro. Estaban preparados para recibir el mensaje del segundo ángel. Primeros Escritos, 235-237.

Peter represents the one hundred and forty-four thousand who like unto Litch present a corrected prediction about Islam and the end of a kingdom; and like unto Snow, Peter also presents a corrected prediction of the closed door. Litch’s message of the second woe of Islam was an external prediction, and Snow’s closed door was an internal prediction. For Snow the work began when the Lord removed his hand from the figures, and it was then seen that same evidence that had been previously been thought to prove 1843, actually proved October 22, 1844. For Litch it was a calculation that when fulfilled brought the angel of Revelation ten down to stand upon the earth and the sea.

Pedro representa a los ciento cuarenta y cuatro mil que, al igual que Litch, presentan una predicción rectificada acerca del Islam y del fin de un reino; y, al igual que Snow, Pedro también presenta una predicción rectificada de la puerta cerrada. El mensaje de Litch sobre el segundo ay del Islam fue una predicción externa, y la puerta cerrada de Snow fue una predicción interna. Para Snow la obra comenzó cuando el Señor retiró su mano de las cifras, y entonces se vio que la misma evidencia que previamente se había considerado que probaba 1843, en realidad probaba el 22 de octubre de 1844. Para Litch fue un cálculo que, cuando se cumplió, hizo descender al ángel de Apocalipsis 10 para estar de pie sobre la tierra y el mar.

The fact that Litch recalculated his prediction ten days before its fulfillment identifies the work of correcting a previous prediction as a test. Is the beginning in 1840 and the ending in 1844 actually a prophetic symbol of a prediction that is recalculated to become the true Midnight Cry? Does the alpha and omega of Millerite history which concluded with the proclamation of the Midnight Cry actually typify the prophetic characteristics of the true Midnight Cry of the one hundred and forty-four thousand?

El hecho de que Litch volviera a calcular su predicción diez días antes de su cumplimiento identifica la obra de corregir una predicción anterior como una prueba. ¿Constituyen en realidad el comienzo en 1840 y la conclusión en 1844 un símbolo profético de una predicción que se recalcula para convertirse en el verdadero Clamor de Medianoche? ¿Tipifican en realidad el alfa y la omega de la historia milerita —que concluyó con la proclamación del Clamor de Medianoche— las características proféticas del verdadero Clamor de Medianoche de los ciento cuarenta y cuatro mil?

In both periods of the corrected prediction’s proclamation, controversy was manifested against the Millerite message, for the message troubled the people. When Peter stands at Caesarea Philippi there is a controversy over the message that began prior to Caesarea Philippi, for it is the fulfillment that confirms that it was only at Peter’s word that the message of rain would fall. Caesarea Philippi is the feast of trumpets aligns with Christ sending two disciples, representing the second angel, to loose the ass of Islam. The loosing of the ass of Islam announces the beginning of the message of the Midnight Cry at Exeter camp meeting, for arriving on horse a day late, on August 13, Samuel Snow, who had tarried rather than arrive on the opening day, marks the end of the tarrying time and the beginning of the message that would be carried like a tidal wave when the meeting ended on the 17th.

En ambos períodos de la proclamación de la predicción corregida, se manifestó controversia contra el mensaje milerita, porque el mensaje turbaba al pueblo. Cuando Pedro se encuentra en Cesarea de Filipo, hay una controversia sobre el mensaje que comenzó antes de Cesarea de Filipo, pues es el cumplimiento el que confirma que solo por la palabra de Pedro habría de caer el mensaje de la lluvia. Cesarea de Filipo, que es la fiesta de las trompetas, se alinea con el envío, por parte de Cristo, de dos discípulos, que representan al segundo ángel, para desatar el asno del Islam. El desatar del asno del Islam anuncia el comienzo del mensaje del Clamor de Medianoche en la asamblea campestre de Exeter, pues, al llegar a caballo con un día de retraso, el 13 de agosto, Samuel Snow, quien se había demorado en lugar de llegar el día inaugural, marca el fin del tiempo de tardanza y el comienzo del mensaje que sería llevado como una ola arrasadora cuando la asamblea concluyó el día 17.

The controversy of Millerite history, the accusations of king Ahab and the resistance of the quibbling Jews as Christ entered Jerusalem all identify a controversy that reaches its conclusion at the feast of trumpets, when the ass is loosed. The loosing of the ass is the confirmation of a prophecy that identifies a closed door upon Adventism in the beginning at Caesarea Philippi and a closed door at the end of the period at Caesarea Maritima. The ass is a symbol of Islam of the third woe that strikes the United States, including Nashville, Tennessee. The failed prediction of July 18, 2020, is now being progressively corrected as the Lord removes His hand, and unseals the revelation of Jesus Christ. That unsealing began in the wilderness in July of 2023.

La controversia de la historia millerita, las acusaciones del rey Acab y la resistencia de los judíos cavilosos cuando Cristo entró en Jerusalén identifican una controversia que alcanza su conclusión en la fiesta de las trompetas, cuando el asno es desatado. El desatamiento del asno es la confirmación de una profecía que identifica una puerta cerrada para el Adventismo al principio, en Cesarea de Filipo, y una puerta cerrada al final del período, en Cesarea Marítima. El asno es un símbolo del Islam del tercer ay que golpea a los Estados Unidos, incluyendo Nashville, Tennessee. La predicción fallida del 18 de julio de 2020 está siendo corregida progresivamente ahora, a medida que el Señor retira Su mano y desella la revelación de Jesucristo. Ese desellamiento comenzó en el desierto en julio de 2023.

The vision of Daniel Eleven

La visión de Daniel 11

The feast of trumpets represents the seventh trumpet, which is the third woe, which is Islam. A trumpet is an external warning message of war, but it may also be understood as an internal call to a holy convocation. As the litmus test that begins when the thirty days of the second temple test concludes, it is both an external and internal message. The first foundational test arrived in the spring of 2024 with the external vision of antichrist as represented in Daniel 11:14.

La Fiesta de las Trompetas representa la séptima trompeta, que es el tercer ay, que es el Islam. Una trompeta es un mensaje externo de advertencia de guerra, pero también puede entenderse como un llamado interno a una santa convocación. Como piedra de toque que comienza cuando concluyen los treinta días de la prueba del Segundo Templo, es a la vez un mensaje externo e interno. La primera prueba fundacional llegó en la primavera de 2024 con la visión externa del anticristo, tal como se representa en Daniel 11:14.

And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.

Y en aquellos tiempos se levantarán muchos contra el rey del sur; también los violentos de tu pueblo se exaltarán para establecer la visión, pero caerán. Daniel 11:14.

The previous verse introduced Panium, and the testimony of Panium continues through to verse fifteen.

El versículo anterior introdujo a Panium, y el testimonio de Panium continúa hasta el versículo quince inclusive.

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. Daniel 11:13.

Porque el rey del norte volverá, y pondrá en campaña una multitud mayor que la primera; y, al cabo de algunos años, ciertamente vendrá con un gran ejército y con muchas riquezas. Daniel 11:13.

The king of the north in verses ten through fifteen is the proxy power of the papacy, who was represented by Ronald Reagan in verse ten when the wall of the iron curtain was removed as typified by the fall of the Berlin Wall on November 9, 1989. Verse sixteen marks the removal of the wall of separation of church and state at the Sunday law. Verse eleven and twelve represent the Ukrainian war that began in 2014, and verse thirteen is identifying the election of 2024, when Trump, the eighth president since Reagan, who is also the eighth president who is of the seven previous presidents, “returns” with more power, for when he returns he “shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years.” The “certain years” are the four years of Joe Biden.

El rey del norte en los versículos diez al quince es el poder delegado del papado, quien fue representado por Ronald Reagan en el versículo diez, cuando se removió el muro del Telón de Acero, tipificado por la caída del Muro de Berlín el 9 de noviembre de 1989. El versículo dieciséis marca la eliminación del muro de separación entre Iglesia y Estado en la ley dominical. Los versículos once y doce representan la guerra de Ucrania que comenzó en 2014, y el versículo trece identifica la elección de 2024, cuando Trump, el octavo presidente desde Reagan, que es también el octavo presidente que es de los siete presidentes anteriores, "retorna" con más poder, pues cuando retorna "dispondrá una multitud mayor que la anterior, y ciertamente vendrá después de ciertos años". Los "ciertos años" son los cuatro años de Joe Biden.

After 2024, in agreement with verse thirteen, Rome will insert itself into the prophetic history of Panium. May 8, 2025 the first pope from the spiritual glorious land was selected and He chose the name of Leo, that carries with it many significant prophetic characteristics. Then in verse fifteen the battle is engaged.

Después de 2024, conforme al versículo trece, Roma se insertará en la historia profética de Panium. El 8 de mayo de 2025 fue elegido el primer papa procedente de la tierra gloriosa espiritual, quien escogió el nombre de León, que conlleva muchas características proféticas significativas. Luego, en el versículo quince, se entabla la batalla.

So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand. Daniel 11:15.

Vendrá, pues, el rey del norte, y levantará un terraplén, y tomará las ciudades más fortificadas; y los brazos del sur no resistirán, ni su pueblo escogido; ni habrá fuerzas para resistir. Daniel 11:15.

The battle of Panium is engaged in verse fifteen and the earth-beast represented by Donald Trump will defeat the kingdom of the south. The king of the south in verse eleven began a war with Ukraine, the papacy’s proxy power who was financed and supported by the papacy’s proxy power of verse ten—the United States. The king of the south would be victorious in the battle of Raphia, but in the aftermath of the victory the progressive dissolution which is always associated with the demise of a dragon kingdom of the south, leaves the king of the south in an extremely vulnerable position as the king of the north returns, stronger than ever and prepares for the battle of Panium. Russia and Putin are the king of the south when the United States initiated the Ukrainian War in 2014. In 2022 the invasion began and blood began to flow. In 2024 the king of the north returned.

La batalla de Panium se entabla en el versículo quince, y la bestia de la tierra representada por Donald Trump derrotará al reino del sur. El rey del sur, en el versículo once, inició una guerra con Ucrania, poder delegado del papado, la cual fue financiada y respaldada por el poder delegado del papado del versículo diez—los Estados Unidos. El rey del sur sería victorioso en la batalla de Rafia, pero, a raíz de la victoria, la disolución progresiva que siempre se asocia con la caída de un reino dragón del sur deja al rey del sur en una posición sumamente vulnerable, mientras el rey del norte regresa, más fuerte que nunca, y se prepara para la batalla de Panium. Rusia y Putin son el rey del sur en el momento en que los Estados Unidos iniciaron la guerra de Ucrania en 2014. En 2022 comenzó la invasión y la sangre empezó a derramarse. En 2024 el rey del norte regresó.

Peter is at Caesarea Philippi, which is the beginning of the proclamation of the message of the Midnight Cry. Peter, like unto Elijah and the Millerites as represented by Litch and Snow has previously set forth a prediction of a closed door and Islam. Its fulfillment identifies the distinction between the true and false latter rain messages, and the true and false messengers. Peter’s message is the corrected message of Nashville and Islam, and when he is standing in Caesarea Philippi, he is standing at Panium, the battle that leads to the Sunday law of verse sixteen. The fulfillment of Peter’s prediction identifies the beginning of the proclamation of the Midnight Cry, when Islam is loosed, which is also, line upon line when the battle of Panium arrives.

Pedro se halla en Cesarea de Filipo, lo cual es el comienzo de la proclamación del mensaje del Clamor de Medianoche. Pedro, a semejanza de Elías y de los milleritas representados por Litch y Snow, ha presentado anteriormente una predicción acerca de una puerta cerrada y del Islam. Su cumplimiento identifica la distinción entre los mensajes verdaderos y falsos de la lluvia tardía, y entre los mensajeros verdaderos y falsos. El mensaje de Pedro es el mensaje corregido sobre Nashville y el Islam, y cuando él se encuentra en Cesarea de Filipo, se encuentra en Panium, la batalla que conduce a la ley dominical del versículo dieciséis. El cumplimiento de la predicción de Pedro identifica el comienzo de la proclamación del Clamor de Medianoche, cuando el Islam es desatado; lo cual es también, línea sobre línea, cuando llega la batalla de Panium.

The Vision of Daniel ten

La visión de Daniel diez

The feast of trumpets represents the seventh trumpet, which is the third woe, which is Islam. A trumpet is a warning message, and also a call to a holy convocation. It also is the litmus test that begins when the thirty days of the second temple test concludes. The first foundational external testing vision of antichrist arrived in the spring of 2024, and the second internal testing vision of Christ, as represented in Daniel 10 arrived in 2026.

La fiesta de las trompetas representa la séptima trompeta, que es el tercer ay, que es el islam. Una trompeta es un mensaje de advertencia, y también un llamamiento a una santa convocación. Asimismo, es la piedra de toque que comienza cuando concluyen los treinta días de la prueba del segundo templo. La primera visión probatoria, fundacional y externa del anticristo llegó en la primavera de 2024, y la segunda visión probatoria interna de Cristo, tal como se representa en Daniel 10, llegó en 2026.

Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.

Entonces alcé mis ojos, y miré, y he aquí un varón vestido de lino, y ceñidos sus lomos con oro fino de Ufaz: su cuerpo también era como berilo, y su rostro como el aspecto del relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de bronce bruñido, y la voz de sus palabras como la voz de una multitud.

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves.

Y sólo yo, Daniel, vi la visión; porque los hombres que estaban conmigo no vieron la visión; sino que cayó sobre ellos un gran temor, de modo que huyeron para esconderse.

Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.

Por tanto, quedé yo solo, y vi esta gran visión, y no quedó fuerza en mí; porque mi hermosura se me tornó en corrupción, y no retuve fuerza alguna.

Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground.

Sin embargo, oí la voz de sus palabras; y cuando oí la voz de sus palabras, entonces caí en un sueño profundo sobre mi rostro, y mi rostro hacia la tierra.

And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb.

Y he aquí, una mano me tocó, la cual me puso sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos. Y me dijo: Oh, Daniel, varón muy amado, entiende las palabras que te hablo y ponte en pie; porque a ti he sido enviado ahora. Y cuando habló conmigo esta palabra, me puse en pie temblando. Entonces me dijo: No temas, Daniel, porque desde el primer día que dispusiste tu corazón para entender y para humillarte delante de tu Dios, fueron oídas tus palabras, y a causa de tus palabras he venido. Mas el príncipe del reino de Persia se me opuso veintiún días; pero he aquí, Miguel, uno de los principales príncipes, vino para ayudarme; y yo quedé allí con los reyes de Persia. Ahora he venido para hacerte entender lo que ha de acontecer a tu pueblo en los postreros días; porque la visión es aún para muchos días. Y cuando me habló tales palabras, volví mi rostro a tierra, y enmudecí.

And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me.

Y he aquí, uno, a semejanza de los hijos de los hombres, tocó mis labios; entonces abrí mi boca y hablé, y dije al que estaba delante de mí: ¡Oh señor mío!, por la visión se han vuelto sobre mí mis dolores, y no me ha quedado fuerza alguna. Porque, ¿cómo podrá el siervo de este mi señor hablar con este mi señor? Porque en cuanto a mí, al instante no quedó fuerza en mí, ni me quedó aliento.

Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. Daniel 10:5–19.

Entonces vino de nuevo uno con apariencia de hombre y me tocó, y me fortaleció, y dijo: Oh varón muy amado, no temas; paz sea contigo; esfuérzate, sí, esfuérzate. Y cuando me hubo hablado, fui fortalecido, y dije: Hable mi señor, porque me has fortalecido. Daniel 10:5-19.

Daniel on the twenty-second day, sees the vision of the heavenly High Priest in the latter days. The vision of Rome establishing the vision was the foundational and alpha test of 2024, and the vision of Christ is the temple test. It produces a separation of the class who flee from Daniel and hide. That class hides under lies and falsehoods, and for this reason they receive strong delusion.

Daniel, el vigésimo segundo día, contempla la visión del Sumo Sacerdote celestial en los postreros días. La visión de Roma estableciendo la visión fue la prueba fundacional y alfa de 2024, y la visión de Cristo es la prueba del templo. Esto produce una separación de la clase que huye de Daniel y se oculta. Esa clase se oculta bajo mentiras y falsedades, y por esta razón recibe un fuerte engaño.

Daniel is then touched three times, the first by Gabriel then by Christ and then a third time by Gabriel. In the Most Holy Place, when Daniel is touched three times he is portraying a strengthening, for it begins with him having no strength when he saw the vision, but by the third touch he is ultimately strengthened. He is strengthened to understand what shall befall God’s people in the latter days. The prophetic message of what befalls God’s people in the latter days is the message represented within the parable of the ten virgins.

Entonces Daniel es tocado tres veces: primero por Gabriel, después por Cristo y, finalmente, una tercera vez por Gabriel. En el Lugar Santísimo, cuando Daniel es tocado tres veces, él representa un fortalecimiento, pues todo comienza con que se hallaba sin fuerzas cuando vio la visión, pero con el tercer toque queda finalmente fortalecido. Es fortalecido para entender lo que ha de sobrevenir al pueblo de Dios en los postreros días. El mensaje profético de lo que ha de sobrevenir al pueblo de Dios en los postreros días es el mensaje representado en la parábola de las diez vírgenes.

Daniel begins with no strength, for the looking glass vision of Christ left him with no strength, but by the end of the three touches he is strengthened, and the command to “be strong, yea, be strong,” is a doubling, which marks the second angel or the second test. The second test is the temple test where God’s people are strengthened to proclaim the message of the Midnight Cry when the Exeter camp meeting ends. That test is the temple test where the cap stone, that was the foundation and corner stone becomes the marvelous capstone of the temple, thus marking its completion. Daniel is strengthened on the twenty-second day, when he enters the Most Holy Place by faith. When he does Gabriel touches him, then Christ touches him and then Gabriel touches him again. Daniel is therefore strengthened to proclaim the message in the Most Holy Place where he sees Christ between two angels, and the place in the Most Holy Place where Christ is in the middle is the mercy seat with the two covering cherubs looking to the ark that is illuminated from the light of the Shekinah glory of Christ seated upon His throne. The vision of Daniel ten is prophetically structured with Daniel looking upon the glory of Christ as the Shekinah upon the throne of the mercy seat, while the two covering cherubs gaze into the ark!

Daniel comienza sin fuerzas, pues la visión de Cristo como en un espejo lo dejó sin fuerzas, pero al término de los tres toques queda fortalecido, y el mandato «esfuérzate, sí, esfuérzate» es una duplicación que marca el segundo ángel o la segunda prueba. La segunda prueba es la prueba del templo, donde el pueblo de Dios es fortalecido para proclamar el mensaje del Clamor de Medianoche cuando concluye la reunión campestre de Exeter. Esa prueba es la prueba del templo, donde la piedra de remate, que fue la piedra de fundamento y la piedra angular, se convierte en la maravillosa piedra de remate del templo, marcando así su culminación. Daniel es fortalecido en el vigésimo segundo día, cuando entra por la fe en el Lugar Santísimo. Cuando lo hace, Gabriel lo toca, luego Cristo lo toca y después Gabriel lo toca de nuevo. Daniel es, por tanto, fortalecido para proclamar el mensaje en el Lugar Santísimo, donde ve a Cristo entre dos ángeles, y el lugar en el Lugar Santísimo donde Cristo está en medio es el propiciatorio, con los dos querubines cubridores mirando hacia el arca, la cual está iluminada por la luz de la gloria Shekinah de Cristo sentado sobre su trono. La visión de Daniel diez está estructurada proféticamente con Daniel contemplando la gloria de Cristo como la Shekinah sobre el trono del propiciatorio, mientras los dos querubines cubridores miran dentro del arca.

Before the feast of trumpets Elijah claims his message of rain is the only message of rain that is of the Lord, and he sets forth a prediction that reaches its conclusion with a demonstration which proves who is or is not the messenger and what is or what isn’t the message. For three and a half years before Carmel king Ahab was searching for Elijah, for there is a period of controversy that precedes Carmel. Mount Carmel is simply the litmus test where character is manifested. The same period in Millerite history contained the same witness, as those who hated the message shut the faithful out of the churches and the faithful thereafter raised a message calling people out of the fallen former covenant people who were being passed by.

Antes de la Fiesta de las Trompetas, Elías afirma que su mensaje sobre la lluvia es el único mensaje sobre la lluvia que es del Señor, y presenta una predicción que llega a su conclusión con una demostración que prueba quién es o no es el mensajero y qué es o no es el mensaje. Durante tres años y medio antes del Monte Carmelo, el rey Acab estuvo buscando a Elías, pues hay un período de controversia que precede al Carmelo. El Monte Carmelo es simplemente la piedra de toque donde se manifiesta el carácter. El mismo período en la historia millerita contenía el mismo testimonio, pues quienes odiaban el mensaje cerraron a los fieles las puertas de las iglesias, y los fieles después levantaron un mensaje llamando a salir del antiguo pueblo del pacto caído que estaba siendo pasado por alto.

Peter is at the Pentecostal Sunday law proclaiming the message of Joel, which means Peter is proclaiming the same message when the period of the Midnight Cry begins at the end of the Exeter camp meeting, which began when the prediction of Peter had been corrected as was Snow and Litch’s messages. A controversy always precedes the fulfillment of the prediction. The controversy therefore begins before the fulfillment of the prediction.

Pedro, en la Ley Dominical pentecostal, proclama el mensaje de Joel, lo que significa que Pedro proclama el mismo mensaje cuando, al término de la reunión campestre de Exeter, da comienzo el período del Clamor de Medianoche; período que comenzó cuando la predicción de Pedro había sido corregida, tal como habían sido corregidos los mensajes de Snow y de Litch. Una controversia siempre precede al cumplimiento de la predicción. Por lo tanto, la controversia comienza antes del cumplimiento de la predicción.

The message that causes anxiety for Ahab, Jezebel and her prophets, and the quibbling Jews of Christ day, and the fallen Protestants of Millerite history is identified by Peter as the book of Joel. Before the third litmus test that is marked by the loosing of the ass, Peter’s message is attacked by Laodicean Adventism, and Peter responds to the resistance by identifying that the messengers are not drunk, they are simply a fulfillment of Joel’s three chapters. Joel’s three chapters begin with a scathing condemnation of Laodicean Adventism. When the message reaches the ears of those who are drunken with strong drink they will respond. They confronted Christ as He descended the mount on His way to Jerusalem, and they confronted Him again in Jerusalem.

Pedro identifica como el libro de Joel el mensaje que provoca ansiedad a Acab, a Jezabel y a sus profetas, a los judíos caviladores de los días de Cristo y a los protestantes caídos de la historia milerita. Antes de la tercera prueba de toque, marcada por el desatar del asno, el mensaje de Pedro es atacado por el adventismo laodicense, y Pedro responde a la resistencia señalando que los mensajeros no están ebrios; son sencillamente un cumplimiento de los tres capítulos de Joel. Los tres capítulos de Joel comienzan con una demoledora condena del adventismo laodicense. Cuando el mensaje llegue a oídos de los que están embriagados con bebida fuerte, responderán. Le hicieron frente a Cristo cuando descendía del monte en su camino a Jerusalén, y volvieron a enfrentarlo en Jerusalén.

The ass is loosed, the entry begins; the quibbling Jews want the message silenced. Jesus continues and then stops and weeps over the Adventism’s last day of probationary time. Then in Jerusalem another confrontation with the Jews who wish the people to cease their message. When the sun went down that day, probation for the Jewish nation reached another step. The progression of resistance continues to the death of the cross, and it began in earnest with the resurrection of Lazarus, which marked the arrival of the second angel and the tarrying time.

Se desata el asno, comienza la entrada; los judíos contenciosos quieren que se silencie el mensaje. Jesús continúa y luego se detiene y llora sobre el último día del tiempo probatorio del adventismo. Luego, en Jerusalén, tiene lugar otra confrontación con los judíos que desean que el pueblo calle su mensaje. Cuando ese día se puso el sol, el tiempo probatorio para la nación judía entró en otra etapa. La progresión de la resistencia continúa hasta la muerte de cruz, y comenzó de manera decidida con la resurrección de Lázaro, que marcó la llegada del segundo ángel y el tiempo de tardanza.

“Bethany was so near Jerusalem that the news of the raising of Lazarus was soon carried to the city. Through spies who had witnessed the miracle the Jewish rulers were speedily in possession of the facts. A meeting of the Sanhedrin was at once called to decide as to what should be done. Christ had now fully made manifest His control of death and the grave. That mighty miracle was the crowning evidence offered by God to men that He had sent His Son into the world for their salvation. It was a demonstration of divine power sufficient to convince every mind that was under the control of reason and enlightened conscience. Many who witnessed the resurrection of Lazarus were led to believe on Jesus. But the hatred of the priests against Him was intensified. They had rejected all lesser evidence of His divinity, and they were only enraged at this new miracle. The dead had been raised in the full light of day, and before a crowd of witnesses. No artifice could explain away such evidence. For this very reason the enmity of the priests grew deadlier. They were more than ever determined to put a stop to Christ’s work.

Betania estaba tan cerca de Jerusalén que la noticia de la resurrección de Lázaro pronto llegó a la ciudad. Por medio de espías que habían presenciado el milagro, las autoridades judías se hallaron rápidamente en posesión de los hechos. Se convocó de inmediato una reunión del Sanedrín para decidir qué debía hacerse. Cristo había manifestado ya plenamente Su dominio sobre la muerte y el sepulcro. Aquel portentoso milagro fue la prueba culminante ofrecida por Dios a los hombres de que Él había enviado a Su Hijo al mundo para su salvación. Era una demostración de poder divino suficiente para convencer a toda mente que estuviera bajo el dominio de la razón y de una conciencia iluminada. Muchos de los que presenciaron la resurrección de Lázaro fueron llevados a creer en Jesús. Pero el odio de los sacerdotes contra Él se intensificó. Habían rechazado toda evidencia menor de Su divinidad, y este nuevo milagro no hizo sino enfurecerlos. El muerto había sido resucitado en plena luz del día y ante una multitud de testigos. Ningún artificio podía desvirtuar tal evidencia. Por esta misma razón, la enemistad de los sacerdotes se volvió aún más mortífera. Estaban más decididos que nunca a poner fin a la obra de Cristo.

“The Sadducees, though not favorable to Christ, had not been so full of malignity toward Him as were the Pharisees. Their hatred had not been so bitter. But they were now thoroughly alarmed. They did not believe in a resurrection of the dead. Producing so-called science, they had reasoned that it would be an impossibility for a dead body to be brought to life. But by a few words from Christ their theory had been overthrown. They were shown to be ignorant both of the Scriptures and of the power of God. They could see no possibility of removing the impression made on the people by the miracle. How could men be turned away from Him who had prevailed to rob the grave of its dead? Lying reports were put in circulation, but the miracle could not be denied, and how to counteract its effect they knew not. Thus far the Sadducees had not encouraged the plan of putting Christ to death. But after the resurrection of Lazarus they decided that only by His death could His fearless denunciations against them be stopped.” The Desire of Ages, 537.

Los saduceos, aunque no favorables a Cristo, no habían estado tan llenos de malignidad contra Él como los fariseos. Su odio no había sido tan acerbo. Pero ahora estaban profundamente alarmados. No creían en la resurrección de los muertos. Invocando la así llamada ciencia, habían razonado que sería imposible que un cuerpo muerto fuese devuelto a la vida. Pero con unas pocas palabras de Cristo su teoría había sido echada por tierra. Se mostró que eran ignorantes tanto de las Escrituras como del poder de Dios. No veían posibilidad alguna de borrar la impresión que el milagro había hecho en el pueblo. ¿Cómo se podría apartar a los hombres de Aquel que había prevalecido para arrebatar al sepulcro a sus muertos? Se pusieron en circulación informes mendaces, pero el milagro no podía negarse, y no sabían cómo contrarrestar su efecto. Hasta entonces los saduceos no habían alentado el plan de dar muerte a Cristo. Pero después de la resurrección de Lázaro decidieron que solo por Su muerte podrían ser acalladas Sus intrépidas denuncias contra ellos.

Lazarus’s death marked the beginning of the four days that Jesus tarried. His death represented the arrival of the second angel, that marks the beginning of the tarrying time. His resurrection marks the resurrection of the two witnesses on December 31, 2023, twenty-two years after 9/11. His resurrection marks the resurrection of Ezekiel’s dead dry bones. His resurrection was typified by the creation of Adam, which consisted of humanity, represented by clay, being combined with Divinity, represented by the breath of life.

La muerte de Lázaro marcó el comienzo de los cuatro días que Jesús tardó en llegar. Su muerte representó la llegada del segundo ángel, que marca el comienzo del tiempo de tardanza. Su resurrección marca la resurrección de los dos testigos el 31 de diciembre de 2023, veintidós años después del 11 de septiembre. Su resurrección marca la resurrección de los huesos secos y muertos de Ezequiel. Su resurrección fue tipificada por la creación de Adán, que consistió en que la humanidad, representada por el barro, fuese combinada con la Divinidad, representada por el aliento de vida.

The priests and rulers of the Jews hated Jesus; but multitudes thronged to listen to His words of wisdom and to witness His mighty works. The people were stirred with the deepest interest and anxiously followed Jesus to hear the instructions of this wonderful teacher. Many of the rulers believed on Him, but dared not confess their faith lest they should be put out of the synagogue. The priests and elders decided that something must be done to draw the attention of the people from Jesus. They feared that all men would believe on Him. They could see no safety for themselves. They must lose their position or put Jesus to death. And after they should put Him to death, there would still be those who were living monuments of His power. Jesus had raised Lazarus from the dead, and they feared that if they should kill Jesus, Lazarus would testify of His mighty power. The people were flocking to see him who was raised from the dead, and the rulers determined to slay Lazarus also, and put down the excitement. Then they would turn the people to the traditions and doctrines of men, to tithe mint and rue, and again have influence over them. They agreed to take Jesus when He was alone; for if they should attempt to take Him in a crowd, when the minds of the people were all interested in Him, they would be stoned.” Early Writings, 165.

Los sacerdotes y gobernantes de los judíos odiaban a Jesús; pero multitudes se agolpaban para escuchar Sus palabras de sabiduría y para presenciar Sus poderosas obras. El pueblo se conmovía con el más profundo interés y seguía ansiosamente a Jesús para oír las enseñanzas de este maravilloso Maestro. Muchos de los gobernantes creyeron en Él, pero no se atrevían a confesar su fe, no fuera que fueran expulsados de la sinagoga. Los sacerdotes y los ancianos decidieron que debía hacerse algo para apartar la atención del pueblo de Jesús. Temían que todos los hombres creyeran en Él. No veían seguridad alguna para sí mismos. Debían perder su posición o dar muerte a Jesús. Y aun después de darle muerte, quedarían aquellos que eran monumentos vivientes de Su poder. Jesús había resucitado a Lázaro de entre los muertos, y temían que, si mataban a Jesús, Lázaro testificaría de Su gran poder. El pueblo acudía en masa para ver a aquel que había sido resucitado de entre los muertos, y los gobernantes determinaron dar muerte también a Lázaro y sofocar la agitación. Entonces harían volver al pueblo a las tradiciones y doctrinas de los hombres, a diezmar la menta y la ruda, y volverían a tener influencia sobre ellos. Convinieron en prender a Jesús cuando estuviera a solas; porque si intentaban prenderlo en medio de una multitud, cuando todos tenían su mente puesta en Él, serían apedreados. Primeros Escritos, 165.

On July 18, 2020 the two witnesses of Revelation were slain and the second angel and tarrying time arrived. December 31, 2023 the two step resurrection process began. The first step was the foundation; the second step was the erection of the temple upon the foundation. The Laodicean Seventh-day Adventist church hated the message from the time it was born in 1989, and they hate it still. Now that the hated witnesses they thought were dead, are alive again; they will hate the message even more. They will argue about the prediction of July 18, 2020 with a venom that the Jews had for the resurrection of Lazarus. In the history of the temple test, Peter will answer their erroneous charges by pointing to the book of Joel as the answer to all their lies.

El 18 de julio de 2020 fueron muertos los dos testigos del Apocalipsis y llegaron el segundo ángel y el tiempo de tardanza. El 31 de diciembre de 2023 comenzó el proceso de resurrección en dos etapas. La primera etapa fue el fundamento; la segunda, la edificación del templo sobre el fundamento. La Iglesia Adventista del Séptimo Día laodicense aborreció el mensaje desde que nació en 1989, y aún lo aborrece. Ahora que los testigos aborrecidos, que creían muertos, han vuelto a la vida, aborrecerán aún más el mensaje. Discutirán acerca de la predicción del 18 de julio de 2020 con el mismo veneno que los judíos tenían contra la resurrección de Lázaro. En la historia de la prueba del templo, Pedro responderá a sus acusaciones erróneas señalando el libro de Joel como la respuesta a todas sus mentiras.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudio en el próximo artículo.