The aspect which I pointed out that Stephen Haskell probably did not see, though he upheld by his recognition of the truths which bring to light this fact, is that in the history at the end of ancient Israel, you simultaneously find the beginning of modern Israel overlapping the same historical period. When Christ was confirming the covenant with many for one week (twenty-five hundred and twenty days), ancient Israel was living out the experience of Laodicea, on the verge of being spewed out of the mouth of the Lord. Simultaneously modern Israel was living out the experience of Ephesus. Laodicea of ancient Israel was being scattered and Ephesus of modern Israel was being gathered in the very same history.

El aspecto que señalé, que Stephen Haskell probablemente no vio, aunque al reconocer las verdades que sacan a la luz este hecho lo sostuvo, es que en la historia al final del antiguo Israel se encuentra simultáneamente el comienzo del Israel moderno, superpuesto al mismo período histórico. Cuando Cristo confirmaba el pacto con muchos por una semana (dos mil quinientos veinte días), el antiguo Israel vivía la experiencia de Laodicea, al borde de ser vomitado de la boca del Señor. Simultáneamente, el Israel moderno vivía la experiencia de Éfeso. Laodicea del antiguo Israel se dispersaba y Éfeso del Israel moderno se reunía en esa misma historia.

And “yes” if you are wondering, I am aware that the week that Christ confirmed the covenant in fulfillment of Daniel chapter nine, which began at His baptism and ended with the stoning of Stephen was not a literal twenty-five hundred and twenty days, but prophetically it most definitely was, for prophetically a year equals three hundred and sixty days. Three hundred and sixty days multiplied by seven is twenty-five hundred and twenty days, and “the dead center” of that prophetic week is the cross. Prophetically Christ placed the cross, dead center of the prophetic period of twenty-five hundred and twenty days, thus showing that the “seven times” of Leviticus twenty-six is established and upheld by the cross of Christ. It is not an accident that when Sister White teaches, as she does that both of Habakkuk’s sacred tables; the 1843 and 1850 chart have the twenty-five hundred and twenty year prophecy in the very center of the chart, and both charts have the cross dead center of that illustration.

Y sí, si te lo estás preguntando, soy consciente de que la semana en la que Cristo confirmó el pacto, en cumplimiento de Daniel capítulo nueve, que comenzó en su bautismo y terminó con la lapidación de Esteban, no consistió literalmente en dos mil quinientos veinte días, pero proféticamente sin duda sí lo fue, pues, proféticamente, un año equivale a trescientos sesenta días. Trescientos sesenta días multiplicados por siete son dos mil quinientos veinte días, y el "centro exacto" de esa semana profética es la cruz. Proféticamente, Cristo colocó la cruz en el centro exacto del período profético de dos mil quinientos veinte días, mostrando así que las "siete veces" de Levítico veintiséis quedan establecidas y sostenidas por la cruz de Cristo. No es casualidad que, como enseña la Hermana White, ambas tablas sagradas de Habacuc —la de 1843 y la de 1850— tengan la profecía de los dos mil quinientos veinte años en el mismo centro de la tabla, y que ambas tablas tengan la cruz justo en el centro de esa ilustración.

“The Bible contains all the principles that men need to understand in order to be fitted either for this life or for the life to come. And these principles may be understood by all. No one with a spirit to appreciate its teaching can read a single passage from the Bible without gaining from it some helpful thought. But the most valuable teaching of the Bible is not to be gained by occasional or disconnected study. Its great system of truth is not so presented as to be discerned by the hasty or careless reader. Many of its treasures lie far beneath the surface, and can be obtained only by diligent research and continuous effort. The truths that go to make up the great whole must be searched out and gathered up, ‘here a little, and there a little.’ Isaiah 28:10.

La Biblia contiene todos los principios que los hombres necesitan comprender para estar preparados tanto para esta vida como para la venidera. Y estos principios pueden ser comprendidos por todos. Nadie con disposición para apreciar su enseñanza puede leer un solo pasaje de la Biblia sin obtener de él algún pensamiento provechoso. Pero la enseñanza más valiosa de la Biblia no se obtiene mediante un estudio ocasional o fragmentario. Su gran sistema de verdad no está presentado de tal manera que pueda ser discernido por el lector apresurado o descuidado. Muchos de sus tesoros yacen muy por debajo de la superficie, y solo pueden obtenerse mediante una investigación diligente y un esfuerzo continuo. Las verdades que conforman el gran conjunto deben ser buscadas y recogidas, ‘aquí un poco y allí un poco’. Isaías 28:10.

“When thus searched out and brought together, they will be found to be perfectly fitted to one another. Each Gospel is a supplement to the others, every prophecy an explanation of another, every truth a development of some other truth. The types of the Jewish economy are made plain by the gospel. Every principle in the word of God has its place, every fact its bearing. And the complete structure, in design and execution, bears testimony to its Author. Such a structure no mind but that of the Infinite could conceive or fashion.” Education, 123.

Cuando de este modo se investigan y se reúnen, se hallará que encajan perfectamente unas con otras. Cada Evangelio es un complemento de los demás; toda profecía, una explicación de otra; toda verdad, un desarrollo de alguna otra verdad. Los tipos de la economía judía quedan aclarados por el evangelio. Todo principio en la palabra de Dios tiene su lugar, todo hecho su significado. Y la estructura completa, en su diseño y ejecución, da testimonio de su Autor. Tal estructura ninguna mente sino la del Infinito podría concebirla o forjarla. Educación, 123.

Along with the principle that each of the seven churches are repeated in Millerite history and also our history is another important principle early Adventism acknowledged. That principle demonstrates that “internal and external” prophetic lines of the same history is employed by the Holy Spirit to convey truth. Miller recognized this and directly taught it. He correctly taught that the seven seals of Revelation represent a parallel history to the churches, but in that parallel illustration the seals represent an external and the churches an internal truth of the identical history. Uriah Smith also addresses this principle and employs the words “internal” and “external” which seems to me to be the best way to express the two parallel lines.

Junto con el principio de que cada una de las siete iglesias se repite en la historia milerita y también en nuestra historia, hay otro principio importante que el adventismo temprano reconoció. Ese principio demuestra que el Espíritu Santo emplea líneas proféticas "internas" y "externas" de la misma historia para transmitir la verdad. Miller reconoció esto y lo enseñó directamente. Enseñó correctamente que los siete sellos de Apocalipsis representan una historia paralela a la de las iglesias, pero en esa ilustración paralela los sellos representan una verdad externa y las iglesias una verdad interna de la misma historia. Uriah Smith también aborda este principio y emplea las palabras "interna" y "externa", lo cual me parece la mejor manera de expresar las dos líneas paralelas.

“The seals are introduced to our notice in the 4th, 5th, and 6th chapters of Revelation. The scenes presented under these seals are brought to view in Revelation 6, and the first verse of Revelation 8. They evidently cover events with which the church is connected from the opening of this dispensation to the coming of Christ.

Los sellos se nos dan a conocer en los capítulos 4, 5 y 6 de Apocalipsis. Las escenas presentadas bajo estos sellos se muestran en Apocalipsis 6 y en el primer versículo de Apocalipsis 8. Evidentemente abarcan acontecimientos con los que la iglesia está relacionada desde el comienzo de esta dispensación hasta la venida de Cristo.

“While the seven churches present the internal history of the church, the seven seals bring to view the great events of its external history.” Uriah Smith, The Biblical Institute, 253.

"Mientras que las siete iglesias presentan la historia interna de la iglesia, los siete sellos ponen de manifiesto los grandes acontecimientos de su historia externa." Uriah Smith, The Biblical Institute, 253.

We will now begin our consideration of the seven churches. It is important to recognize that the first two churches and then again, the third and fourth church have a “cause and effect” relationship that demands that they be considered together. Smyrna is the church that represents those that are persecuted by Rome, and Ephesus was the church that carried the gospel to the entire world.

Ahora comenzaremos nuestra consideración de las siete iglesias. Es importante reconocer que las dos primeras iglesias, y también la tercera y la cuarta, tienen una relación de "causa y efecto" que exige que se las considere juntas. Esmirna es la iglesia que representa a los que son perseguidos por Roma, y Éfeso fue la iglesia que llevó el evangelio a todo el mundo.

“It was in Antioch that the disciples were first called Christians. The name was given them because Christ was the main theme of their preaching, their teaching, and their conversation. Continually they were recounting the incidents that had occurred during the days of His earthly ministry, when His disciples were blessed with His personal presence. Untiringly they dwelt upon His teachings and His miracles of healing. With quivering lips and tearful eyes they spoke of His agony in the garden, His betrayal, trial, and execution, the forbearance and humility with which He had endured the contumely and torture imposed upon Him by His enemies, and the Godlike pity with which He had prayed for those who persecuted Him. His resurrection and ascension, and His work in heaven as the Mediator for fallen man, were topics on which they rejoiced to dwell. Well might the heathen call them Christians, since they preached Christ and addressed their prayers to God through Him.

Fue en Antioquía donde los discípulos fueron llamados cristianos por primera vez. Se les dio ese nombre porque Cristo era el tema principal de su predicación, su enseñanza y su conversación. Continuamente relataban los incidentes que habían ocurrido durante los días de Su ministerio terrenal, cuando Sus discípulos fueron bendecidos con Su presencia personal. Incansablemente se detenían en Sus enseñanzas y Sus milagros de sanidad. Con labios temblorosos y ojos llorosos hablaban de Su agonía en el huerto, de Su traición, juicio y ejecución, de la paciencia y la humildad con que Él había soportado la afrenta y la tortura que Sus enemigos le impusieron, y de la compasión divina con que Él había orado por quienes lo perseguían. Su resurrección y ascensión, y Su obra en el cielo como Mediador en favor del hombre caído, eran temas sobre los que se regocijaban al explayarse. Bien podían los paganos llamarlos cristianos, puesto que predicaban a Cristo y dirigían sus oraciones a Dios por medio de Él.

“It was God who gave to them the name of Christian. This is a royal name, given to all who join themselves to Christ. It was of this name that James wrote later, ‘Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats? Do not they blaspheme that worthy name by the which ye are called?’ James 2:6, 7. And Peter declared, ‘If any man suffer as a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God on this behalf.’ ‘If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you.’ 1 Peter 4:16, 14.” Acts of the Apostles, 157.

Fue Dios quien les dio el nombre de cristiano. Este es un nombre real, dado a todos los que se unen a Cristo. De este nombre escribió más tarde Santiago: "¿No son los ricos los que os oprimen y os arrastran ante los tribunales? ¿No blasfeman el nombre digno por el cual sois llamados?" Santiago 2:6, 7. Y Pedro declaró: "Si alguno padece como cristiano, no se avergüence; sino glorifique a Dios por ello." "Si sois vituperados por el nombre de Cristo, bienaventurados sois; porque el Espíritu de gloria y de Dios reposa sobre vosotros." 1 Pedro 4:16, 14. Hechos de los Apóstoles, 157.

The Ephesus church represented the early church that lived “godly in Christ Jesus” which is a “cause” that always produces an “effect.”

La iglesia de Éfeso representó a la iglesia primitiva que vivía "piadosamente en Cristo Jesús", lo cual es una "causa" que siempre produce un "efecto".

Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution. 2 Timothy 3:12.

Y también todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús padecerán persecución. 2 Timoteo 3:12.

The godliness of the Ephesian church brought about the persecution represented by the church of Smyrna. The two churches represent a cause and an effect relationship, and the effect demands to be preceded by a cause. The persecution of the Sunday law crisis is instigated by a manifestation of what Sister White calls “primitive godliness.” A godliness that has been illustrated in past, or primitive histories.

La piedad de la iglesia de Éfeso provocó la persecución representada por la iglesia de Esmirna. Las dos iglesias representan una relación de causa y efecto, y el efecto exige ser precedido por una causa. La persecución de la crisis de la ley dominical es instigada por una manifestación de lo que la Hermana White llama "piedad primitiva". Una piedad que ha sido ilustrada en historias pasadas o primitivas.

“Notwithstanding the widespread declension of faith and piety, there are true followers of Christ in these churches. Before the final visitation of God’s judgments upon the earth there will be among the people of the Lord such a revival of primitive godliness as has not been witnessed since apostolic times. The Spirit and power of God will be poured out upon His children. At that time many will separate themselves from those churches in which the love of this world has supplanted love for God and His word. Many, both of ministers and people, will gladly accept those great truths which God has caused to be proclaimed at this time to prepare a people for the Lord’s second coming. The enemy of souls desires to hinder this work; and before the time for such a movement shall come, he will endeavor to prevent it by introducing a counterfeit. In those churches which he can bring under his deceptive power he will make it appear that God’s special blessing is poured out; there will be manifest what is thought to be great religious interest. Multitudes will exult that God is working marvelously for them, when the work is that of another spirit. Under a religious guise, Satan will seek to extend his influence over the Christian world.” The Great Controversy, 464.

A pesar del generalizado declive de la fe y la piedad, hay verdaderos seguidores de Cristo en estas iglesias. Antes de la última visitación de los juicios de Dios sobre la tierra, habrá entre el pueblo del Señor un avivamiento de la piedad primitiva como no se ha presenciado desde los tiempos apostólicos. El Espíritu y el poder de Dios serán derramados sobre sus hijos. En ese tiempo muchos se separarán de aquellas iglesias en las cuales el amor por este mundo ha suplantado el amor por Dios y por su palabra. Muchos, tanto de los ministros como del pueblo, aceptarán gustosamente esas grandes verdades que Dios ha hecho proclamar en este tiempo para preparar a un pueblo para la segunda venida del Señor. El enemigo de las almas desea obstaculizar esta obra; y antes de que llegue el tiempo para tal movimiento, procurará impedirlo introduciendo una falsificación. En aquellas iglesias a las que pueda someter a su poder engañoso hará que parezca que se derrama la bendición especial de Dios; se manifestará lo que se considerará un gran interés religioso. Multitudes se regocijarán de que Dios está obrando maravillosamente en favor de ellos, cuando la obra es la de otro espíritu. Bajo una apariencia religiosa, Satanás procurará extender su influencia sobre el mundo cristiano. La Gran Controversia, 464.

The Midnight Cry of the “last days” is the revival of “primitive godliness” identified in the passage. It’s a revival that occurs in a movement, not a church. The history Sister White employs to describe the revival is the history of “apostolic times,” which is represented by the church of Ephesus. That revival will produce “persecution.”

El Clamor de Medianoche de los "últimos días" es el reavivamiento de la "piedad primitiva" identificado en el pasaje. Es un reavivamiento que ocurre en un movimiento, no en una iglesia. La historia que la Hermana White emplea para describir el reavivamiento es la historia de los "tiempos apostólicos", que está representada por la iglesia de Éfeso. Ese reavivamiento producirá "persecución".

“Many will be imprisoned, many will flee for their lives from cities and towns, and many will be martyrs for Christ’s sake in standing in defense of the truth.” Selected Messages, book 3, 397.

"Muchos serán encarcelados, muchos huirán de las ciudades y los pueblos para salvar la vida, y muchos serán mártires por causa de Cristo al defender la verdad." Mensajes seleccionados, libro 3, 397.

The “life of Christ on earth” in the next passage represents the beginning of the church of Ephesus, but it also typifies the history of Laodicean Adventism at the end of the world.

La "vida de Cristo en la tierra" en el siguiente pasaje representa el comienzo de la iglesia de Éfeso, pero también tipifica la historia del adventismo laodicense al final del mundo.

“‘Judgment is turned away backward, and justice standeth afar off; for truth is fallen in the street, and equity cannot enter. Yea, truth faileth; and he that departeth from evil maketh himself a prey.’ Isaiah 59:14, 15. This was fulfilled in the life of Christ on earth. He was loyal to God’s commandments, setting aside the human traditions and requirements which had been exalted in their place. Because of this He was hated and persecuted. This history is repeated.” Christ’s Object Lessons, 170.

"'El derecho se ha vuelto atrás, y la justicia se mantiene lejos; porque la verdad ha caído en la calle, y la equidad no puede entrar. Sí, la verdad falta; y el que se aparta del mal se hace presa.' Isaías 59:14, 15. Esto se cumplió en la vida de Cristo en la tierra. Fue leal a los mandamientos de Dios, dejando a un lado las tradiciones y exigencias humanas que habían sido exaltadas en su lugar. Por esta causa fue odiado y perseguido. Esta historia se repite." Palabras de vida del gran Maestro, 170.

The experience represented by Ephesus takes place simultaneously to the experience of Laodicea. The quibbling Jews were the Laodiceans of ancient Israel and Christ and His disciples were Ephesians of modern Israel. John the Baptist introduced the church of Ephesus, and he represents the church in the “last days” which is opposed by Laodiceans, who call themselves Jews, but they are not.

La experiencia representada por Éfeso tiene lugar simultáneamente con la experiencia de Laodicea. Los judíos contenciosos eran los laodicenses del Israel antiguo, y Cristo y sus discípulos eran efesios del Israel moderno. Juan el Bautista introdujo la iglesia de Éfeso, y él representa a la iglesia en los "últimos días", a la que se oponen los laodicenses, que se llaman a sí mismos judíos, pero no lo son.

“The work of John the Baptist, and the work of those who in the last days go forth in the spirit and power of Elijah to arouse the people from their apathy, are in many respects the same. His work is a type of the work that must be done in this age. Christ is to come the second time to judge the world in righteousness. The messengers of God who bear the last message of warning to be given to the world, are to prepare the way for Christ’s second advent, as John prepared the way for his first advent. In this preparatory work, ‘every valley shall be exalted, and every mountain shall be made low; and the crooked shall be made straight, and the rough places plain’ for history is to be repeated, and once again ‘the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of the Lord hath spoken it.’” Southern Watchman, March 21, 1905.

La obra de Juan el Bautista, y la obra de aquellos que, en los últimos días, salen en el espíritu y poder de Elías para despertar al pueblo de su apatía, son en muchos aspectos semejantes. Su obra es un tipo de la obra que debe hacerse en esta época. Cristo ha de venir por segunda vez para juzgar al mundo con justicia. Los mensajeros de Dios que llevan el último mensaje de advertencia que ha de darse al mundo han de preparar el camino para el segundo advenimiento de Cristo, como Juan preparó el camino para su primer advenimiento. En esta obra preparatoria, ‘todo valle será alzado, y todo monte será rebajado; lo torcido será enderezado, y lo áspero allanado’, porque la historia ha de repetirse, y una vez más ‘la gloria del Señor será revelada, y toda carne juntamente la verá; porque la boca del Señor lo ha dicho’. Southern Watchman, 21 de marzo de 1905.

Ephesus is the “cause” and Smyrna is the “effect.” Pergamos and Thyatira also represent a cause-and-effect relationship. Pergamos is the church of compromise that corrupted Christianity by combining it with paganism. The Christian church fell when it accepted the premise that it was possible for the idolatry of paganism to co-exist within its borders. The emperor Constantine is the symbol of that compromising history, and his prophetic role was to produce the falling away of true Christianity in advance of the papacy being revealed.

Éfeso es la "causa" y Esmirna es el "efecto". Pérgamo y Tiatira también representan una relación de causa y efecto. Pérgamo es la iglesia de la transigencia que corrompió el cristianismo al combinarlo con el paganismo. La Iglesia cristiana cayó cuando aceptó la premisa de que era posible que la idolatría del paganismo coexistiera dentro de su seno. El emperador Constantino es el símbolo de esa historia de transigencias, y su papel profético fue producir la apostasía del verdadero cristianismo antes de que se revelara el papado.

Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, showing himself that he is God. Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming. 2 Thessalonians 2:3–8.

No os engañe nadie de ninguna manera; porque no vendrá aquel día sin que antes venga la apostasía y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición; el cual se opone y se exalta sobre todo lo que se llama Dios o es objeto de culto, tanto que se sienta en el templo de Dios como si fuera Dios, haciéndose pasar por Dios. ¿No os acordáis de que, cuando aún estaba con vosotros, os decía estas cosas? Y ahora vosotros sabéis lo que lo detiene, a fin de que a su debido tiempo se manifieste. Porque ya está en acción el misterio de la iniquidad; solo que hay quien por ahora lo detiene, hasta que sea quitado de en medio. Y entonces se manifestará aquel inicuo, a quien el Señor consumirá con el aliento de su boca y destruirá con el resplandor de su venida. 2 Tesalonicenses 2:3-8.

The Pergamos church was the “cause” and Thyatira was the “effect.” The prophet Daniel often presents the history of paganism giving way to papalism, and the falling away that preceded the establishment of the papacy that Paul identified is addressed in Daniel eleven.

La iglesia de Pérgamo fue la "causa" y Tiatira fue el "efecto". El profeta Daniel presenta a menudo la historia de cómo el paganismo dio paso al papado, y la apostasía que Pablo identificó, que precedió al establecimiento del papado, se aborda en Daniel 11.

For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. Daniel 11:30–31.

Porque vendrán contra él naves de Quitim; por tanto se contristará, y volverá, y se indignará contra el santo pacto; así hará; aun volverá, y se entenderá con los que abandonan el santo pacto. Y se levantarán de su parte fuerzas, y contaminarán el santuario de la fortaleza, y quitarán el sacrificio continuo, y pondrán la abominación desoladora. Daniel 11:30-31.

The church of compromise that fell away before the papal power was revealed into history is represented by Daniel as “them that” forsook “the holy covenant.” After they forsook the covenant, then the papacy, represented by Daniel as the “abomination that maketh desolate,” was placed upon the throne of the earth. Sister White identifies the last six verses of Daniel eleven when she states, the “prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment.” The last six verses are the final fulfillment of Daniel eleven, and she teaches that the history represented by those final verses was typified by Daniel 11:30–36, which identifies the historical “cause and effect” represented by Pergamos and Thyatira.

La iglesia de la transigencia que apostató antes de que el poder papal se revelara en la historia es representada por Daniel como "los que" abandonaron "el santo pacto". Después de que abandonaron el pacto, entonces el papado, representado por Daniel como la "abominación desoladora", fue entronizado sobre la tierra. La hermana White identifica los últimos seis versículos de Daniel once cuando afirma: "La profecía en el capítulo once de Daniel casi ha alcanzado su completo cumplimiento". Los últimos seis versículos son el cumplimiento final de Daniel once, y ella enseña que la historia representada por esos versículos finales fue tipificada por Daniel 11:30-36, que identifica la relación histórica de "causa y efecto" representada por Pérgamo y Tiatira.

“We have no time to lose. Troublous times are before us. The world is stirred with the spirit of war. Soon the scenes of trouble spoken of in the prophecies will take place. The prophecy in the eleventh of Daniel has nearly reached its complete fulfillment. Much of the history that has taken place in fulfillment of this prophecy will be repeated.

No tenemos tiempo que perder. Se avecinan tiempos difíciles. El mundo está agitado por el espíritu de guerra. Pronto tendrán lugar las escenas de tribulación de las que hablan las profecías. La profecía del capítulo once de Daniel casi ha llegado a su cumplimiento total. Gran parte de la historia que ha tenido lugar en cumplimiento de esta profecía se repetirá.

“In the thirtieth verse a power is spoken of that ‘verses 30 through thirty-six quoted.’

"En el versículo treinta se habla de un poder del cual 'se citan los versículos del treinta al treinta y seis'."

“Scenes similar to those described in these words will take place.” Manuscript Releases, number 13, 394.

"Escenas similares a las descritas en estas palabras tendrán lugar." Publicaciones de manuscritos, número 13, 394.

The cause-and-effect relationship of Pergamos and Thyatira, as well as the cause-and-effect relationship of Ephesus and Smyrna are repeated in the “last days.” The Protestants of the United States will compromise with idolatry, as represented by Pergamos (the premier sign of idolatry is the worship of the sun), and when they fall away the way is prepared for the man of sin, to once again be prophetically revealed. While the falling away and placing of the papacy on the throne is repeated God will simultaneously be raising up a church typified by Ephesus to carry the message of Daniel and Revelation to the world and the persecution represented by Smyrna will be repeated.

La relación de causa y efecto de Pérgamo y Tiatira, así como la relación de causa y efecto de Éfeso y Esmirna, se repiten en los “últimos días”. Los protestantes de los Estados Unidos transigirán con la idolatría, como lo representa Pérgamo (la señal principal de la idolatría es la adoración del sol), y cuando apostaten quedará preparado el camino para que el hombre de pecado vuelva a ser revelado proféticamente. Mientras se repiten la apostasía y la entronización del papado, Dios simultáneamente levantará una iglesia tipificada por Éfeso para llevar el mensaje de Daniel y Apocalipsis al mundo, y se repetirá la persecución representada por Esmirna.

I will address the last three churches after we consider the truth that the first four seals of Revelation are an external line of truth that runs parallel to the internal line of truth represented by the first four churches. As already noted, Uriah Smith states it this way:

Abordaré las últimas tres iglesias después de que consideremos la verdad de que los primeros cuatro sellos del Apocalipsis constituyen una línea externa de verdad que corre paralela a la línea interna de verdad representada por las primeras cuatro iglesias. Como ya se ha señalado, Uriah Smith lo expresa de esta manera:

“While the seven churches present the internal history of the church, the seven seals bring to view the great events of its external history.” Uriah Smith, The Biblical Institute, 253.

"Mientras que las siete iglesias presentan la historia interna de la iglesia, los siete sellos ponen de manifiesto los grandes acontecimientos de su historia externa." Uriah Smith, The Biblical Institute, 253.

We have shown that the first four churches represent two “cause and effect” relationships that are repeated in the “last days.” Based upon the pioneers of Adventism, but more importantly upon the authority of God’s Word, those four internal histories of the church should have a parallel external history represented by the first four seals. The first and second seals echo the same characteristics of Ephesus and Smyrna, but use a white horse to represent the work of carrying Christianity to the world. It represents the external work of the church, and the second seal represents the blood bath of Smyrna with a red horse.

Hemos demostrado que las primeras cuatro iglesias representan dos relaciones de "causa y efecto" que se repiten en los "últimos días". Basándonos en los pioneros del adventismo, pero más importante aún en la autoridad de la Palabra de Dios, esas cuatro historias internas de la iglesia deberían tener una historia externa paralela representada por los primeros cuatro sellos. Los dos primeros sellos reflejan las mismas características de Éfeso y Esmirna, pero utilizan un caballo blanco para representar la obra de llevar el cristianismo al mundo. Ese caballo representa la obra externa de la iglesia, y el segundo sello representa el derramamiento de sangre de Esmirna con un caballo rojo.

And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see. And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer. And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see. And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword. Revelation 6:1–4.

Y vi cuando el Cordero abrió uno de los sellos, y oí, como voz de trueno, a uno de los cuatro seres vivientes decir: Ven y mira. Y miré, y he aquí un caballo blanco; y el que lo montaba tenía un arco; y le fue dada una corona; y salió venciendo y para vencer. Y cuando abrió el segundo sello, oí al segundo ser viviente decir: Ven y mira. Y salió otro caballo, rojo; y al que lo montaba le fue dado poder para quitar la paz de la tierra, y para que se mataran unos a otros; y le fue dada una gran espada. Apocalipsis 6:1-4.

Zechariah contains a few passages that directly identify the four horses represented in the first four seals of Revelation. In one of those passages in chapter ten, Zechariah identifies that when the latter rain is poured out “the flock of Judah” which is God’s “house” will be turned into “his goodly horse in the battle.”

Zacarías contiene algunos pasajes que identifican directamente a los cuatro caballos representados en los primeros cuatro sellos de Apocalipsis. En uno de esos pasajes, en el capítulo diez, Zacarías señala que cuando se derrame la lluvia tardía, “el rebaño de Judá”, que es la “casa” de Dios, se convertirá en “su noble caballo en la batalla”.

Ask ye of the Lord rain in the time of the latter rain; so the Lord shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the Lord of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. Zechariah 10:1–3.

Pedid al Señor lluvia en el tiempo de la lluvia tardía; así el Señor hará nubes resplandecientes y dará aguaceros, y hierba en el campo para cada uno. Porque los ídolos han hablado vanidad, y los adivinos han visto mentira y han contado sueños falsos; consuelan en vano. Por eso anduvieron como rebaño; fueron turbados porque no había pastor. Contra los pastores se encendió mi ira, y castigué a los machos cabríos; porque el Señor de los ejércitos ha visitado a su rebaño, la casa de Judá, y los ha hecho como su noble caballo en la batalla. Zacarías 10:1-3.

Ellen White repeatedly identifies that the outpouring of the Holy Spirit at Pentecost typifies the latter rain that is now falling. The work done for the world at Pentecost is represented by the church of Ephesus, and Ephesus causes the persecution represented by Smyrna, which John represents as the “red horse” of the second seal. The first two seals run parallel to the first two churches and they illustrate the “last days,” when the latter rain is being poured out.

Ellen White señala repetidamente que el derramamiento del Espíritu Santo en Pentecostés tipifica la lluvia tardía que ahora está cayendo. La obra realizada para el mundo en Pentecostés está representada por la iglesia de Éfeso, y Éfeso provoca la persecución representada por Esmirna, que Juan representa como el "caballo rojo" del segundo sello. Los dos primeros sellos corren paralelos a las dos primeras iglesias e ilustran los "últimos días", cuando se está derramando la lluvia tardía.

The Spirit of Prophecy also selects both the end of the third seal and beginning of the fourth seal thus tying them together (cause and effect), and in doing so she places the history represented as existing in her day and in the “last days.”

El Espíritu de Profecía también señala tanto el final del tercer sello como el comienzo del cuarto, uniéndolos así (causa y efecto), y al hacerlo sitúa la historia representada como existente en su época y en los "últimos días".

“The same spirit is seen today that is represented in Revelation 6:6–8. History is to be repeated. That which has been will be again.” Manuscript Releases, volume 9, 7.

"Hoy se ve el mismo espíritu que está representado en Apocalipsis 6:6-8. La historia ha de repetirse. Lo que ha sido volverá a ser." Manuscript Releases, volumen 9, 7.

In Sister White’s personal history, (penned in 1898) the spirit of compromise that prepares the way for the papacy to once again be enthroned was already alive and well, for the falling away of Protestantism that began with the rejection of the first angel’s message in the spring of 1844, had already begun (in 1863) to encroach upon the horn of Protestant Adventism.

En la historia personal de la hermana White (escrita en 1898), el espíritu de transigencia que prepara el camino para que el papado vuelva a ser entronizado ya estaba vivo y en plena vigencia, pues la apostasía del protestantismo que comenzó con el rechazo del primer mensaje angélico en la primavera de 1844, ya había comenzado (en 1863) a invadir el cuerno del adventismo protestante.

The compromise of Pergamos is represented as a “pair” of balances in the third seal. Two balances of measuring represent a dishonest measurement. The third seal leads to the fourth seal, represented by a “pale horse” of “death,” thus representing the murder of millions by the papacy during the Dark Ages. “Hell” is what follows the pale horse of the papacy. The history of the third and fourth seals parallel the history of the churches of Pergamos and Thyatira. The compromise of Constantine was a progressive work; thus, the spirit of compromise was already active in Sister White’s personal history, just as it was in the time of Paul when he said the “mystery of iniquity does already work.” The falling away that precedes the papacy’s enthronement is always a progressive history, and that “history is to be repeated. That which has been will be again.”

El compromiso de Pérgamo está representado como un "par" de balanzas en el tercer sello. Dos balanzas de medición representan una medida deshonesta. El tercer sello conduce al cuarto sello, representado por un "caballo pálido" de "muerte", lo cual representa el asesinato de millones por parte del papado durante la Edad Media. "El infierno" es lo que sigue al caballo pálido del papado. La historia del tercer y del cuarto sello es paralela a la historia de las iglesias de Pérgamo y Tiatira. El compromiso de Constantino fue una obra progresiva; por lo tanto, el espíritu de compromiso ya estaba activo en la historia personal de la hermana White, así como lo estaba en el tiempo de Pablo cuando dijo que el "misterio de la iniquidad ya actúa". La apostasía que precede a la entronización del papado es siempre una historia progresiva, y esa "historia ha de repetirse. Lo que ha sido volverá a ser".

And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see. And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth. Revelation 6:6–8.

Y oí una voz en medio de las cuatro bestias decir: Una medida de trigo por un penique, y tres medidas de cebada por un penique; y mira que no dañes el aceite ni el vino. Y cuando abrió el cuarto sello, oí la voz de la cuarta bestia decir: Ven y mira. Y miré, y he aquí un caballo pálido; y el que lo montaba se llamaba Muerte, y el Infierno le seguía. Y se les dio poder sobre la cuarta parte de la tierra, para matar con espada, con hambre, con muerte y con las bestias de la tierra. Apocalipsis 6:6-8.

James White identified another prophetic anomaly in the seven churches, and seven seals. He identifies a purposeful distinction between the first four churches and the last three churches, and then again, the same phenomenon in the first four seals and the last three seals.

James White identificó otra anomalía profética en las siete iglesias y los siete sellos. Identifica una distinción deliberada entre las primeras cuatro iglesias y las últimas tres iglesias, y luego, nuevamente, el mismo fenómeno en los primeros cuatro sellos y los últimos tres sellos.

“We have now traced the churches, the seals, and the beasts, or living beings, as far as they will compare as covering the same periods of time. The seals are seven in number, the beasts but four. And it may be well here to notice, that at the opening of the first, second, third and fourth seals the first, second, third and fourth beasts are heard to say ‘Come and see;’ but when the fifth, sixth and seventh seals are opened, there is no such voice heard. Neither do the last three churches, and the last three seals, compare, as covering the same periods of time, as the first four churches, and the first four seals do. But, as we have shown, the churches, seals and beasts do agree, as covering the same periods of time for the space of nearly 1800 years, till we come down to a little more than half a century of the present time.” James White, Review and Herald, February 12, 1857.

Ahora hemos rastreado las iglesias, los sellos y las bestias o seres vivientes, hasta el punto en que se pueden comparar como cubriendo los mismos períodos de tiempo. Los sellos son siete en número; las bestias, solo cuatro. Y conviene notar aquí que, al abrirse el primer, segundo, tercero y cuarto sello, se oye a la primera, segunda, tercera y cuarta bestia decir: 'Ven y mira'; pero cuando se abren los sellos quinto, sexto y séptimo, no se oye tal voz. Tampoco las tres últimas iglesias ni los tres últimos sellos se corresponden en cuanto a cubrir los mismos períodos de tiempo, como sí lo hacen las primeras cuatro iglesias y los primeros cuatro sellos. Pero, como hemos mostrado, las iglesias, los sellos y las bestias sí concuerdan en cubrir los mismos períodos de tiempo durante casi 1800 años, hasta quedar a poco más de medio siglo del tiempo presente. James White, Review and Herald, 12 de febrero de 1857.

James White did not include the fact that the same pattern exists in the trumpets, but it does. The first four trumpets are trumpets, but the last three trumpets are three woes. The first four trumpets represent God’s judgment on pagan Rome for Constantine’s Sunday law in the year 321, and the three trumpet woes represent Islam. The first two trumpet woes were judgments against papal Rome for the Sunday law it enacted in 538, and the third trumpet woe is for the Sunday law crisis that is coming in the very near future.

James White no incluyó el hecho de que el mismo patrón también se da en las trompetas, pero así es. Las primeras cuatro trompetas son trompetas, pero las tres últimas trompetas son tres ayes. Las primeras cuatro trompetas representan el juicio de Dios contra la Roma pagana por la ley dominical de Constantino en el año 321, y los tres ayes de trompeta representan al islam. Los dos primeros ayes de trompeta fueron juicios contra la Roma papal por la ley dominical que promulgó en el año 538, y el tercer ay de trompeta es para la crisis de la ley dominical que se avecina en un futuro muy cercano.

Joseph Bates employs the pioneer understanding of the last three churches as a singular symbol to describe three contemporary churches in the Millerite time period. All the emphasis in the passage was supplied by Bates.

Joseph Bates emplea la comprensión pionera de las tres últimas iglesias como un símbolo único para describir tres iglesias contemporáneas en el período millerita. Todo el énfasis del pasaje fue añadido por Bates.

“‘In all the land saith the Lord; TWO PARTS therein shall be cut off, and die; but the THIRD shall be left therein. God says he will bring the THIRD PART through the fire, and refine them. They shall call upon him, and he will hear them. He will say ‘IT IS MY PEOPLE; and they shall say the LORD IS MY GOD.’ First part, SARDIS, the nominal church or Babylon. Second part, Laodicea, the nominal Adventist. Third part, Philadelphia, the only true church of God on earth, for they are to be translated to the city of God. Revelation 3:12; Hebrews 12:22–24. In the name of Jesus, I exhort you again to flee from the Laodiceans, as from Sodom and Gomorrah. Their teachings are false and delusive; and lead to utter destruction. Death! DEATH!!* eternal DEATH!!! is on their track. Remember Lot’s wife.” Joseph Bates, Review and Herald, volume 1, November 1850.

'En toda la tierra, dice el Señor; DOS PARTES de ella serán cortadas, y morirán; pero la TERCERA quedará en ella. Dios dice que hará pasar la TERCERA PARTE por el fuego y los refinará. Lo invocarán, y él los oirá. Él dirá: 'ES MI PUEBLO'; y ellos dirán: 'EL SEÑOR ES MI DIOS'. Primera parte, SARDIS, la iglesia nominal o Babilonia. Segunda parte, Laodicea, el adventista nominal. Tercera parte, Filadelfia, la única iglesia verdadera de Dios en la tierra, porque han de ser trasladados a la ciudad de Dios. Apocalipsis 3:12; Hebreos 12:22-24. En el nombre de Jesús, os exhorto de nuevo a huir de los laodicenses, como de Sodoma y Gomorra. Sus enseñanzas son falsas y engañosas; y conducen a la destrucción total. ¡Muerte! ¡MUERTE!!* ¡MUERTE eterna!!! está tras sus pasos. Acordaos de la mujer de Lot." Joseph Bates, Review and Herald, volumen 1, noviembre de 1850.

In the Millerite history Sardis, was the church that had a name that claimed to be alive, but it was dead.

En la historia millerita, Sardis fue la iglesia que tenía nombre de estar viva, pero estaba muerta.

And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. Revelation 3:1.

Y al ángel de la iglesia en Sardis escribe: Esto dice el que tiene los siete Espíritus de Dios y las siete estrellas: Conozco tus obras; tienes fama de estar vivo, pero estás muerto. Apocalipsis 3:1.

God’s people always have a name. The name during the history of Ephesus through Pergamos was Christian. The name during the papal rule was the church in the wilderness. The name from the introduction of the morning star, John Wycliffe was Protestant. At the time of the end in 1798, the Protestants had already begun their return to the Roman communion. All that was needed then was a test that would manifest the fact that in spite of their professed name, they were no longer the chosen church. In the spring of 1844, they reached the test that would manifest that they were no longer the church that carried Christ’s covenant name. The story of Elijah provides a very detailed second witness of this fact. When they manifested their true character, it was difficult for the Millerites to initially identify that the Protestants had demonstrated that they had become the daughters of Babylon. But the Millerites eventually did that very thing, and began to call souls out of those fallen churches in fulfillment of the second angel’s message. Then there was a testing process that would cause the Millerites to manifest their own characters. Were they Philadelphians or Laodiceans?

El pueblo de Dios siempre tiene un nombre. El nombre durante la historia de Éfeso a Pérgamo fue cristiano. El nombre durante el dominio papal fue la iglesia en el desierto. El nombre desde el surgimiento del lucero de la mañana, Juan Wycliffe, fue protestante. En el tiempo del fin, en 1798, los protestantes ya habían empezado a regresar a la comunión con Roma. Todo lo que se necesitaba entonces era una prueba que manifestara el hecho de que, a pesar del nombre que profesaban, ya no eran la iglesia escogida. En la primavera de 1844, llegaron a la prueba que manifestaría que ya no eran la iglesia que llevaba el nombre del pacto de Cristo. La historia de Elías ofrece un segundo testimonio muy detallado de este hecho. Cuando manifestaron su verdadero carácter, fue difícil para los milleritas identificar al principio que los protestantes habían demostrado que se habían convertido en las hijas de Babilonia. Pero los milleritas finalmente hicieron exactamente eso, y empezaron a llamar a las almas a salir de esas iglesias caídas en cumplimiento del mensaje del segundo ángel. Luego hubo un proceso de prueba que haría que los milleritas manifestaran su propio carácter. ¿Eran de Filadelfia o de Laodicea?

The Philadelphians followed Christ into the Most Holy Place and those Millerites who refused to do so manifested the character of Laodiceans. Thus, we find the logic for Bates identification of the three churches as contemporaries of the same history. That history was fulfilled within the prophetic structure of the parable of the ten virgins, which inspiration informs us has been and will be fulfilled to the very letter.

Los de la iglesia de Filadelfia siguieron a Cristo al Lugar Santísimo y aquellos milleritas que se negaron a hacerlo manifestaron el carácter de laodicenses. Así encontramos la lógica de la identificación que hace Bates de las tres iglesias como contemporáneas de la misma historia. Esa historia se cumplió dentro de la estructura profética de la parábola de las diez vírgenes, la cual, según nos informa la inspiración, se ha cumplido y se cumplirá al pie de la letra.

“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.” The Great Controversy, 393.

La parábola de las diez vírgenes de Mateo 25 también ilustra la experiencia del pueblo adventista. El conflicto de los siglos, 393.

“I am often referred to the parable of the ten virgins, five of whom were wise, and five foolish. This parable has been and will be fulfilled to the very letter, for it has a special application to this time, and, like the third angel’s message, has been fulfilled and will continue to be present truth till the close of time.” Review and Herald, August 19, 1890.

"A menudo se me remite a la parábola de las diez vírgenes, de las cuales cinco eran prudentes y cinco insensatas. Esta parábola se ha cumplido y se cumplirá al pie de la letra, porque tiene una aplicación especial para este tiempo y, como el mensaje del tercer ángel, se ha cumplido y seguirá siendo verdad presente hasta el fin del tiempo." Review and Herald, 19 de agosto de 1890.

The last three churches represent those outside of the Millerite movement as Sardis, and those within the movement represent either Philadelphia or Laodicea. Those three churches are identified in Revelation chapter three, and the first four churches are in chapter two. Therefore, when Sister White references the history of chapter three of Revelation, she is identifying the very same churches Joseph Bates just identified.

Las últimas tres iglesias representan a los que están fuera del movimiento milerita como Sardis, y los que están dentro del movimiento representan ya sea a Filadelfia o a Laodicea. Esas tres iglesias se identifican en el capítulo tres de Apocalipsis, y las primeras cuatro iglesias están en el capítulo dos. Por lo tanto, cuando la Hermana White hace referencia a la historia del capítulo tres de Apocalipsis, está identificando las mismas iglesias que Joseph Bates acaba de identificar.

“Oh, what a description! How many there are in this fearful condition. I earnestly entreat every minister to study diligently the third chapter of Revelation, for in it is portrayed the condition of things existing in the last days. Study carefully every verse in this chapter, for through these words Jesus is speaking to you.” Manuscript Releases, volume 18, 193.

"¡Oh, qué descripción! Cuántos hay en esta condición terrible. Ruego encarecidamente a cada ministro que estudie con diligencia el tercer capítulo de Apocalipsis, porque en él se presenta el estado de cosas existente en los últimos días. Estudie cuidadosamente cada versículo de este capítulo, porque por medio de estas palabras Jesús le está hablando." Manuscript Releases, volumen 18, 193.

The three contemporary churches of Millerite history are repeated at the end of Adventism. Joseph Bates was identifying the dynamics of the Millerite period and identified Sardis as the daughters of Babylon, which was the target audience for the second angel’s message. He was addressing the struggle between the little flock that followed Christ into the Most Holy Place on October 22, 1844 and those who refused to move out of the holy place. He was attempting to call the Laodiceans out of the darkness they had received, and at least part of their Laodicean blindness was due to the fact that William Miller had taken a leading position in the Laodicean movement. This is the same struggle identified in the message to Philadelphia.

Las tres iglesias contemporáneas de la historia millerita se repiten al final del Adventismo. Joseph Bates estaba identificando las dinámicas del período millerita e identificó a Sardis con las hijas de Babilonia, quienes eran el público destinatario del mensaje del segundo ángel. Estaba abordando la lucha entre el pequeño rebaño que siguió a Cristo al Lugar Santísimo el 22 de octubre de 1844 y aquellos que se negaron a salir del Lugar Santo. Intentaba llamar a los laodicenses a salir de las tinieblas que habían aceptado, y al menos parte de su ceguera laodicense se debía al hecho de que William Miller había asumido una posición de liderazgo en el movimiento laodicense. Esta es la misma lucha identificada en el mensaje a Filadelfia.

Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee. Revelation 3:9.

He aquí, haré que los de la sinagoga de Satanás, que dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, haré que vengan y se postren a tus pies, y que sepan que yo te he amado. Apocalipsis 3:9.

A religious crisis always produces two classes of worshippers as it did in the Great Disappointment. The mantle of Protestantism had just been taken from Sardis, as they returned to Rome and officially became Rome’s daughter. The mantle was then held by Millerite Adventism, but a test would soon after produce two classes professing to be the little flock. A true flock and a counterfeit flock. Bates represented the little flock that followed Christ into the Most Holy Place. His struggle was with Laodiceans who professed to be the little flock. As a Philadelphian, Bates’ struggle was with the synagogue of Satan, a group that professed to be God’s people, but did lie and were not Jews.

Una crisis religiosa siempre produce dos clases de adoradores, como sucedió en la Gran Desilusión. El manto del protestantismo acababa de ser quitado de Sardis, pues habían regresado a Roma y oficialmente se habían convertido en la hija de Roma. Luego el manto pasó al adventismo millerita, pero una prueba poco después produciría dos clases que profesaban ser el pequeño rebaño. Un rebaño verdadero y un rebaño falso. Bates representó al pequeño rebaño que siguió a Cristo al Lugar Santísimo. Su lucha fue con los laodicenses que profesaban ser el pequeño rebaño. Como filadelfiano, la lucha de Bates fue con la sinagoga de Satanás, un grupo de personas que profesaban ser el pueblo de Dios, pero mentían y no eran judíos.

When the parable is fulfilled for the final time at the end of Adventism there will be a chosen covenant people that were passed by at the time of the end in 1989, the same as the Jewish leadership was passed by at Christ birth, which represents the time of the end in that prophetic history. When the history of Christ reached the triumphal entry into Jerusalem, the Midnight Cry history of the Millerite time was typified. Inspiration repeatedly aligns the waymark of the cross with the Great Disappointment of 1844. Judas represents the Laodiceans of Christ’s history, and the apostles were the Philadelphians. For three and a half years after the cross the Philadelphians, represented by Bates, attempted to call the Laodiceans out of a fallen church that was represented by the disciple Judas Iscariot.

Cuando la parábola se cumpla por última vez al final del Adventismo, habrá un pueblo del pacto escogido que fue pasado por alto en el tiempo del fin en 1989, de la misma manera que el liderazgo judío fue pasado por alto en el nacimiento de Cristo, lo cual representa el tiempo del fin en esa historia profética. Cuando la historia de Cristo llegó a la entrada triunfal en Jerusalén, se tipificó la historia del Clamor de Medianoche del tiempo millerita. La Inspiración alinea repetidamente el hito de la cruz con el Gran Chasco de 1844. Judas representa a los laodicenses de la historia de Cristo, y los apóstoles eran los filadelfianos. Durante tres años y medio después de la cruz, los filadelfianos, representados por Bates, intentaron llamar a los laodicenses a salir de una iglesia caída que estaba representada por el discípulo Judas Iscariote.

In 1989 the former chosen covenant people rejected the light that was unsealed and were passed by. When the first disappointment of July 18, 2020 arrived the testing process began among those who formerly had appeared to be of the same movement. Yet one class are Laodicean and the other class Philadelphian. Just as Judas covenanted three times with the Sanhedrin to betray Christ before the cross, the Laodiceans of the history after September 11, 2001 will have failed three opportunities to repent. At the soon coming Sunday law it will be manifested as certainly as Judas hanging from a tree, that the Laodiceans are separate from the Philadelphians. It is at the harvest when the tares are separated from the wheat. We are rapidly approaching that harvest.

En 1989, el antiguo pueblo del pacto escogido rechazó la luz que fue desellada y fue pasado por alto. Cuando llegó el primer chasco del 18 de julio de 2020, comenzó el proceso de prueba entre quienes antes habían parecido ser del mismo movimiento. Sin embargo, una clase es laodicense y la otra filadelfiana. Así como Judas pactó tres veces con el Sanedrín para traicionar a Cristo antes de la cruz, los laodicenses de la historia posterior al 11 de septiembre de 2001 habrán perdido tres oportunidades de arrepentirse. Con la inminente ley dominical, quedará manifiesto, tan ciertamente como Judas colgado de un árbol, que los laodicenses están separados de los filadelfianos. Es en la siega cuando la cizaña se separa del trigo. Nos acercamos rápidamente a esa siega.

These truths are only recognized when and if we are willing to understand that the only biblical methodology that can uncover and establish ‘truth’ is “historicism.” The true methodology is not preterism, futurism, dispensationalism, woke-ism, grammatical or historical expertise or any variation of the many satanic counterfeits. There is a commonly known phrase that is attributed to a seventeenth century philosopher named Jean-Jacques Rousseau that has been restated many ways, but the essence of the thought is, “Error has many roots, but truth has only one.” “Truth” is Alpha and Omega who is as a root out of dry ground.

Estas verdades solo se reconocen cuando, y solo si, estamos dispuestos a entender que la única metodología bíblica que puede descubrir y establecer la "verdad" es el "historicismo". La metodología verdadera no es el preterismo, el futurismo, el dispensacionalismo, el wokismo, la pericia gramatical o histórica ni ninguna variación de las muchas falsificaciones satánicas. Hay una frase comúnmente conocida que se atribuye a un filósofo del siglo XVII llamado Jean-Jacques Rousseau, que se ha reformulado de muchas maneras, pero la esencia del pensamiento es: "El error tiene muchas raíces, pero la verdad solo una". La "Verdad" es el Alfa y la Omega, quien es como raíz de tierra seca.

“So with the Bible, the treasure house of the riches of His grace. The glory of its truths, that are as high as heaven and compass eternity, is undiscerned. To the great mass of mankind, Christ Himself is ‘as a root out of a dry ground,’ and they see in Him ‘no beauty that’ they ‘should desire Him.’ Isaiah 53:2. When Jesus was among men, the revelation of God in humanity, the scribes and Pharisees declared to Him, ‘Thou art a Samaritan, and hast a devil.’ John 8:48. Even His disciples were so blinded by the selfishness of their hearts that they were slow to understand Him who had come to manifest to them the Father’s love. This was why Jesus walked in solitude in the midst of men. He was understood fully in heaven alone.” Thoughts from the Mount of Blessing, 25.

Así sucede con la Biblia, la cámara del tesoro de las riquezas de Su gracia. La gloria de sus verdades, que son tan altas como el cielo y abarcan la eternidad, pasa inadvertida. Para la gran masa de la humanidad, el mismo Cristo es "como raíz de tierra seca", y no ven en Él ninguna hermosura que los haga desearlo. Isaías 53:2. Cuando Jesús estuvo entre los hombres como la revelación de Dios en la humanidad, los escribas y fariseos le dijeron: "Eres samaritano y tienes demonio". Juan 8:48. Aun Sus discípulos estaban tan cegados por el egoísmo de sus corazones que tardaban en comprender a Aquel que había venido a manifestarles el amor del Padre. Por eso Jesús caminaba en soledad en medio de los hombres. Solo en el cielo se le comprendía plenamente. Pensamientos del Monte de la Bendición, 25.

The truths we are currently sharing must be recognized in the context that the growth of truth is progressive throughout history, and more importantly our understanding of truth must be placed in the context of the Alpha and Omega, the context of Jesus identifying the end of a thing with the beginning of a thing.

Las verdades que actualmente compartimos deben reconocerse en el contexto de que el crecimiento de la verdad es progresivo a lo largo de la historia y, más importante aún, nuestra comprensión de la verdad debe situarse en el contexto del Alfa y la Omega, el contexto en el que Jesús identifica el fin de una cosa con el principio de la misma.

The fourth church is Thyatira and it represents the period that the papacy ruled as the fifth kingdom of Bible prophecy, which is the period that the church in the wilderness was in captivity. The captivity of spiritual Israel by spiritual Babylon for twelve hundred and sixty years was typified by the captivity of literal Israel in literal Babylon for seventy years.

La cuarta iglesia es Tiatira y representa el período en que el papado gobernó como el quinto reino de la profecía bíblica, que es el período en que la iglesia en el desierto estuvo en cautiverio. El cautiverio de Israel espiritual por Babilonia espiritual durante mil doscientos sesenta años fue prefigurado por el cautiverio de Israel literal en Babilonia literal durante setenta años.

“Today the church of God is free to carry forward to completion the divine plan for the salvation of a lost race. For many centuries God’s people suffered a restriction of their liberties. The preaching of the gospel in its purity was prohibited, and the severest of penalties were visited upon those who dared disobey the mandates of men. As a consequence, the Lord’s great moral vineyard was almost wholly unoccupied. The people were deprived of the light of God’s word. The darkness of error and superstition threatened to blot out a knowledge of true religion. God’s church on earth was as verily in captivity during this long period of relentless persecution as were the children of Israel held captive in Babylon during the period of the exile.” Prophets and Kings, 714.

"Hoy la iglesia de Dios es libre para llevar adelante hasta su culminación el plan divino para la salvación de una raza perdida. Durante muchos siglos el pueblo de Dios sufrió una restricción de sus libertades. Se prohibió la predicación del evangelio en su pureza, y se impusieron los castigos más severos a quienes se atrevieran a desobedecer los mandatos de los hombres. Como consecuencia, la gran viña moral del Señor quedó casi por completo desatendida. Al pueblo se le privó de la luz de la palabra de Dios. Las tinieblas del error y de la superstición amenazaban con borrar el conocimiento de la verdadera religión. La iglesia de Dios en la tierra estuvo tan verdaderamente en cautiverio durante este largo período de implacable persecución como lo estuvieron los hijos de Israel cautivos en Babilonia durante el período del exilio." Profetas y reyes, 714.

The seventy years of captivity in Babylon is represented by the church of Thyatira. The church of Thyatira is the effect that was produced by the cause, which is represented by Pergamos. Pergamos is symbolized by Constantine the emperor that combined idolatry with Christianity. The symbol of his idolatry was the worship of the sun. The biblical reason for ancient Israel being taken into captivity for the seventy years of Thyatira is that their kings formed relationships and alliances with the idolatrous nations around them in direct rebellion against God’s Word. God repeatedly warned Israel not to intermix with the heathen nations around them. The Ten Commandments, the very thing ancient Israel was to be the depositaries of straightly forbids worshipping idols. When the Lord passed by Moses at the cave of Horeb and revealed His character He twice included the very warning we are referring to.

Los setenta años de cautiverio en Babilonia están representados por la iglesia de Tiatira. La iglesia de Tiatira es el efecto que fue producido por la causa, la cual está representada por Pérgamo. Pérgamo está simbolizado por Constantino, el emperador que combinó la idolatría con el cristianismo. El símbolo de su idolatría fue la adoración del sol. La razón bíblica por la que el Israel antiguo fue llevado al cautiverio durante los setenta años de Tiatira es que sus reyes formaron relaciones y alianzas con las naciones idólatras que los rodeaban, en abierta rebeldía contra la Palabra de Dios. Dios advirtió repetidamente a Israel que no se mezclara con las naciones paganas que lo rodeaban. Los Diez Mandamientos, de los cuales el Israel antiguo debía ser depositario, prohíben estrictamente la adoración de ídolos. Cuando el Señor pasó junto a Moisés en la cueva de Horeb y reveló su carácter, incluyó dos veces la misma advertencia a la que nos estamos refiriendo.

And he said, Behold, I make a covenant: before all thy people I will do marvels, such as have not been done in all the earth, nor in any nation: and all the people among which thou art shall see the work of the Lord: for it is a terrible thing that I will do with thee. Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite. Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be for a snare in the midst of thee: But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves: For thou shalt worship no other god: for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God: Lest thou make a covenant with the inhabitants of the land, and they go a whoring after their gods, and do sacrifice unto their gods, and one call thee, and thou eat of his sacrifice; And thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods. Exodus 34:10–16.

Y dijo: He aquí, hago un pacto; delante de todo tu pueblo haré maravillas, como nunca se han hecho en toda la tierra ni en nación alguna; y todo el pueblo en medio del cual estás verá la obra del Señor, porque es cosa terrible lo que haré contigo. Guarda lo que te mando hoy: he aquí, yo expulso de delante de ti al amorreo, al cananeo, al hitita, al ferezeo, al heveo y al jebuseo. Guárdate, no sea que hagas pacto con los habitantes de la tierra adonde vas, para que no sea un lazo en medio de ti; sino que destruiréis sus altares, quebraréis sus imágenes y cortaréis sus arboledas. Porque no adorarás a ningún otro dios, pues el Señor, cuyo nombre es Celoso, es un Dios celoso; no sea que hagas pacto con los habitantes de la tierra, y se prostituyan tras sus dioses y ofrezcan sacrificios a sus dioses, y alguno te invite y comas de su sacrificio; y tomes de sus hijas para tus hijos, y sus hijas se prostituyan tras sus dioses y hagan que tus hijos se prostituyan tras sus dioses. Éxodo 34:10-16.

Twice God warned ancient Israel in this passage alone, and there are many other biblical testimonies of the command to ancient Israel that they were to make no covenants with the idolatrous nations around them. Those compromises began with ancient Israel’s rejection of God and His theocracy. When they desired a king, God allowed them to have a king and from that point on the majority of all the kings, and most certainly every king of the northern ten tribes disregarded that very command. The principle that required that Israel was separate and peculiar from the idolatrous nations around them was rejected and illustrated by the compromise that Constantine would later become a symbol of. Pergamos and Constantine represent the rebellion of Israel’s kings who introduced idolatry into God’s church. The falling away that began with king Saul typified the falling away of the Christian church that led to the captivity in spiritual Babylon. The sacred history beginning with king Saul onward until the captivity in Babylon is symbolized by the church of Pergamos. The captivity of seventy years that followed was the church of Thyatira.

Dios advirtió dos veces al antiguo Israel solo en este pasaje, y hay muchos otros testimonios bíblicos del mandato dado al antiguo Israel de que no debían hacer pactos con las naciones idólatras que los rodeaban. Esas concesiones comenzaron con el rechazo de Dios y de su teocracia por parte del antiguo Israel. Cuando desearon un rey, Dios les permitió tener un rey, y desde ese momento la mayoría de todos los reyes, y con toda seguridad cada rey de las diez tribus del norte, desatendió ese mismo mandato. El principio que exigía que Israel fuera separado y peculiar respecto de las naciones idólatras que lo rodeaban fue rechazado y quedó ilustrado por el compromiso del que Constantino llegaría a ser símbolo más tarde. Pérgamo y Constantino representan la rebelión de los reyes de Israel que introdujeron la idolatría en la iglesia de Dios. La apostasía que comenzó con el rey Saúl tipificó la apostasía de la iglesia cristiana que condujo al cautiverio en la Babilonia espiritual. La historia sagrada que comienza con el rey Saúl y continúa hasta el cautiverio en Babilonia está simbolizada por la iglesia de Pérgamo. El cautiverio de setenta años que siguió fue la iglesia de Tiatira.

Ephesus, represents the church that goes forth to conquer the Promised Land. Ephesus represents the time of Moses and the deliverance of Israel from the bondage of Egypt.

Éfeso representa a la iglesia que avanza para conquistar la Tierra Prometida. Éfeso representa la época de Moisés y la liberación de Israel de la esclavitud de Egipto.

“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.

La Biblia ha acumulado y reunido sus tesoros para esta última generación. Todos los grandes acontecimientos y actos solemnes de la historia del Antiguo Testamento se han repetido, y se repiten, en la iglesia en estos últimos días. Mensajes seleccionados, libro 3, 338, 339.

The history represented by the deliverance from Egypt is repeated in the last days. It was therefore also repeated in the Millerite history. That is why Sister White repeatedly references that history to describe the Millerite history. She aligns the Great Disappointment of 1844 with the disappointment of the Hebrews as they stood before the Red Sea with Pharaoh’s army approaching them from behind. She also aligns the history of the deliverance from Egypt with the time of Christ, thus the disappointment of the disciples at the cross was typified by the disappointment at the Red Sea, which also typified the Great Disappointment of 1844. The disappointment of the cross represented the beginning of the church of Ephesus. The time of Moses at the beginning of ancient Israel represented by the church of Ephesus which also typified the beginning of modern Israel in the time of Christ. Both histories are represented by the church of Ephesus. The truths we are identifying here have often been publicly presented through the years by Future for America, so I am simply providing an overview.

La historia representada por la liberación de Egipto se repite en los últimos días. Por lo tanto, también se repitió en la historia millerita. Por eso la hermana White hace referencia repetidamente a esa historia para describir la historia millerita. Ella relaciona el Gran Chasco de 1844 con la decepción de los hebreos cuando estaban frente al Mar Rojo, con el ejército de Faraón acercándose por detrás. También relaciona la historia de la liberación de Egipto con el tiempo de Cristo; así, la decepción de los discípulos en la cruz fue tipificada por la decepción en el Mar Rojo, que también tipificó el Gran Chasco de 1844. La decepción de la cruz representó el comienzo de la iglesia de Éfeso. El tiempo de Moisés al comienzo del Israel antiguo está representado por la iglesia de Éfeso, que también tipificó el comienzo del Israel moderno en la época de Cristo. Ambas historias están representadas por la iglesia de Éfeso. Las verdades que estamos identificando aquí han sido presentadas públicamente en muchas ocasiones a lo largo de los años por Future for America, así que simplemente estoy ofreciendo una visión general.

In the history of Christ, we find the beginning of the new covenant people who are being raised up as the previous covenant chosen people are being passed by. The history of Christ is the end of ancient Israel, and in the history of the deliverance from Egypt at the beginning of ancient Israel there was a previously chosen covenant people that were passed by for a new covenant people.

En la historia de Cristo encontramos el comienzo del pueblo del nuevo pacto, que está siendo levantado mientras el pueblo escogido del pacto anterior está siendo dejado de lado. La historia de Cristo es el fin del Israel antiguo, y en la historia de la liberación de Egipto, al comienzo del Israel antiguo, hubo un pueblo del pacto previamente escogido que fue dejado de lado por un pueblo del nuevo pacto.

In Christ’s history the former chosen people came to their final conclusion in the year 70 with the destruction of Jerusalem. At the beginning in the time of Moses the former chosen people died in the wilderness over a forty-year period, and Joshua and Caleb became the representatives of the new chosen people that were destined to carry the message to the Promised land as did the apostles of the Ephesian church time period carried the gospel to the world.

En la historia de Cristo, el antiguo pueblo escogido llegó a su conclusión definitiva en el año 70 con la destrucción de Jerusalén. Al principio, en tiempos de Moisés, el antiguo pueblo escogido murió en el desierto a lo largo de cuarenta años, y Josué y Caleb se convirtieron en los representantes del nuevo pueblo escogido, destinado a llevar el mensaje a la Tierra Prometida, así como los apóstoles del período de la iglesia de Éfeso llevaron el evangelio al mundo.

The beginning and ending of ancient and also the beginning of modern Israel all identify a transition of a former chosen people unto a new chosen people. Upon the testimony of two or three a thing is established; and each of these three lines of witnesses identify the divorce of the previous chosen people and these witnesses possess the signature of Alpha and Omega, the One who identifies the end from the beginning. There will be a former chosen people that is passed by when God enters into covenant with the one hundred and forty-four thousand. God is not the author of confusion; He never changes and His word never fails.

El principio y el fin del Israel antiguo, y también el principio del Israel moderno, señalan una transición de un antiguo pueblo escogido a un nuevo pueblo escogido. Por el testimonio de dos o tres se establece una cosa; y cada una de estas tres líneas de testigos identifica el divorcio del anterior pueblo escogido, y estos testigos poseen la firma de Alfa y Omega, Aquel que anuncia el fin desde el principio. Habrá un antiguo pueblo escogido que será pasado por alto cuando Dios entre en pacto con los ciento cuarenta y cuatro mil. Dios no es autor de confusión; Él nunca cambia y Su palabra nunca falla.

The deliverance from Egypt and the triumphs accomplished by God through Joshua are represented by the church of Ephesus, but Ephesus was destined to lose its first love. When Joshua was laid to rest another generation arose marking the period represented by Smyrna. Joshua’s wonderful work of clearing the Promised Land was never fully accomplished, for the people became satisfied with themselves and forsook the work given to Joshua. They lost their first love. That period continued until Israel rejected God and Samuel anointed king Saul, thus ushering in the church of Pergamos.

La liberación de Egipto y los triunfos que Dios realizó por medio de Josué están representados por la iglesia de Éfeso, pero Éfeso estaba destinada a perder su primer amor. Cuando Josué fue sepultado, se levantó otra generación, marcando el período representado por Esmirna. La maravillosa obra de Josué de conquistar la Tierra Prometida nunca se llevó a cabo plenamente, porque el pueblo se dio por satisfecho y abandonó la obra encomendada a Josué. Perdieron su primer amor. Ese período continuó hasta que Israel rechazó a Dios y Samuel ungió al rey Saúl, dando así paso a la iglesia de Pérgamo.

“The message came to Smyrna, a church in Asia Minor, and likewise to the Christian church as a whole, during the second and third centuries. It was a time when paganism was making its final stand for supremacy in the world. Christianity had spread with wonderful rapidity, until it was known throughout the world. Some embraced the faith of Christ because of heart conversion, others, because of the might of argument brought to bear, and still others, because they could see that the cause of paganism was waning, and policy led them to the side that promised to be victorious. These conditions weakened the spirituality of the church. The Spirit of Prophecy, which characterized the apostolic church, was gradually lost. This is a gift which brings the church to which it is entrusted, into the unity of the faith. When there were no longer true prophets, false teachings spread rapidly; the philosophy of the Greeks led to a false interpretation of the Scriptures, and the self-righteousness of the ancient Pharisees, so often condemned by Christ, again appeared in the midst of the church. The foundation was laid during the two centuries preceding the reign of Constantine for those evils which were fully developed during the two centuries following. During this period, martyrdom became popular in many parts of the Roman Empire. Strange as this may seem, it is none the less true. It was the result of the relationship existing between Christians and pagans.

El mensaje llegó a Esmirna, una iglesia en Asia Menor, y asimismo a la iglesia cristiana en su conjunto, durante los siglos II y III. Era una época en que el paganismo libraba su última batalla por la supremacía en el mundo. El cristianismo se había difundido con maravillosa rapidez, hasta hacerse conocido en todo el mundo. Algunos abrazaron la fe de Cristo por una conversión del corazón; otros, por la fuerza de los argumentos aducidos; y otros más, porque podían ver que la causa del paganismo declinaba, y la conveniencia los llevó al lado que prometía ser victorioso. Estas condiciones debilitaron la espiritualidad de la iglesia. El Espíritu de Profecía, que caracterizó a la iglesia apostólica, se fue perdiendo gradualmente. Este es un don que lleva a la iglesia a la que se le ha confiado a la unidad de la fe. Cuando ya no hubo verdaderos profetas, las falsas doctrinas se difundieron rápidamente; la filosofía de los griegos condujo a una interpretación errónea de las Escrituras, y la justicia propia de los antiguos fariseos, tan a menudo condenada por Cristo, volvió a aparecer en medio de la iglesia. Durante los dos siglos anteriores al reinado de Constantino se sentaron las bases de aquellos males que se desarrollaron plenamente durante los dos siglos siguientes. Durante este período, el martirio se hizo popular en muchas partes del Imperio Romano. Por extraño que parezca, no por ello es menos cierto. Fue el resultado de la relación existente entre cristianos y paganos.

“In the Roman world the religion of all nations was respected, but the Christians were not a nation, they were but a sect of a despised race. When they therefore persisted in denouncing the religion of all classes of men, when they held secret meetings, and separated themselves entirely from the customs and practices of their nearest relatives and most intimate friends, they became objects of suspicion, and often of persecution, by the pagan authorities. Often they brought persecution upon themselves, when there was no spirit of opposition in the minds of the rulers. In illustration of this spirit, history gives the details of the execution of Cyprian, bishop of Carthage. When his sentence was read, a general cry arose from the listening multitude of Christians, who said, ‘We will die with him.’

En el mundo romano se respetaba la religión de todos los pueblos, pero los cristianos no eran una nación; no eran sino una secta de una raza despreciada. Cuando, por lo tanto, persistieron en denunciar la religión de todas las clases sociales, cuando celebraban reuniones secretas y se separaban por completo de las costumbres y prácticas de sus parientes más cercanos y amigos más íntimos, se convirtieron en objeto de sospecha y, a menudo, de persecución por parte de las autoridades paganas. A menudo atraían la persecución sobre sí mismos, aun cuando no existía espíritu de oposición en el ánimo de los gobernantes. Para ilustrar este espíritu, la historia recoge los detalles de la ejecución de Cipriano, obispo de Cartago. Cuando se leyó su sentencia, surgió un clamor general de la multitud de cristianos que escuchaba, que decía: 'Moriremos con él'.

“The spirit with which many professed Christians accepted death, and even needlessly provoked the enmity of the government, probably had much to do with the passage, in 303, a. d., of the edict of persecution, by the emperor Diocletian, and his assistant, Galerius. The edict was universal in its spirit, and was enforced with more or less strenuousness for ten years.” Steven Haskell, The Story of the Seer of Patmos, 50. 51.

El espíritu con el que muchos cristianos profesos aceptaron la muerte, e incluso provocaron innecesariamente la enemistad del gobierno, probablemente tuvo mucho que ver con la promulgación, en el año 303 d. C., del edicto de persecución por el emperador Diocleciano y su asistente, Galerio. El edicto era universal en su espíritu y fue aplicado con mayor o menor rigor durante diez años. Steven Haskell, La historia del vidente de Patmos, 50. 51.

Though Smyrna is one of the two churches that receive no rebuke from the Lord, the history testifies that those who were martyred during that period of time represents some whose motivations were based upon human and not divine impulses. The book of Judges opens by identifying the death of Joshua, and there is a verse that is repeated twice in the book which defines the history of the judges. The second time that verse is cited is the final verse of the book. The first verse of the book marks the end of Joshua and the last verse summarizes the history.

Aunque Esmirna es una de las dos iglesias que no reciben reprensión del Señor, la historia atestigua que entre quienes fueron martirizados durante ese período hubo algunos cuyas motivaciones se basaban en impulsos humanos y no divinos. El libro de los Jueces comienza señalando la muerte de Josué, y hay un versículo que se repite dos veces en el libro y que define la historia de los jueces. La segunda vez que se cita ese versículo es el último versículo del libro. El primer versículo del libro marca el fin de Josué y el último versículo resume la historia.

Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the Lord, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?… In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes… In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes. Judges 1:1; 17:16; 21:25.

Aconteció después de la muerte de Josué, que los hijos de Israel preguntaron al Señor, diciendo: ¿Quién subirá primero por nosotros contra los cananeos, para pelear contra ellos?... En aquellos días no había rey en Israel, sino que cada uno hacía lo que bien le parecía... En aquellos días no había rey en Israel: cada uno hacía lo que bien le parecía. Jueces 1:1; 17:16; 21:25.

As in the history of Smyrna “self” was a primary theme from the beginning to the end. Because they had no king, they determined to do whatever they chose to do. The lack of guidance was what Haskell identified in the history of Smyrna that was represented by no active Spirit of Prophecy. In both histories a lack of guidance opened the door for decisions to be made based upon a person’s own motivations. Ephesus represents the deliverance from Egypt. The history recorded in the book of Judges is represented by the church of Smyrna. From king Saul until the Babylonian captivity is represented by the church of Pergamos and the captivity in Babylon is represented by the church of Thyatira.

Como en la historia de Esmirna, el "yo" fue un tema principal de principio a fin. Como no tenían rey, decidieron hacer lo que quisieran. Lo que Haskell identificó en la historia de Esmirna fue la falta de guía, representada por la ausencia de un Espíritu de Profecía activo. En ambas historias, la falta de guía abrió la puerta para que las decisiones se tomaran basándose en las motivaciones propias de cada persona. Éfeso representa la liberación de Egipto. La historia registrada en el libro de los Jueces está representada por la iglesia de Esmirna. Desde el rey Saúl hasta el cautiverio babilónico está representado por la iglesia de Pérgamo, y el cautiverio en Babilonia está representado por la iglesia de Tiatira.

In agreement with the phenomenon identified by the pioneers there is a four and three division in the churches, seals and trumpets, and the first four churches in ancient Israel’s history begin with the Egyptian captivity and end with the Babylonian captivity, for the Alpha and Omega always identifies the end with the beginning. The first four churches in modern Israel’s history begin with the subjection of the Jews to Roman authority and the four churches end with the subjection of the spiritual Jews to spiritual Rome for twelve hundred and sixty years.

De acuerdo con el fenómeno identificado por los pioneros, existe una división de cuatro y tres en las iglesias, los sellos y las trompetas, y las primeras cuatro iglesias en la historia del Israel antiguo comienzan con el cautiverio egipcio y terminan con el cautiverio babilónico, porque el Alfa y la Omega siempre identifica el fin con el principio. Las primeras cuatro iglesias en la historia del Israel moderno comienzan con la sujeción de los judíos a la autoridad romana, y las cuatro iglesias terminan con la sujeción de los judíos espirituales a la Roma espiritual durante mil doscientos sesenta años.

What followed Thyatira was Sardis, which began when they came out of the Babylonian captivity typified by Thyatira. Sardis is the church which had a name that it lived, but it did not live. Their profession of life was a lie. Interestingly enough, of all the seven churches it is the word Sardis that has no definition. Definitions have been assigned to Sardis based upon the context of the history and verses, but there is no etymological definition of the name. It has a name, but it doesn’t.

Lo que siguió a Tiatira fue Sardis, que comenzó cuando salieron del cautiverio babilónico tipificado por Tiatira. Sardis es la iglesia que tenía nombre de que vivía, pero no vivía. Su pretensión de estar vivos era una mentira. Curiosamente, de las siete iglesias es la palabra Sardis la que no tiene definición. Se han asignado definiciones a Sardis basadas en el contexto de la historia y los versículos, pero no hay una definición etimológica del nombre. Tiene un nombre, pero no lo tiene.

“But the second temple had not equaled the first in magnificence; nor was it hallowed by those visible tokens of the divine presence which pertained to the first temple. There was no manifestation of supernatural power to mark its dedication. No cloud of glory was seen to fill the newly erected sanctuary. No fire from heaven descended to consume the sacrifice upon its altar. The Shekinah no longer abode between the cherubim in the most holy place; the ark, the mercy seat, and the tables of the testimony were not to be found therein. No voice sounded from heaven to make known to the inquiring priest the will of Jehovah.” The Great Controversy, 24.

Pero el segundo templo no había igualado al primero en magnificencia; ni fue santificado por aquellas señales visibles de la presencia divina que pertenecían al primer templo. No hubo manifestación de poder sobrenatural que señalara su dedicación. No se vio una nube de gloria que llenara el santuario recién erigido. Ningún fuego del cielo descendió para consumir el sacrificio sobre su altar. La Shekiná ya no moraba entre los querubines en el lugar santísimo; el arca, el propiciatorio y las tablas del testimonio no se hallaban allí. Ninguna voz se oyó desde el cielo para dar a conocer al sacerdote que consultaba la voluntad de Jehová. La gran controversia, 24.

After the Babylonian captivity they rebuilt Jerusalem and the temple. They then had a name again, for God had promised to put His name in Jerusalem. But His name represents His character, and the lack of His personal presence identified that they had the name that represented life, but in reality, they no longer had the presence that produces life. All they really had was profession and pretense.

Después del cautiverio babilónico reconstruyeron Jerusalén y el templo. Entonces volvieron a tener un nombre, porque Dios había prometido poner su nombre en Jerusalén. Pero su nombre representa su carácter, y la ausencia de su presencia personal evidenciaba que tenían el nombre que representaba la vida, pero en realidad ya no tenían la presencia que produce vida. Todo lo que realmente tenían era profesión y fingimiento.

The last voice in Sardis promised of an Elijah who would come before the great and terrible day of the Lord. For ancient Israel the destruction of Jerusalem was the great and dreadful day of the Lord. For this reason, Sister White refers to Jerusalem’s destruction in 70AD as an illustration of the great and dreadful day of the Lord represented as the seven last plagues. The church of Philadelphia began with the voice of John the Baptist crying in the wilderness, thus typifying the voice of William Miller. The voices of John the Baptist and William Miller were presenting the Laodicean message to a people who believed everything was alright, when everything was all wrong. Both John the Baptist and William Miller laid the ax to the root of the tree. The message to Sardis was that there were “a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.” John the Baptist and William Miller represent those who came out of the time period represented by Sardis and were worthy to walk with Christ.

La última voz en Sardis prometió que vendría un Elías antes del gran y terrible día del Señor. Para el Israel antiguo, la destrucción de Jerusalén fue el gran y terrible día del Señor. Por esta razón, la hermana White se refiere a la destrucción de Jerusalén en el 70 d.C. como una ilustración del gran y terrible día del Señor representado por las siete postreras plagas. La iglesia de Filadelfia comenzó con la voz de Juan el Bautista clamando en el desierto, tipificando así la voz de William Miller. Las voces de Juan el Bautista y William Miller estaban presentando el mensaje laodicense a un pueblo que creía que todo estaba bien, cuando todo estaba completamente mal. Tanto Juan el Bautista como William Miller pusieron el hacha a la raíz del árbol. El mensaje a Sardis fue que había “unas pocas personas aun en Sardis que no han manchado sus vestiduras; y andarán conmigo de blanco, porque son dignas”. Juan el Bautista y William Miller representan a aquellos que salieron del período de tiempo representado por Sardis y fueron dignos de caminar con Cristo.

“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.

Miles fueron guiados a abrazar la verdad predicada por William Miller, y siervos de Dios fueron levantados en el espíritu y el poder de Elías para proclamar el mensaje. Como Juan, el precursor de Jesús, los que predicaban este solemne mensaje se sintieron impelidos a poner el hacha a la raíz del árbol y a llamar a los hombres a dar frutos dignos de arrepentimiento. Su testimonio estaba destinado a despertar y afectar poderosamente a las iglesias y a manifestar su verdadero carácter. Y al sonar la solemne advertencia de huir de la ira venidera, muchos que estaban unidos a las iglesias recibieron el mensaje sanador; vieron sus desviaciones y, con amargas lágrimas de arrepentimiento y profunda agonía del alma, se humillaron delante de Dios. Y al reposar el Espíritu de Dios sobre ellos, ayudaron a hacer resonar el clamor: "Temed a Dios y dadle gloria, porque la hora de su juicio ha llegado". Primeros escritos, 233.

The seven churches of Revelation represent the history of the apostles until the Second Coming of Christ, and the seven churches also represent the history of ancient Israel from the prophet Moses until the first coming of Christ.

Las siete iglesias del Apocalipsis representan la historia de los apóstoles hasta la segunda venida de Cristo, y las siete iglesias también representan la historia del antiguo Israel desde el profeta Moisés hasta la primera venida de Cristo.

“The trials of the children of Israel, and their attitude just before the first coming of Christ, illustrate the position of the people of God in their experience before the second coming of Christ.

Las pruebas de los hijos de Israel, y su actitud justo antes de la primera venida de Cristo, ilustran la posición del pueblo de Dios en su experiencia previa a la segunda venida de Cristo.

“Satan’s snares are laid for us as verily as they were laid for the children of Israel just prior to their entrance into the land of Canaan. We are repeating the history of that people.

Las asechanzas de Satanás están tendidas para nosotros tan ciertamente como lo estuvieron para los hijos de Israel justo antes de su entrada en la tierra de Canaán. Estamos repitiendo la historia de ese pueblo.

“Their history should be a solemn warning to us. We need never expect that when the Lord has light for his people, Satan will stand calmly by and make no effort to prevent them from receiving it. Let us beware that we do not refuse the light God sends, because it does not come in a way to please us. . . . If there are any who do not see and accept the light themselves, let them not stand in the way of others.

Su historia debería ser para nosotros una solemne advertencia. Nunca debemos esperar que, cuando el Señor tiene luz para su pueblo, Satanás se quede tranquilamente a un lado y no haga ningún esfuerzo por impedir que la reciban. Cuidémonos de no rechazar la luz que Dios envía porque no viene de una manera que nos agrade. ... Si hay quienes no ven ni aceptan la luz por sí mismos, que no se interpongan en el camino de los demás.

“‘I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing; therefore choose life, that both thou and thy seed may live; that thou mayest love the Lord thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him; for he is thy life, and the length of thy days; that thou mayest dwell in the land which the Lord sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.’

'A los cielos y a la tierra llamo hoy por testigos contra vosotros, que he puesto delante de vosotros la vida y la muerte, la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida, para que vivas tú y tu descendencia; para que ames al Señor tu Dios, y para que obedezcas su voz, y para que te aferres a él; porque él es tu vida y la largura de tus días; a fin de que habites en la tierra que el Señor juró a tus padres, a Abraham, a Isaac y a Jacob, que les daría.'

“This song was not historical but prophetic. While it recounted the wonderful dealings of God with his people in the past, it also foreshadowed the great events of the future, the final victory of the faithful when Christ shall come the second time in power and glory.

Este cántico no era histórico, sino profético. Mientras relataba los maravillosos tratos de Dios con su pueblo en el pasado, también prefiguraba los grandes acontecimientos del futuro, la victoria final de los fieles cuando Cristo venga por segunda vez con poder y gloria.

“The apostle Paul plainly states that the experience of the Israelites in their travels has been recorded for the benefit of those living in this age of the world, those upon whom the ends of the world are come. We do not consider that our dangers are any less than those of the Hebrews, but greater.” Healthful Living, 280, 281.

"El apóstol Pablo declara claramente que la experiencia de los israelitas en sus viajes ha sido registrada para beneficio de los que viven en esta época del mundo, de aquellos a quienes han llegado los fines del mundo. No consideramos que nuestros peligros sean menores que los de los hebreos, sino mayores." Vida saludable, 280, 281.

The deliverance from Egypt is represented by the church of Ephesus, and the symbol of the church of Ephesus in that history was Joshua. After those who God brought out of Egypt failed ten successive tests, the Lord removed the covenant from the rebels and gave it to Joshua and Caleb.

La liberación de Egipto está representada por la iglesia de Éfeso, y el símbolo de la iglesia de Éfeso en esa historia fue Josué. Después de que aquellos a quienes Dios sacó de Egipto fallaron en diez pruebas consecutivas, el Señor les quitó el pacto a los rebeldes y se lo dio a Josué y Caleb.

Say unto them, As truly as I live, saith the Lord, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you: Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward, which have murmured against me, Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. Numbers 14:28–30.

Diles: Vivo yo, dice el Señor, que según habéis hablado a mis oídos, así haré con vosotros: en este desierto caerán vuestros cadáveres; y todos los de vosotros que fueron contados, conforme a todo vuestro número, de veinte años y arriba, que han murmurado contra mí, de cierto no entraréis en la tierra de la cual juré haceros habitar en ella, excepto Caleb hijo de Jefone y Josué hijo de Nun. Números 14:28-30.

Sister White identifies that Joshua and Caleb represent those “upon whom the ends of the world are come,” who “make a covenant with God by sacrifice.”

La hermana White identifica que Josué y Caleb representan a aquellos "a quienes han alcanzado los fines de los siglos", que "hacen un pacto con Dios mediante sacrificio".

“For our admonition, upon whom the ends of the world are come, was this history recorded. How often the people of God today live over the experience of the children of Israel! How often they murmur and complain! How often they draw back when the Lord bids them go forward! The cause of God is suffering for want of men like Caleb and Joshua, men of fidelity and unshaken trust. God calls for men who will give themselves to him to be imbued with his Spirit. The cause of Christ and humanity demand sanctified, self-sacrificing men, men who will go forth without the camp, bearing the reproach. Let them be strong, valiant men, fit for worthy enterprises, and let them make a covenant with God by sacrifice.” Review and Herald, May 20, 1902.

Esta historia fue registrada para nuestra amonestación, sobre quienes han llegado los fines del mundo. ¡Con cuánta frecuencia el pueblo de Dios hoy vive de nuevo la experiencia de los hijos de Israel! ¡Con cuánta frecuencia murmuran y se quejan! ¡Con cuánta frecuencia retroceden cuando el Señor les manda avanzar! La causa de Dios sufre por falta de hombres como Caleb y Josué, hombres de fidelidad y confianza inquebrantable. Dios llama a hombres que se entreguen a él para ser imbuidos de su Espíritu. La causa de Cristo y de la humanidad exige hombres santificados, abnegados, hombres que salgan fuera del campamento, llevando el oprobio. Que sean hombres fuertes y valientes, aptos para empresas dignas, y que hagan un pacto con Dios mediante sacrificio. Review and Herald, 20 de mayo de 1902.

The covenant that is renewed, as represented by the covenant being renewed with Joshua and Caleb, is the covenant with the one hundred and forty-four thousand and the great multitude. It is renewed after the original covenant chosen people are divorced from God and assigned to die in the wilderness. The covenant with the hundred and forty-four thousand is accomplished in the very same history that a former chosen people is rejected.

El pacto que es renovado, como se representa por la renovación del pacto con Josué y Caleb, es el pacto con los ciento cuarenta y cuatro mil y la gran multitud. Se renueva después de que el pueblo escogido del pacto original queda divorciado de Dios y destinado a morir en el desierto. El pacto con los ciento cuarenta y cuatro mil se cumple en la misma historia en la que un antiguo pueblo escogido es rechazado.

Ephesus means desirable and the work accomplished by both Joshua and the early church was “desirable.” When Joshua led God’s people into the Promised Land, he went forth conquering. The first seal runs parallel with the church of Ephesus, and is represented by a white horse that goes forth conquering. This was true of Joshua and of the apostolic church. The first seal runs parallel to the church of Ephesus in both ancient and modern Israel.

Éfeso significa "deseable", y la obra realizada tanto por Josué como por la iglesia primitiva fue "deseable". Cuando Josué condujo al pueblo de Dios a la Tierra Prometida, avanzó conquistando. El primer sello guarda paralelismo con la iglesia de Éfeso y está representado por un caballo blanco que sale conquistando. Esto fue cierto de Josué y de la iglesia apostólica. El primer sello guarda paralelismo con la iglesia de Éfeso tanto en el Israel antiguo como en el moderno.

Smyrna is derived from the word “myrrh” which is an oil that was used for embalming the dead. The second seal is represented by a red horse who was given “a great sword” and “power” to take “peace from the earth” which meant that men in that history would “kill one another.” The second seal runs parallel to the church of Smyrna and it represents the authority given to God’s enemies allowing them to overcome and kill God’s people. This was fulfilled in the period following the apostolic church and also in the history of the Judges. In both histories God allowed powers outside of God’s people to bring warfare and death upon His people. In the apostolic church that warfare was motivated by the rejection of the religion of Christ, which in the previous period of Ephesus had been invincible as it carried the gospel to the world. The motivation of the enemies of God’s people in the period of the Judges was based upon the previous period of Ephesus, where God demonstrated his power upon Egypt and the following nations that Joshua had been used to conquer. The second seal runs parallel to the church of Smyrna in both ancient and modern Israel.

Esmirna proviene de la palabra "mirra", que es un aceite que se usaba para embalsamar a los muertos. El segundo sello está representado por un caballo rojo, al que se le dio "una gran espada" y "poder" para quitar "la paz de la tierra", lo cual significaba que los hombres en ese período de la historia se "matarían unos a otros". El segundo sello corre en paralelo con la iglesia de Esmirna y representa la autoridad dada a los enemigos de Dios, permitiéndoles vencer y matar al pueblo de Dios. Esto se cumplió en el período posterior a la iglesia apostólica y también en la historia de los Jueces. En ambas historias Dios permitió que poderes ajenos al pueblo de Dios trajeran guerra y muerte sobre Su pueblo. En la iglesia apostólica, esa guerra estuvo motivada por el rechazo de la religión de Cristo, que en el período anterior de Éfeso había sido invencible mientras llevaba el evangelio al mundo. La motivación de los enemigos del pueblo de Dios en el período de los Jueces se basó en el período anterior de Éfeso, donde Dios demostró Su poder sobre Egipto y sobre las naciones siguientes que Dios había usado a Josué para conquistar. El segundo sello corre en paralelo con la iglesia de Esmirna tanto en el Israel antiguo como en el moderno.

Pergamos means a “fortified citadel,” thus representing a castle of a king. The third seal runs parallel to Pergamos and represents the history where human judgment is carried out by the kings of the land in opposition to God’s judgment. Thus, the measurement, or the judgment which is represented by the “two” scales that weigh the “wheat,” “barley,” “oil” and “wine;” identifies royal human authority, which is always flawed in relation to God’s judgment. Remember that an honest measuring or an honest weighing does not require two scales. Two scales represent unequal judgment.

Pergamos significa una "ciudadela fortificada", representando así un castillo de un rey. El tercer sello corre en paralelo a Pergamos y representa la historia en la que el juicio humano es ejercido por los reyes de la tierra en oposición al juicio de Dios. Así, la medida, o el juicio que está representado por las "dos" balanzas que pesan el "trigo", la "cebada", el "aceite" y el "vino"; identifica la autoridad humana regia, que siempre es defectuosa frente al juicio de Dios. Recuerda que una medición honesta o un pesaje honesto no requiere dos balanzas. Dos balanzas representan un juicio desigual.

The “barley” is a symbol of the Passover festival’s “first fruit” offering, the “wheat” is a symbol of the Pentecostal festival’s offering of the “two wave loaves.” The “oil” is a symbol of the Holy Spirit and the “wine” is a symbol of doctrine. Pergamos in the time of ancient Israel is the period of the compromising kings of Israel who brought judgment upon God’s system of worship represented by the Passover through Pentecostal season. The truths of God’s word are represented by the “wine” and “oil.” In both ancient and modern Israel, the church of Pergamos is the period when Satan attempts to accomplish what he could not do through the shedding of blood in the history represented by Smyrna. In Pergamos Satan attempted to destroy God’s people and God’s truth through compromise, not by the shedding of blood as represented in Smyrna. The compromise of the kings of ancient Israel typifies the compromise of Constantine in modern Israel.

La "cebada" es un símbolo de la ofrenda de "primicias" de la fiesta de la Pascua; el "trigo" es un símbolo de la ofrenda de la fiesta de Pentecostés de los "dos panes mecidos". El "aceite" es un símbolo del Espíritu Santo y el "vino" es un símbolo de la doctrina. Pérgamo en tiempos del antiguo Israel es el período de los reyes transigentes de Israel que trajeron juicio sobre el sistema de adoración de Dios, representado por la temporada que va de la Pascua a Pentecostés. Las verdades de la palabra de Dios están representadas por el "vino" y el "aceite". Tanto en el Israel antiguo como en el moderno, la iglesia de Pérgamo es el período en que Satanás intenta lograr lo que no pudo hacer mediante el derramamiento de sangre en la historia representada por Esmirna. En Pérgamo, Satanás intentó destruir al pueblo de Dios y la verdad de Dios mediante la transigencia, no por medio del derramamiento de sangre, como se representa en Esmirna. La transigencia de los reyes del antiguo Israel tipifica la transigencia de Constantino en el Israel moderno.

Thyatira means “sacrifice of contrition” and speaks to the spirit of martyrdom that God provides to His people that are slain for His name. The sacrifice of contrition represents the willingness to serve Christ in severe circumstances as represented by Daniel, Shadrach, Meshach and Abednego during the captivity of the seventy years; and it also represents the sacrifice of the Waldensians, the Huguenots and others who were tortured, imprisoned, slandered and slain by the papal authority during the history of the twelve hundred and sixty years. The fourth seal runs parallel to the church of Thyatira and represents the persecution by ancient Babylon against ancient Israel and the persecution by modern Babylon against modern Israel. The history of both captivities first required a falling away from truth which Israel’s kings and the emperor Constantine accomplished. Both prepared the way for a period represented by Thyatira.

Tiatira significa "sacrificio de contrición" y habla del espíritu de martirio que Dios otorga a Su pueblo que es muerto a causa de Su nombre. El sacrificio de contrición representa la disposición a servir a Cristo en circunstancias severas, como lo representan Daniel, Sadrac, Mesac y Abed-nego durante el cautiverio de los setenta años; y también representa el sacrificio de los valdenses, los hugonotes y otros que fueron torturados, encarcelados, calumniados y muertos por la autoridad papal durante la historia de los mil doscientos sesenta años. El cuarto sello corre en paralelo con la iglesia de Tiatira y representa la persecución de la antigua Babilonia contra el antiguo Israel y la persecución de la Babilonia moderna contra el Israel moderno. La historia de ambos cautiverios requirió primero una apostasía de la verdad, que llevaron a cabo los reyes de Israel y el emperador Constantino. Ambos prepararon el camino para un período representado por Tiatira.

Sardis has no meaning in agreement with it professing a name, but the profession is a lie. The presence of the Shekinah never manifested in the second temple. The presence of Christ never manifested in the history of Sardis. The reformation of the Dark Ages was essentially a series of one step forward and two steps back. The work that the history of Sardis was supposed to accomplish in the Protestant Reformation was never finalized.

Sardis no tiene un significado acorde con el hecho de que profesa un nombre, sino que su profesión es una mentira. La presencia de la Shekinah nunca se manifestó en el segundo templo. La presencia de Cristo nunca se manifestó en la historia de Sardis. La reforma de la Edad Oscura fue, esencialmente, una serie de un paso adelante y dos pasos atrás. La obra que se suponía que la historia de Sardis debía cumplir en la Reforma Protestante nunca se completó.

Philadelphia means brotherly love and it is impossible to love your brother if you do not first love God.

Filadelfia significa amor fraternal y es imposible amar a tu hermano si no amas primero a Dios.

If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen? And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also. 1 John 4:20, 21.

Si alguno dice: Yo amo a Dios, y odia a su hermano, es un mentiroso; porque el que no ama a su hermano, a quien ha visto, ¿cómo puede amar a Dios, a quien no ha visto? Y este mandamiento lo tenemos de él: que el que ama a Dios ame también a su hermano. 1 Juan 4:20, 21.

Philadelphia represents the church who loves God, and for this reason there is no condemnation or rebuke levelled against Philadelphia.

Filadelfia representa a la iglesia que ama a Dios, y por esta razón no hay condenación ni reprensión en contra de Filadelfia.

And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee. Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth. Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown. Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. Revelation 3:7–12.

Y al ángel de la iglesia en Filadelfia escribe: Esto dice el que es santo, el que es verdadero, el que tiene la llave de David, el que abre y nadie cierra, y cierra y nadie abre: Yo conozco tus obras; he aquí, he puesto delante de ti una puerta abierta que nadie puede cerrar; porque tienes poca fuerza, y has guardado mi palabra y no has negado mi nombre. He aquí, haré que los de la sinagoga de Satanás, que dicen ser judíos y no lo son, sino que mienten; he aquí, haré que vengan y se postren ante tus pies, y sepan que yo te he amado. Por cuanto has guardado mi palabra de paciencia, yo también te guardaré de la hora de la prueba que ha de venir sobre todo el mundo, para probar a los que habitan en la tierra. He aquí, vengo pronto; retén lo que tienes, para que nadie tome tu corona. Al que venza lo haré columna en el templo de mi Dios, y ya no saldrá jamás; y escribiré sobre él el nombre de mi Dios, y el nombre de la ciudad de mi Dios, la nueva Jerusalén, que desciende del cielo de parte de mi Dios; y escribiré sobre él mi nombre nuevo. Apocalipsis 3:7-12.

Philadelphia is given “the key of David,” and in the Philadelphian history of ancient Israel they were given the Son of David, which represents among other things the prophetic principle of Alpha and Omega, the first and the last. That key represents the methodology of “historicism.” In the period represented by the Philadelphian church at the end of ancient Israel the very Author of biblical prophecy was the key. In the period represented by the Philadelphian church in the Millerite history William Miller was given the key. In those two histories Christ dealt with Jews who thought they were the sons of Abraham, but they were not. Miller dealt with Protestants who thought they were spiritual Jews, but were not.

A Filadelfia se le da "la llave de David", y en la historia filadelfiana del antiguo Israel les fue dado el Hijo de David, que representa, entre otras cosas, el principio profético de Alfa y Omega, el primero y el último. Esa llave representa la metodología del "historicismo". En el período representado por la iglesia de Filadelfia al final del antiguo Israel, el mismo Autor de la profecía bíblica era la llave. En el período representado por la iglesia de Filadelfia en la historia milerita, se le dio la llave a William Miller. En esas dos historias, Cristo trató con judíos que pensaban que eran hijos de Abraham, pero no lo eran. Miller trató con protestantes que pensaban que eran judíos espirituales, pero no lo eran.

He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:13.

El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Apocalipsis 3:13.

Laodicea means a people judged, and the Laodiceans, the Jews of Christ time period, were ultimately judged in 70AD at the destruction of Jerusalem. The ultimate judgment of apostate Protestantism takes place in the Sunday law crisis, but they met their judgment when they rejected the first angel’s message in the spring of 1844, and were then divinely pronounced as the daughters of Babylon. Those fallen Protestants typify Laodicean Adventism in the last days of the investigative judgment.

Laodicea significa “un pueblo juzgado”, y los laodicenses, los judíos de la época de Cristo, fueron finalmente juzgados en el año 70 d.C. con la destrucción de Jerusalén. El juicio final del protestantismo apóstata tiene lugar en la crisis de la ley dominical, pero fueron juzgados cuando rechazaron el mensaje del primer ángel en la primavera de 1844, y entonces fueron declarados por Dios como las hijas de Babilonia. Esos protestantes caídos tipifican al adventismo laodicense en los últimos días del juicio investigador.

We have now essentially reviewed several various ways in which the seven churches of Revelation can be correctly understood as prophetic symbols and thereafter prophetically applied. But they must be understood and applied within the context of the prophetic rules “that have been given us by the highest authority.”

Ahora hemos revisado esencialmente varias maneras diferentes en que las siete iglesias del Apocalipsis pueden entenderse correctamente como símbolos proféticos y, posteriormente, aplicarse proféticamente. Pero deben entenderse y aplicarse dentro del contexto de las reglas proféticas "que nos han sido dadas por la máxima autoridad".

The message to the seven churches were messages given to the seven churches that were in existence when John recorded the messages. The messages to the seven churches provide instruction and warning for all churches throughout history. The messages to the seven churches provide instruction and warning for individual Christians throughout history. The seven churches represent the history of Christianity from the time of the apostles until the end of the world. The seven churches represent the history of ancient Israel from the time of Moses until the destruction of Jerusalem in 70 AD. The seven churches may be recognized and applied by identifying the distinction between the first four churches and the last three churches.

Los mensajes a las siete iglesias fueron mensajes dados a las siete iglesias que existían cuando Juan escribió los mensajes. Los mensajes a las siete iglesias proporcionan instrucción y advertencia para todas las iglesias a lo largo de la historia. Los mensajes a las siete iglesias proporcionan instrucción y advertencia para los cristianos individuales a lo largo de la historia. Las siete iglesias representan la historia del cristianismo desde la época de los apóstoles hasta el fin del mundo. Las siete iglesias representan la historia del antiguo Israel desde la época de Moisés hasta la destrucción de Jerusalén en el año 70 d.C. Las siete iglesias pueden reconocerse y aplicarse al identificar la distinción entre las cuatro primeras iglesias y las tres últimas.

Of the six various prophetic applications we are identifying, the same applications are represented in the seven seals.

De las seis distintas aplicaciones proféticas que estamos identificando, las mismas aplicaciones están representadas en los siete sellos.

We will address these truths in the next article.

Abordaremos estas verdades en el próximo artículo.