Those called to be among the one hundred and forty-four thousand are now in their final sifting process and the process is a testing process that is based upon the formation of the image of the beast. The testing process begins with the house of God, for judgment always begins with the house of God, and thereafter God’s other flock is confronted with the identical testing process. Perhaps the most significant and important prophetic characteristic in the formation of the image of the beast is that it occurs twice; first in the United States, then in the rest of the world. Prophetically this means that the image of the beast in the world is the final manifestation of the image of the beast, and therefore any typification of the image of the beast that came before the image of the beast in the world, was simply the shadow that typified the substance.

Los llamados a formar parte de los ciento cuarenta y cuatro mil se encuentran ahora en su fase final de zarandeo, y dicho proceso es un proceso de prueba basado en la formación de la imagen de la bestia. El proceso de prueba comienza con la casa de Dios, porque el juicio siempre empieza por la casa de Dios, y después el otro rebaño de Dios se enfrenta al mismo proceso de prueba. Quizá la característica profética más significativa e importante en la formación de la imagen de la bestia es que esta ocurre dos veces: primero en Estados Unidos, luego en el resto del mundo. Proféticamente, esto significa que la imagen de la bestia en el mundo es la manifestación final de la imagen de la bestia, y por lo tanto, cualquier prefiguración de la imagen de la bestia que precedió a la imagen de la bestia en el mundo no fue sino la sombra que prefiguraba la sustancia.

Judgment began at the house of God on September 11, 2001. That date had been typified by August 11, 1840, when the angel of Revelation ten came down with a little book open in His hand. When the angel of chapter ten came down He announced that the judgment of Protestantism was then under way. Whoever God judges, He first forewarns, and the confirmation of Miller’s methodology in determining time, added weight to his calculations about the judgment of the Second Coming. The testing of the Protestants was under way as of August 11, 1840 and by 1844 the Protestants had become the daughters of Rome. The period of 1840 to 1844 typifies the period of September 11, 2001, unto the soon-coming Sunday law.

El juicio comenzó en la casa de Dios el 11 de septiembre de 2001. Esa fecha había sido tipificada por el 11 de agosto de 1840, cuando el ángel de Apocalipsis 10 descendió con un librito abierto en su mano. Cuando el ángel del capítulo diez descendió, anunció que el juicio del protestantismo estaba entonces en marcha. A todo el que Dios juzga, primero lo advierte de antemano, y la confirmación de la metodología de Miller para determinar el tiempo añadió peso a sus cálculos sobre el juicio de la Segunda Venida. La prueba de los protestantes estaba en curso desde el 11 de agosto de 1840 y, para 1844, los protestantes se habían convertido en las hijas de Roma. El período de 1840 a 1844 tipifica el período desde el 11 de septiembre de 2001 hasta la inminente ley dominical.

Those two periods were also represented from Jesus’ baptism when the Holy Spirit descended until the cross. Those three periods were all typified by the one hundred and twenty years that were allotted to the antediluvian world, leading up to the flood. There is always a warning message that identifies the judgment of that particular history. There are sacred histories that also address this particular period in the last days.

Esos dos períodos también fueron representados desde el bautismo de Jesús, cuando descendió el Espíritu Santo, hasta la cruz. Esos tres períodos fueron todos prefigurados por los ciento veinte años que le fueron asignados al mundo antediluviano, que precedieron al diluvio. Siempre hay un mensaje de advertencia que identifica el juicio de esa historia en particular. Hay historias sagradas que también abordan este período en los últimos días.

Noah preached for one hundred and twenty years, then the judgment of the flood arrived. Christ preached for twelve hundred and sixty days, then came the judgment of the cross. The warning message of John the Baptist was empowered at the baptism of Christ, and then Jesus was led into the wilderness for forty days. Those forty days, and the subsequent three tests at the end of the forty days teach that once the message is empowered, as identified by the descent of a holy symbol, such as the Holy Spirit at His baptism, and the descent of both angels of Revelation chapters ten and eighteen—a testing process is under way. When the divine symbol comes down, the judgment message proclaimed to those who are then the subject of judgment is empowered and the particular group that is being judged is then in a specific period that only ends with the close of their probation.

Noé predicó durante ciento veinte años, luego llegó el juicio del diluvio. Cristo predicó durante mil doscientos sesenta días, luego vino el juicio de la cruz. El mensaje de advertencia de Juan el Bautista recibió poder en el bautismo de Cristo, y luego Jesús fue llevado al desierto por cuarenta días. Esos cuarenta días, y las tres pruebas posteriores al final de los cuarenta días, enseñan que, una vez que el mensaje recibe poder, según lo identifica el descenso de un símbolo sagrado, como el Espíritu Santo en su bautismo, y el descenso de ambos ángeles de Apocalipsis capítulos diez y dieciocho, se inicia un proceso de prueba. Cuando el símbolo divino desciende, el mensaje de juicio proclamado a aquellos que en ese momento son objeto de juicio recibe poder, y el grupo particular que está siendo juzgado entra entonces en un período específico que solo termina con el cierre de su probación.

The line of Jesus identifies two periods of witnessing. The first was His personal witness for twelve hundred and sixty days, then His witness in the presence of His disciples for another twelve hundred and sixty days until Stephen was stoned.

La línea de Jesús identifica dos períodos de testimonio. El primero fue Su testimonio personal durante mil doscientos sesenta días, luego Su testimonio en presencia de Sus discípulos durante otros mil doscientos sesenta días, hasta que Esteban fue apedreado.

“Then, said the angel, ‘He shall confirm the covenant with many for one week [seven years].’ For seven years after the Saviour entered on His ministry, the gospel was to be preached especially to the Jews; for three and a half years by Christ Himself; and afterward by the apostles. ‘In the midst of the week He shall cause the sacrifice and the oblation to cease.’ Daniel 9:27. In the spring of A. D. 31, Christ the true sacrifice was offered on Calvary. Then the veil of the temple was rent in twain, showing that the sacredness and significance of the sacrificial service had departed. The time had come for the earthly sacrifice and oblation to cease.

Entonces dijo el ángel: “Confirmará el pacto con muchos por una semana [siete años]”. Durante siete años después de que el Salvador inició su ministerio, el evangelio debía predicarse especialmente a los judíos; durante tres años y medio por el mismo Cristo; y después por los apóstoles. “A la mitad de la semana hará cesar el sacrificio y la ofrenda”. Daniel 9:27. En la primavera del año 31 d. C., Cristo, el verdadero sacrificio, fue ofrecido en el Calvario. Entonces el velo del templo se rasgó en dos, mostrando que la santidad y el significado del servicio sacrificial habían desaparecido. Había llegado el tiempo de que cesaran el sacrificio y la ofrenda terrenales.

“The one week—seven years—ended in A. D. 34. Then by the stoning of Stephen the Jews finally sealed their rejection of the gospel; the disciples who were scattered abroad by persecution “went everywhere preaching the word” (Acts 8:4); and shortly after, Saul the persecutor was converted, and became Paul, the apostle to the Gentiles.” The Desire of Ages, 233.

La semana —siete años— terminó en el año 34 d. C. Entonces, al apedrear a Esteban, los judíos sellaron finalmente su rechazo del evangelio; los discípulos que habían sido esparcidos por la persecución "iban por todas partes predicando la palabra" (Hechos 8:4); y poco después, Saulo, el perseguidor, se convirtió y llegó a ser Pablo, el apóstol de los gentiles. El Deseado de todas las gentes, 233.

The line of Noah, Christ, the Millerites and the one hundred and forty-four thousand all provide witness to a period of time when a specific target audience is tested by a warning message. The empowerment of the message identifies the beginning of a testing period, that in turn ends with the close of that target audience’s probation. With the prophetic line of Jesus two periods of witnessing are identified. Those two periods of witnessing typify the two warning messages represented by the angel who descended on September 11, 2001 which fulfilled Revelation 18:1–3, who was then followed by the second voice of verse four and onward of chapter eighteen.

La línea de Noé, Cristo, los milleritas y los ciento cuarenta y cuatro mil dan testimonio de un período en el que un público objetivo específico es puesto a prueba por un mensaje de advertencia. El empoderamiento del mensaje señala el comienzo de un período de prueba, que a su vez concluye con el cierre de la probación de ese público objetivo. En la línea profética de Jesús se identifican dos períodos de testimonio. Esos dos períodos de testimonio tipifican los dos mensajes de advertencia representados por el ángel que descendió el 11 de septiembre de 2001, cumpliendo Apocalipsis 18:1-3, al que luego siguió la segunda voz del versículo cuatro en adelante del capítulo dieciocho.

“So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people.’” Review and Herald, December 6, 1892.

Así, en la obra final de advertencia para el mundo, se hacen dos llamados distintos a las iglesias. El mensaje del segundo ángel es: "Ha caído, ha caído Babilonia, la gran ciudad, porque ha hecho beber a todas las naciones del vino del furor de su fornicación." Y en el fuerte clamor del mensaje del tercer ángel se oye una voz del cielo que dice: "Salid de ella, pueblo mío." Review and Herald, 6 de diciembre de 1892.

The first period is the judgment that begins with the house of God, and then at the soon-coming Sunday law the second period of judgment commences with the warning to come out of Babylon. The line of Christ from His baptism to the cross represents September 11, 2001 unto the Sunday law in the United States, and the period from the Sunday law in the United States until the point where every nation is forced to accept Sunday as the Global Day of Worship is the period that concludes when the very last nation submits.

El primer período es el juicio que comienza con la casa de Dios, y luego, con la inminente ley dominical, el segundo período de juicio comienza con la advertencia de salir de Babilonia. La línea de Cristo, desde su bautismo hasta la cruz, representa el período que va del 11 de septiembre de 2001 hasta la ley dominical en los Estados Unidos, y el período desde la ley dominical en los Estados Unidos hasta el momento en que cada nación sea obligada a aceptar el domingo como el Día Mundial de Adoración es el período que concluye cuando la última nación se somete.

The period begins with the Sunday law in the United States and it ends when the final nation bows to the papal power. The beginning of the second period marks the end of the first period, and both have Sunday laws that have been previously typified in the witness of Rome. The first Sunday law in the year 321, was brought about through the authority of pagan Rome. The Sunday law that was brought about through the authority of the papal church is represented by the year 538. The Sunday law in the United States is 321, and the Sunday law enforced upon the last nation is 538. The Sunday law in the United States marks the arrival of the message of warning that is then proclaimed by the ensign that was made up of the outcasts of Israel.

El período comienza con la ley dominical en Estados Unidos y termina cuando la última nación se doblega ante el poder papal. El inicio del segundo período marca el fin del primer período, y ambos tienen leyes dominicales que han sido previamente tipificadas en el testimonio de Roma. La primera ley dominical, en el año 321, fue promulgada mediante la autoridad de la Roma pagana. La ley dominical que fue establecida mediante la autoridad de la iglesia papal está representada por el año 538. La ley dominical en Estados Unidos corresponde al año 321, y la ley dominical impuesta sobre la última nación corresponde al año 538. La ley dominical en Estados Unidos marca la llegada del mensaje de advertencia que luego es proclamado por el estandarte constituido por los desterrados de Israel.

That waymark is the year 321, and it marks the beginning of the period of the testing of every nation upon the Sunday question. That period ends when the final nation bows to Rome, and that event was typified by the waymark of the year 538. The period from 321 unto 538 was typified by the period from the cross until the stoning of Stephen. As Stephen was being stoned he saw Christ standing in the heavenly sanctuary, typifying when Michael stands up at the close of human probation.

Ese hito es el año 321, y marca el comienzo del período de la prueba de toda nación respecto a la cuestión del domingo. Ese período termina cuando la última nación se somete a Roma, y ese acontecimiento fue tipificado por el hito del año 538. El período desde 321 hasta 538 fue tipificado por el período desde la cruz hasta el apedreamiento de Esteban. Mientras Esteban era apedreado, vio a Cristo de pie en el santuario celestial, tipificando cuando Miguel se levanta al cierre de la probación humana.

September 11, 2001 marks the arrival of the warning of the first three verses of chapter eighteen, and it was marked by the prediction set forth by the prophetess Ellen White, who said that when the great buildings of New York City are brought down by a touch from God, that those very three verses would be fulfilled. It was also marked by the Patriot Act, which was a sign for those willing to see; that the principle of English law which professes that a person is innocent until proven guilty, was set aside for Roman law, which professes that a person is guilty, until proven innocent.

El 11 de septiembre de 2001 marca la llegada de la advertencia de los primeros tres versículos del capítulo dieciocho, y estuvo marcado por la predicción expuesta por la profetisa Ellen White, quien dijo que cuando los grandes edificios de la ciudad de Nueva York fueran derribados por un toque de Dios, esos mismos tres versículos se cumplirían. También estuvo marcado por la Ley Patriota, que fue una señal para quienes estaban dispuestos a ver: que el principio del derecho inglés, que sostiene que una persona es inocente hasta que se demuestre su culpabilidad, fue dejado de lado por el derecho romano, que sostiene que una persona es culpable hasta que se demuestre su inocencia.

The Patriot Act marked the beginning of judgment for Laodicean Seventh-day Adventism. That period concludes at the Sunday law in the United States. Those Laodicean Seventh-day Adventists that successfully make it through that period of sifting, are then going to give the warning message of verse four of chapter eighteen, that ends with the final nation that bows to Rome. That period begins with the Sunday law in the United States and ends with the final Sunday law.

La Ley Patriota marcó el comienzo del juicio para el Adventismo del Séptimo Día laodicense. Ese período concluye con la ley dominical en los Estados Unidos. Aquellos adventistas del séptimo día laodicenses que logren atravesar con éxito ese período de zarandeo, entonces darán el mensaje de advertencia del versículo cuatro del capítulo dieciocho, que termina con la última nación que se somete a Roma. Ese período comienza con la ley dominical en los Estados Unidos y termina con la ley dominical final.

If we misunderstand the fact that there are two images to the beast that are identified upon more than two witnesses, then we will misunderstand the work represented by the first three verses of Revelation chapter eighteen that began in 2001, and the work that begins in verse four of chapter eighteen.

Si malentendemos el hecho de que hay dos imágenes de la bestia que se identifican sobre la base del testimonio de más de dos testigos, entonces malinterpretaremos la obra representada por los primeros tres versículos de Apocalipsis capítulo dieciocho que comenzó en 2001, y la obra que comienza en el versículo cuatro del capítulo dieciocho.

When we employ Sister White’s direct identification of the angel of Revelation eighteen’s descent in 1888, and her placing the same angel in the future tense, we find that 1888 typifies 2001. The angel of Revelation, that lightens the earth with His glory, came down at the Minneapolis meetings in 1888, and did so again when the great buildings of New York City came down.

Cuando empleamos la identificación directa que hace la hermana White del descenso del ángel de Apocalipsis dieciocho en 1888, y cuando ella coloca a ese mismo ángel en el futuro, encontramos que 1888 prefigura 2001. El ángel de Apocalipsis, que ilumina la tierra con su gloria, descendió en las reuniones de Minneapolis en 1888, y volvió a hacerlo cuando cayeron los grandes edificios de la ciudad de Nueva York.

The period of Christ’s baptism unto the cross, and the period from August 11, 1840 unto October 22, 1844, and the period of Noah’s one hundred and twenty years provide three witnesses to a period of judgment. 1888 provides a witness of the manifestation of rebellion that was recorded at the Minneapolis meetings, and Noah identifies the removal of the Holy Spirit from those who rejected the message. The rebellion of the antediluvians as well as the rebellion of the church leaders in 1888 both align with the history of Korah, Dathan and Abiram in the history of Moses, which the angel told Sister White was being repeated in Minneapolis.

El período desde el bautismo de Cristo hasta la cruz, el período desde el 11 de agosto de 1840 hasta el 22 de octubre de 1844, y el período de los ciento veinte años de Noé constituyen tres testigos de un período de juicio. El año 1888 proporciona un testimonio de la manifestación de la rebelión que quedó registrada en las reuniones de Minneapolis, y Noé identifica el retiro del Espíritu Santo de quienes rechazaron el mensaje. La rebelión de los antediluvianos, así como la rebelión de los dirigentes de la iglesia en 1888, se alinean con la historia de Coré, Datán y Abiram en tiempos de Moisés, que el ángel le dijo a la hermana White que se estaba repitiendo en Minneapolis.

From the Patriot Act until the Sunday law in the United States represents the testing period for Laodicean Seventh-day Adventism. The rebellion against the message of warning that announces their judgment identifies the removal of the Holy Spirit, and therefore the pouring out of strong delusion on the wicked foolish virgins of that history. The focus of the rebellion is the chosen messenger as represented by Noah, Moses, Elders Jones and Waggoner, and of course Sister White. The rebellion against the warning message and the messenger of that history is based upon the “oil” in the history of the parable of the ten virgins.

El período que va desde la Ley Patriota hasta la ley dominical en los Estados Unidos representa el tiempo de prueba para el adventismo del séptimo día laodicense. La rebelión contra el mensaje de advertencia que anuncia su juicio señala el retiro del Espíritu Santo y, por lo tanto, el derramamiento de un fuerte engaño sobre las vírgenes insensatas y malvadas de esa historia. El foco de la rebelión es el mensajero escogido, como lo representan Noé, Moisés, los ancianos Jones y Waggoner y, por supuesto, la hermana White. La rebelión contra el mensaje de advertencia y el mensajero de esa historia se basa en el "aceite" en la historia de la parábola de las diez vírgenes.

Those who present the warning message, do so, because they have “oil,” which is also the warning message. The distinction between the two classes is therefore produced by the correct applications of the rules of prophetic interpretation that were adopted by those of the movement of the first and second angels, represented as Miller’s rules of interpretation, and also the rules of prophetic interpretation adopted by the movement of the third angel.

Quienes presentan el mensaje de advertencia lo hacen porque tienen “aceite”, que también es el mensaje de advertencia. La distinción entre las dos clases se produce, por lo tanto, mediante las aplicaciones correctas de las reglas de interpretación profética adoptadas por los del movimiento del primero y del segundo ángel, representadas como las reglas de interpretación de Miller, y también de las reglas de interpretación profética adoptadas por el movimiento del tercer ángel.

The test that is represented as the “formation of the image of the beast,” must therefore be a test in connection with how the image of the beast is formed in God’s prophetic word.

La prueba que se representa como la «formación de la imagen de la bestia» debe, por lo tanto, ser una prueba en relación con cómo se forma la imagen de la bestia en la palabra profética de Dios.

From the Patriot Act in 2001, which was typified by the Blair Bill in 1888, which was typified by the Declaration of Independence in 1776, which was typified by the baptism of Christ, which typified August 11, 1840, all support the truth that the testing-process of judgment begins with an empowered warning message that must be taken from the hand of the angel and then be eaten.

Desde la Ley Patriota de 2001, prefigurada por el Proyecto de Ley Blair de 1888, a su vez prefigurado por la Declaración de Independencia de 1776, a su vez prefigurada por el bautismo de Cristo, que prefiguró el 11 de agosto de 1840, todos respaldan la verdad de que el proceso de prueba del juicio comienza con un mensaje de advertencia poderoso que debe ser tomado de la mano del ángel y luego comido.

The prophetic teaching that identifies the United States as the robbers of thy people confuses several points by their logic, and those points are often the most direct proof-texts in establishing elements of the formation of the image of the beast. A way to illustrate the fact that this test is prophetic in nature is by using the basic rules of prophecy to demonstrate a truth that is only understood if you accept Rome as the symbol represented by the robbers of thy people.

La enseñanza profética que identifica a Estados Unidos como los ladrones de tu pueblo confunde varios puntos en su razonamiento, y esos puntos suelen ser los textos de prueba más directos al establecer elementos de la formación de la imagen de la bestia. Una manera de ilustrar el hecho de que esta prueba es de naturaleza profética es utilizar las reglas básicas de la profecía para demostrar una verdad que solo se comprende si se acepta a Roma como el símbolo representado por los ladrones de tu pueblo.

This illustration is drawn from the five lines of history within Adventism, where a controversy over Rome as a symbol occurred. We are now in the last, or sixth of these controversial histories, and the controversy now is identical to the controversy represented upon the 1843 chart.

Esta ilustración está tomada de las cinco líneas de historia dentro del adventismo, donde ocurrió una controversia sobre Roma como símbolo. Ahora estamos en la última, o sexta, de estas historias polémicas, y la controversia actual es idéntica a la representada en el gráfico de 1843.

It is easy to see this truth if you correctly apply the prophetic rules. A prophetic rule that needs to be used is that symbols have more than one meaning, and the meaning they use in a passage is to be established by the passage. The Syrian king, Antiochus III Magnus fulfilled the battle of verse ten of chapter eleven of Daniel, and he fulfilled the battle of Raphia in verses eleven and twelve, and he fulfilled the battle of Panium in verse fifteen. The Millerite controversy represented upon the 1843 chart was that the false Protestant view identified that the “robbers” was Antiochus Epiphanes, while also upholding the truth that the “robbers” were a symbol of Rome.

Es fácil ver esta verdad si aplicas correctamente las reglas proféticas. Una regla profética que debe usarse es que los símbolos tienen más de un significado, y el significado que adoptan en un pasaje debe establecerse por el pasaje. El rey sirio Antíoco III Magnus dio cumplimiento a la batalla del versículo diez del capítulo once de Daniel, y dio cumplimiento a la batalla de Raphia en los versículos once y doce, y dio cumplimiento a la batalla de Panium en el versículo quince. La controversia milerita representada en el gráfico de 1843 fue que la falsa postura protestante identificaba a los "ladrones" con Antíoco Epífanes, mientras que también sostenía la verdad de que los "ladrones" eran un símbolo de Roma.

Verses ten through fifteen were first fulfilled in the history of Antiochus III Magnus, so those verses, and the subsequent historical repeat of those verses provide two witnesses to the fulfillment of those verses in the last days, for all the prophets spoke more directly about the last days, than the days in which they lived.

Los versículos del diez al quince se cumplieron por primera vez en la historia de Antíoco III Magno, así que esos versículos, y la posterior repetición histórica de esos versículos, proporcionan dos testigos del cumplimiento de esos versículos en los últimos días, porque todos los profetas hablaron más directamente acerca de los últimos días que de los días en que vivieron.

Along with that established rule concerning where a prophet’s testimony is to be applied, we also have Sister White who directly recorded “much of the history which has taken place in fulfillment of this prophecy [Daniel chapter eleven] will be repeated.” Antiochus III Magnus represents the United States as papal Rome’s proxy army. The Protestants argued that the robbers had typified another Antiochus, where the Millerites knew it was Rome. Currently one side identifies the United States as the robbers, and the other side holds to the foundational truth.

Junto con esa regla establecida acerca de dónde ha de aplicarse el testimonio de un profeta, también tenemos a la hermana White, quien registró directamente: "gran parte de la historia que ha ocurrido en cumplimiento de esta profecía [Daniel capítulo once] se repetirá". Antíoco III el Grande representa a los Estados Unidos como el ejército delegado de la Roma papal. Los protestantes argumentaron que los saqueadores habían prefigurado a otro Antíoco, mientras que los milleritas sabían que era Roma. Actualmente, un lado identifica a los Estados Unidos como los saqueadores, y el otro lado se mantiene en la verdad fundamental.

If the rule that identifies that symbols have more than one meaning, and the meaning is to be based upon the context where they are employed, then identifying the United States as the robbers, parallels the Protestants’ identification of Antiochus as the robbers, but now Antiochus is a symbol of the United States in the last days.

Si la regla que establece que los símbolos tienen más de un significado, y que el significado debe basarse en el contexto en que se emplean, entonces identificar a Estados Unidos como los ladrones guarda paralelismo con la identificación de los protestantes de Antíoco como los ladrones, pero ahora Antíoco es un símbolo de Estados Unidos en los últimos días.

The context of the passage is directly addressing the question of what power exalts itself to establish the vision, so to place the emphasis upon this fact, is justified. It is justified upon many witnesses, for the other historical lines of a controversy over Rome as a symbol identify the same fact. That fact is that those on the wrong side of the issue invariably identify the United States in the place of Rome. But if you are unwilling to accept that symbols have more than one meaning, or if you believe they do so, but are not practiced enough to have full faith in the rule, then it will be virtually impossible for you to follow the logic that is now going to be applied.

El contexto del pasaje aborda directamente la cuestión de qué poder se exalta a sí mismo para establecer la visión; por lo tanto, poner el énfasis en este hecho está justificado. Está justificado por numerosos testimonios, pues las otras líneas históricas de una controversia sobre Roma como símbolo identifican el mismo hecho. Ese hecho es que quienes están del lado equivocado del asunto invariablemente identifican a Estados Unidos en lugar de Roma. Pero si usted no está dispuesto a aceptar que los símbolos tienen más de un significado, o si cree que los tienen, pero no tiene suficiente práctica como para tener plena confianza en la regla, entonces le será prácticamente imposible seguir la lógica que ahora se va a aplicar.

Every two-horned power represents the United States in the last days. France is the twofold power represented by Sodom and Egypt. Islam also typifies the United States, for the United States is the false prophet in relation to the papal power who is Jezebel. The United States is Salome in subjection to Herodias. Balaam is a symbol of a false prophet too, though his story is more complex than simply being a false prophet.

Todo poder de dos cuernos representa a Estados Unidos en los últimos días. Francia es el poder doble representado por Sodoma y Egipto. El Islam también tipifica a Estados Unidos, pues Estados Unidos es el falso profeta en relación con el poder papal, que es Jezabel. Estados Unidos es Salomé bajo la sujeción de Herodías. Balaam también es un símbolo de un falso profeta, aunque su historia es más compleja que simplemente ser un falso profeta.

Balaam’s prophecies, which were recorded after he blessed Israel three times, are associated with Islam in a variety of ways. The ass is a symbol of Islam, and you can’t keep the talking ass out of a story of Balaam. The wise men from the east who came to worship the baby Jesus were guided by Balaam’s prophecies. Islam of the three woes of Revelation chapter nine represents the false prophet Mohammed.

Las profecías de Balaam, que quedaron registradas después de que bendijo a Israel tres veces, están asociadas con el islam de diversas maneras. El asno es un símbolo del islam, y no se puede dejar fuera al asno parlante de una historia de Balaam. Los sabios de Oriente que vinieron a adorar al niño Jesús fueron guiados por las profecías de Balaam. El islam de los tres ayes de Apocalipsis capítulo nueve representa al falso profeta Mahoma.

If you understand that symbols have more than one meaning, then you will no doubt also understand that many truths are so important that they are represented by a variety of symbols. The symbol that establishes the vision is a symbol of Rome, and therefore it is obvious that Rome would be a primary theme throughout Bible prophecy. One classic and well-established symbol of Rome is the king of the north in Daniel chapter eleven. The king of the north who comes to his end with none to help is the papal power, the Roman church, the pope of Rome, the man of sin.

Si entiendes que los símbolos tienen más de un significado, entonces sin duda también entenderás que muchas verdades son tan importantes que están representadas por una variedad de símbolos. El símbolo que establece la visión es un símbolo de Roma, y por lo tanto es obvio que Roma sería un tema principal a lo largo de la profecía bíblica. Un símbolo clásico y bien establecido de Roma es el rey del norte en el capítulo once de Daniel. El rey del norte que llega a su fin sin que nadie le ayude es el poder papal, la iglesia romana, el papa de Roma, el hombre de pecado.

In the controversy of Uriah Smith, it was claimed that the king of the north in verse thirty-six was France, and the king of the north in verse forty was Turkey. Both France and Turkey are symbols of the United States in different contexts, but as with the Protestants, and as it is today, in Smith’s controversy, he rejected the truth that the king of the north is a symbol of Modern Rome, and claimed the symbol of Rome was represented by a symbol of the United States in the nation of France, and again that the symbol of Rome was a symbol of the United States as represented in the nation of Turkey.

En la controversia de Uriah Smith, se afirmó que el rey del norte en el versículo treinta y seis era Francia, y que el rey del norte en el versículo cuarenta era Turquía. Tanto Francia como Turquía son símbolos de los Estados Unidos en diferentes contextos, pero, como ocurrió con los protestantes y como sucede hoy, en la controversia de Smith él rechazó la verdad de que el rey del norte es un símbolo de la Roma moderna, y sostuvo que el símbolo de Roma estaba representado por un símbolo de los Estados Unidos en la nación de Francia, y, de nuevo, que el símbolo de Roma era un símbolo de los Estados Unidos tal como se representaba en la nación de Turquía.

The context now contains three lines; Millerite history, Uriah Smith’s history, and the here and now. In each of those illustrations there is a controversy over a symbol of Rome, which is misapplied through misunderstanding Rome as a symbol of the United States.

El contexto ahora contiene tres líneas; la historia millerita, la historia de Uriah Smith y el aquí y ahora. En cada una de esas ilustraciones hay una controversia sobre un símbolo de Roma, que se aplica erróneamente al malinterpretar Roma como símbolo de los Estados Unidos.

The line of the controversy of “the daily,” in the book of Daniel upholds this very same emphasis of arguing against the truth regarding a symbol of Rome, though there are some important nuances in this history.

La línea de la controversia en torno a "lo diario", en el libro de Daniel, mantiene este mismo énfasis en argumentar en contra de la verdad con respecto a un símbolo de Roma, aunque hay algunos matices importantes en esta historia.

The logic of Uriah Smith’s prophetic model led his followers to misapply the sixth plague in chapter sixteen of Revelation. A primary problem in Smith’s application of chapter sixteen, other than his attempt to apply everything literally, in a period when everything is to be applied spiritually, was his inability to see the specific structure of the threefold union of the dragon, the beast and false prophet. By replacing the true meaning of the symbols with meanings of a private interpretation Smith’s logic precludes the ability to recognize how the threefold union is formed, and how it is formed is “the great test for the people of God by which their eternal salvation will be determined.”

La lógica del modelo profético de Uriah Smith llevó a sus seguidores a aplicar erróneamente la sexta plaga en el capítulo dieciséis de Apocalipsis. Un problema principal en la aplicación que hace Smith del capítulo dieciséis, aparte de su intento de interpretar todo literalmente, en un período en que todo debe interpretarse espiritualmente, fue su incapacidad para ver la estructura específica de la triple unión del dragón, la bestia y el falso profeta. Al sustituir el verdadero significado de los símbolos por significados de una interpretación privada, la lógica de Smith impide reconocer cómo se forma la triple unión, y la manera en que se forma es "la gran prueba para el pueblo de Dios por la cual se determinará su salvación eterna".

The misapplication of symbols of Rome are an attempt by Satan to prevent God’s last-day people from seeing not only modern Rome, but how modern Rome is formed. The necessity of recognizing the prophetic characteristics associated with the joining together of the United Nations, the papal power and the United States contains eternal consequences.

El uso indebido de los símbolos de Roma es un intento de Satanás de impedir que el pueblo de Dios de los últimos días vea no solo la Roma moderna, sino cómo se forma la Roma moderna. La necesidad de reconocer las características proféticas asociadas con la unión de las Naciones Unidas, el poder papal y los Estados Unidos conlleva consecuencias eternas.

In the book of Daniel there is a special test that emphasizes the importance of recognizing the relationships of these three powers, and there is another special test that emphasizes these identical points in the book of Revelation. “The daily” in the book of Daniel was understood to be pagan Rome by William Miller as he studied Second Thessalonians. Miller understood from the description of the prophetic relationship between pagan Rome and papal Rome in Second Thessalonians that the word, “daily,” was a symbol of pagan Rome, and the abomination of desolation would therefore be papal Rome.

En el libro de Daniel hay una prueba especial que subraya la importancia de reconocer las relaciones de estos tres poderes, y hay otra prueba especial que subraya estos mismos puntos en el libro de Apocalipsis. “El continuo” en el libro de Daniel fue entendido como Roma pagana por William Miller mientras estudiaba Segunda a los Tesalonicenses. Miller comprendió, a partir de la descripción de la relación profética entre la Roma pagana y la Roma papal en Segunda a los Tesalonicenses, que la palabra “continuo” era un símbolo de la Roma pagana, y que la abominación desoladora sería, por lo tanto, la Roma papal.

The point we are underscoring though is that in Second Thessalonians the relationship between pagan Rome and papal Rome is placed in a context that teaches that when and if you do not understand the relationship of those two powers, you receive strong delusion, and are lost for eternity.

Sin embargo, el punto que estamos subrayando es que en Segunda a los Tesalonicenses la relación entre la Roma pagana y la Roma papal se presenta en un contexto que enseña que, si no entiendes la relación entre esos dos poderes, caes en un poderoso engaño y te pierdes para la eternidad.

This is the same warning of the sixth plague where not only the dragon, who was pagan Rome in Second Thessalonians, and the beast, who was the “man of sin” in that passage, but also in chapter sixteen you have the false prophet. The passage is emphasizing the importance of recognizing the relationship of the powers who make up Modern Rome’s threefold union, that is also modern Babylon.

Esta es la misma advertencia de la sexta plaga, en la que no solo aparecen el dragón —que era la Roma pagana en Segunda a los Tesalonicenses— y la bestia —que era el “hombre de pecado” en ese pasaje—, sino que en el capítulo dieciséis también aparece el falso profeta. El pasaje enfatiza la importancia de reconocer la relación entre los poderes que componen la triple unión de la Roma moderna, que también es la Babilonia moderna.

The controversy over “the daily” addresses the very same last-day controversy, but it expands the identification of the controversy by adding the importance of understanding the relationship between the three powers who make up Modern Rome. To refuse to see this truth, is to guarantee strong delusion for your reward.

La controversia en torno a “the daily” aborda la misma controversia de los últimos días, pero amplía la identificación de la controversia al añadir la importancia de comprender la relación entre los tres poderes que componen la Roma moderna. Negarse a ver esta verdad es garantizar un fuerte engaño como tu recompensa.

In the current controversy those identifying the United States as the robbers appear unable to even assent to understanding why it would matter that the United States is repeatedly represented as being in subjection to the papal power rather than being the papal power itself. Basic common sense recognizes that the power who is controlling the relationship in politics, history, marriage and Bible prophecy is considered as the head, and the head is what exalts itself to establish the vision and then falls.

En la controversia actual, quienes identifican a los Estados Unidos como los ladrones parecen incapaces siquiera de admitir por qué importa que los Estados Unidos sean representados repetidamente como estando sometidos al poder papal en lugar de ser el propio poder papal. El sentido común básico reconoce que el poder que controla la relación en la política, la historia, el matrimonio y la profecía bíblica se considera la cabeza, y la cabeza es la que se exalta a sí misma para establecer la visión y luego cae.

The logic that identifies the United States as the robbers, is unable to apply the history that was represented, and thereafter fulfilled, from 321 to 538. The symbol of the United States must fall away before the “man of sin” would be revealed. The “man of sin” gets revealed again in the last days, and before he does the United States must fall away first.

La lógica que identifica a Estados Unidos como los ladrones no es capaz de aplicar la historia que fue representada y posteriormente cumplida, del 321 al 538. El símbolo de Estados Unidos debe caer antes de que el "hombre de pecado" sea revelado. El "hombre de pecado" vuelve a ser revelado en los últimos días, y antes de que lo haga, Estados Unidos debe caer primero.

The Sunday law in the United States does not identify the United States as Modern Rome, it identifies that national ruin has arrived, and that the United States has been fully disconnected from righteousness. The Modern Rome that gets revealed when the United States falls away at the Sunday law is the papal power, who then and there just conquered her ally, the false prophet.

La ley dominical en los Estados Unidos no identifica a los Estados Unidos como la Roma Moderna; identifica que ha llegado la ruina nacional y que los Estados Unidos han quedado completamente desligados de la justicia. La Roma Moderna que se revela cuando los Estados Unidos se apartan en el momento de la ley dominical es el poder papal, que allí mismo acaba de conquistar a su aliado, el falso profeta.

“The daily” in the book of Daniel and its relationship to the message of William Miller, and the significance of Miller’s understanding being derived from Second Thessalonians chapter two, and the warning to keep your garments in the sixth plague, all identify elements from those controversies that address current issues.

El «continuo» en el libro de Daniel y su relación con el mensaje de William Miller, y la importancia de que la comprensión de Miller se derive de Segunda a los Tesalonicenses capítulo dos, y la advertencia de guardar sus vestiduras en la sexta plaga, todos identifican elementos de esas controversias que abordan cuestiones actuales.

The warning of Second Thessalonians chapter two in the last days is about a class that identifies the United States as a symbol, but refuses to be guided by the light that addresses the United States’ relationship with papal Rome. In doing this they will see the relationship of not only papal Rome and the United States, but also the United Nations, the dragon power of Revelation chapter sixteen.

La advertencia de Segunda a los Tesalonicenses, capítulo dos, en los últimos días, trata de un grupo que identifica a los Estados Unidos como un símbolo, pero se niega a dejarse guiar por la luz que aborda la relación de los Estados Unidos con la Roma papal. Al hacer esto verán la relación no solo entre la Roma papal y los Estados Unidos, sino también con las Naciones Unidas, el poder del dragón de Apocalipsis capítulo dieciséis.

As with Uriah Smith, A.G. Daniells and W.W. Prescott, who Sister White identified as being unable to reason from cause to effect, so too are those who refuse to be guided by the direction of God’s prophetic word in its elaboration of the relationship of these three powers in the last days.

Al igual que con Uriah Smith, A.G. Daniells y W.W. Prescott, a quienes la hermana White identificó como incapaces de razonar de causa a efecto, también lo son quienes se niegan a dejarse guiar por la orientación de la palabra profética de Dios en su exposición de la relación entre estos tres poderes en los últimos días.

Like the first, the current, and the Uriah Smith controversies, the controversy of the relationship of the three powers as represented in Second Thessalonians and the sixth plague manifests a private interpretation that points to the United States, but refuses to see certain prophetic characteristic of the United States that would expose their erroneous concept, and possibly bring them to the light.

Al igual que la primera, la actual y la controversia de Uriah Smith, la controversia de la relación de los tres poderes, tal como se representa en 2 Tesalonicenses y en la sexta plaga, manifiesta una interpretación privada que señala a los Estados Unidos, pero se niega a ver cierta característica profética de los Estados Unidos que dejaría en evidencia su concepto erróneo y posiblemente los llevaría a la luz.

After September 11, 2001 the controversy over the four insects of Joel arose. The truth being that the insects represented a progressive spiritual declension of the Laodicean Seventh-day Adventist church by the introduction of Catholic and apostate Protestant theology. Again the correct application of the four insects is Rome, but the private interpretation claimed it was Islam, which is a symbol of a false prophet, and therefore a symbol of the United States. Line upon line, the controversies from Advent history which we have just addressed, all speak to the same truth.

Después del 11 de septiembre de 2001 surgió la controversia sobre los cuatro insectos de Joel. La verdad es que los insectos representaban un declive espiritual progresivo de la iglesia Adventista del Séptimo Día laodicense mediante la introducción de la teología católica y protestante apóstata. Nuevamente, la aplicación correcta de los cuatro insectos es Roma, pero la interpretación privada afirmaba que era el Islam, que es un símbolo de un falso profeta y, por lo tanto, un símbolo de los Estados Unidos. Línea sobre línea, las controversias de la historia adventista que acabamos de abordar todas apuntan a la misma verdad.

The wrong side, on four witnesses, identifies the robbers as the United States, and upon two witnesses the wrong side’s understanding of the United States as a symbol is incorrect. God’s last-day candidates to be among the one hundred and forty-four thousand are now in a prophetic test. It is not a test that is accomplished by simply casting your vote for this side or that side. It is a test that can only genuinely be navigated correctly if the prophetic rules are accurately applied. In order for the Lion of the tribe of Judah to awaken His last-day people to the fact that they are not studying deeply enough, He allowed heresies to be introduced.

El bando equivocado, sobre la base de cuatro testigos, identifica a los ladrones como Estados Unidos y, sobre la base de dos testigos, la comprensión que tiene el bando equivocado de Estados Unidos como símbolo es incorrecta. Los candidatos de Dios en los últimos días para estar entre los ciento cuarenta y cuatro mil están ahora en una prueba profética. No es una prueba que se supere simplemente emitiendo un voto por un bando u otro. Es una prueba que solo puede verdaderamente superarse si se aplican con exactitud las reglas proféticas. Para que el León de la tribu de Judá despierte a Su pueblo de los últimos días al hecho de que no están estudiando lo suficientemente a fondo, Él permitió que se introdujeran herejías.

The fact that a heresy arose within this movement identifies that our personal aptitude in regard to the rules of prophetic interpretation is weaker than it should be. Rome establishes the vision, and the vision of the last days is the final rise and fall of the king of the north. That “king” is also the “man of sin”, and the “man of sin” is the “mystery of iniquity,” and that “wicked.” He is the antichrist, he is symbolized as the “robbers of thy people,” and he is the “head” of Modern Rome.

El hecho de que haya surgido una herejía dentro de este movimiento indica que nuestra aptitud personal con respecto a las reglas de la interpretación profética es más débil de lo que debería ser. Roma establece la visión, y la visión de los últimos días es el ascenso y la caída finales del rey del norte. Ese "rey" es también el "hombre de pecado", y el "hombre de pecado" es el "misterio de la iniquidad" y el "inicuo". Él es el anticristo, se le simboliza como los "saqueadores de tu pueblo", y es la "cabeza" de la Roma Moderna.

Those who become confused in their understanding of the word, who fail to see the meaning of antichrist, will surely place themselves on the side of antichrist. There is no time now for us to assimilate with the world. Daniel is standing in his lot and in his place. The prophecies of Daniel and of John are to be understood. They interpret each other. They give to the world truths which everyone should understand. These prophecies are to be witness in the world. By their fulfillment in these last days, they will explain themselves.” Kress Collection, 105.

Aquellos que se confunden en su comprensión de la palabra, que no ven el significado del anticristo, seguramente se pondrán del lado del anticristo. Ahora no hay tiempo para que nos asimilemos al mundo. Daniel está en su suerte y en su lugar. Las profecías de Daniel y de Juan deben ser comprendidas. Se interpretan mutuamente. Dan al mundo verdades que todos deberían entender. Estas profecías han de dar testimonio en el mundo. Con su cumplimiento en estos últimos días, se explicarán por sí mismas. Colección Kress, 105.