In the previous two articles addressing the private interpretation that claims that the United States has been typified by the “robbers of thy people” who “establish the vision” in Daniel chapter eleven verse fourteen we cited a passage from the pen of Ellen White which stated, “The members of the church will individually be tested and proved.” That proving, testing, sifting process which is represented as the Messenger of the Covenant in Malachi chapter three cleansing the silver and gold is now under way. In Malachi chapter three it identifies a purging.
En los dos artículos anteriores que abordan la interpretación privada que afirma que los Estados Unidos han sido tipificados por los “ladrones de tu pueblo” que “establecen la visión” en Daniel capítulo once versículo catorce, citamos un pasaje de la pluma de Ellen White que decía: “Los miembros de la iglesia serán probados y examinados individualmente”. Ese proceso de prueba, examen y depuración, que en Malaquías capítulo tres se representa como el Mensajero del Pacto que purifica la plata y el oro, ya está en marcha. En Malaquías capítulo tres se identifica una purificación.
And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:3, 4.
Y se sentará como fundidor y purificador de plata; y purificará a los hijos de Leví, y los refinará como al oro y a la plata, para que ofrezcan al Señor una ofrenda en justicia. Entonces la ofrenda de Judá y de Jerusalén será agradable al Señor, como en los días antiguos y como en los años pasados. Malaquías 3:3, 4.
Those who hold to the idea that the United States is the symbol which establishes the vision have been unable or unwilling to understand that the message that was unsealed in July of 2023 is what purges the candidates to be among the one hundred and forty-four thousand. In the synagogue at Capernaum the final purging of the one hundred and forty-four thousand was typified.
Aquellos que se aferran a la idea de que los Estados Unidos es el símbolo que establece la visión han sido incapaces o no han querido entender que el mensaje que fue desellado en julio de 2023 es lo que depura a los candidatos a estar entre los ciento cuarenta y cuatro mil. En la sinagoga de Capernaúm se tipificó la depuración final de los ciento cuarenta y cuatro mil.
“Jesus told them plainly, ‘There are some of you that believe not;’ adding, ‘Therefore said I unto you, that no man can come unto Me, except it were given unto him of My Father.’ He wished them to understand that if they were not drawn to Him it was because their hearts were not open to the Holy Spirit. ‘The natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.’ 1 Corinthians 2:14. It is by faith that the soul beholds the glory of Jesus. This glory is hidden, until, through the Holy Spirit, faith is kindled in the soul.
Jesús les dijo claramente: 'Hay algunos de ustedes que no creen'; y añadió: 'Por eso les dije que nadie puede venir a mí, si no le fuere dado por mi Padre.' Deseaba que entendieran que si no eran atraídos a él era porque sus corazones no estaban abiertos al Espíritu Santo. 'El hombre natural no recibe las cosas del Espíritu de Dios, porque para él son locura; ni las puede conocer, porque se disciernen espiritualmente.' 1 Corintios 2:14. Es por la fe que el alma contempla la gloria de Jesús. Esta gloria permanece oculta hasta que, por medio del Espíritu Santo, la fe se enciende en el alma.
“By the public rebuke of their unbelief these disciples were still further alienated from Jesus. They were greatly displeased, and wishing to wound the Saviour and gratify the malice of the Pharisees, they turned their backs upon Him, and left Him with disdain. They had made their choice,—had taken the form without the spirit, the husk without the kernel. Their decision was never afterward reversed; for they walked no more with Jesus.
Por la reprensión pública de su incredulidad, estos discípulos se apartaron aún más de Jesús. Estaban muy disgustados y, deseando herir al Salvador y complacer la malicia de los fariseos, le volvieron la espalda y lo dejaron con desdén. Habían hecho su elección: habían tomado la forma sin el espíritu, la cáscara sin el grano. Su decisión jamás se revocó; pues no volvieron a andar con Jesús.
“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.
"Su aventador está en Su mano, y limpiará por completo Su era, y recogerá Su trigo en el granero." Mateo 3:12. Esta fue una de las ocasiones de purificación. Por las palabras de la verdad, la paja se estaba separando del trigo. Porque eran demasiado vanidosos y justos en su propia opinión para recibir reprensión, demasiado amantes del mundo para aceptar una vida de humildad, muchos se apartaron de Jesús. Muchos siguen haciendo lo mismo. Hoy las almas son probadas como lo fueron aquellos discípulos en la sinagoga de Capernaúm. Cuando la verdad llega al corazón, ven que sus vidas no están en armonía con la voluntad de Dios. Ven la necesidad de un cambio total en sí mismos; pero no están dispuestos a tomar sobre sí la obra de abnegación. Por eso se enojan cuando se descubren sus pecados. Se van ofendidos, así como los discípulos dejaron a Jesús, murmurando: "Dura es esta palabra; ¿quién la puede oír?" El Deseado de todas las gentes, 392.
By “words of truth” the gold and silver of Malachi’s illustration of the final temple cleansing of the one hundred and forty-four thousand was represented.
Por "palabras de verdad" fueron representados el oro y la plata de la ilustración de Malaquías sobre la purificación final del templo de los ciento cuarenta y cuatro mil.
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap. Malachi 3:1, 2.
He aquí, enviaré a mi mensajero, y él preparará el camino delante de mí: y el Señor, a quien ustedes buscan, vendrá de repente a su templo, el mensajero del pacto, en quien ustedes se deleitan: he aquí, él vendrá, dice el Señor de los ejércitos. Pero ¿quién podrá soportar el día de su venida? ¿Y quién podrá estar en pie cuando él aparezca? Porque él es como fuego de refinador y como jabón de lavadores. Malaquías 3:1, 2.
All the prophets, including Malachi are identifying the last days. In the first of these articles we cited, The 1888 Materials, page 403, where we are informed, “He who rests satisfied with his own present imperfect knowledge of the Scriptures, thinking this sufficient for his salvation, is resting in a fatal deception. There are many who are not thoroughly furnished with Scriptural arguments, that they may be able to discern error, and condemn all the tradition and superstition that has been palmed off as truth.” Those identified in the same passage “are not close Bible students,” who have “not studied to a purpose” the “passages of Scripture” where there exists “differences of opinion.” Those being addressed “do not read the Bible [in order] to appropriate the marrow and fatness to their own souls. They do not feel that it is the voice of God speaking to them. But, if we would understand the way of salvation, if we would see the beams of the Sun of righteousness,” they “must study the Scriptures for a purpose.”
Todos los profetas, incluido Malaquías, señalan los últimos días. En el primero de estos artículos citados, The 1888 Materials, página 403, se nos informa: "El que se conforma con su actual e imperfecto conocimiento de las Escrituras, pensando que esto es suficiente para su salvación, se apoya en un engaño fatal. Hay muchos que no están debidamente equipados con argumentos bíblicos, para que puedan discernir el error y condenar toda la tradición y la superstición que se ha hecho pasar por verdad." Los señalados en el mismo pasaje "no son estudiantes diligentes de la Biblia"; "no han estudiado con un propósito" los "pasajes de la Escritura" donde existen "diferencias de opinión." A quienes se dirige "no leen la Biblia [para] apropiarse del tuétano y la grosura para sus propias almas. No sienten que sea la voz de Dios hablándoles. Pero, si hemos de entender el camino de la salvación, si hemos de ver los rayos del Sol de justicia," ellos "deben estudiar las Escrituras con un propósito."
The first article identified that one of the pieces of their misguided prophetic model is the passage from The Great Controversy, which records, “Romanism in the Old World and apostate Protestantism in the New will pursue a similar course toward those who honor all the divine precepts.” The Great Controversy, 615. Their private interpretation claims this sentence is identifying “Romanism” as past history and “apostate Protestantism” as the modern world. After the grammatical evidence that the application they make on this sentence has been wrested from its correct meaning, they exhibited no public retraction of the false application. In fact they used the very passage to advertise their next zoom meeting. Yet we are informed that “We ought to impress upon all the necessity of inquiring diligently into divine truth, that they may know that they do know what is truth.” There was no effort to retract the false claim, which appears to be evidence that those promoting this false application are not “inquiring diligently” to “know what is truth.”
El primer artículo señaló que una de las piezas de su equivocado modelo profético es el pasaje de The Great Controversy, en el que se lee: "El romanismo en el Viejo Mundo y el protestantismo apóstata en el Nuevo seguirán un curso similar hacia aquellos que honran todos los preceptos divinos." The Great Controversy, 615. Su interpretación privada sostiene que esta frase identifica el "romanismo" como historia pasada y el "protestantismo apóstata" como el mundo moderno. Tras presentarse pruebas gramaticales de que la aplicación que hacen de esta frase ha sido tergiversada respecto de su significado correcto, no mostraron ninguna retractación pública de la aplicación falsa. De hecho, usaron ese mismo pasaje para anunciar su próxima reunión en Zoom. Sin embargo, se nos informa que "Debemos inculcar en todos la necesidad de indagar diligentemente en la verdad divina, para que sepan que sí saben qué es la verdad". No hubo ningún esfuerzo por retractarse de la afirmación falsa, lo cual parece ser evidencia de que quienes promueven esta falsa aplicación no están "indagando diligentemente" para "saber qué es la verdad".
From the beginning of this controversy, we have approached it as if it was more than simply a disagreement between truth and error over who the robbers of thy people represent, and I still hold that position. The articles on the book of Daniel had reached a point by number two hundred where the significance of verses thirteen to fifteen of Daniel eleven had been soundly set forth. The verses represent the history from 1989 unto the soon-coming Sunday law that exists in verse forty of Daniel eleven.
Desde el comienzo de esta controversia, la hemos abordado como si fuera algo más que un simple desacuerdo entre la verdad y el error acerca de a quién representan los saqueadores de tu pueblo, y sigo manteniendo esa postura. Los artículos sobre el libro de Daniel habían llegado, para el número doscientos, a un punto en el que el significado de los versículos del trece al quince de Daniel once había sido expuesto de manera sólida. Los versículos representan la historia desde 1989 hasta la inminente ley dominical que se encuentra en el versículo cuarenta de Daniel once.
We have been identifying that history as the hidden history of verse forty. We have also identified that when Sister Whites states “the book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days,” that the hidden history of Daniel chapter eleven verse forty is “that portion of the prophecy of Daniel.” Verses thirteen through fifteen represent the prophetic truth which is unsealed in the last days. Those three verses are therefore also represented as both the “Revelation of Jesus Christ” and the “Seven Thunders” in the book of Revelation that is unsealed just prior to the close of probation. When Sister White refers to that “portion of the book of Daniel,” the passage where the statement is located states:
Hemos estado identificando esa historia como la historia oculta del versículo cuarenta. También hemos identificado que, cuando la hermana White afirma: "el libro que fue sellado no es el Apocalipsis, sino aquella porción de la profecía de Daniel relativa a los últimos días", la historia oculta de Daniel capítulo once, versículo cuarenta, es "esa porción de la profecía de Daniel". Los versículos del trece al quince representan la verdad profética que se desella en los últimos días. Por lo tanto, esos tres versículos también se representan como la "Revelación de Jesucristo" y los "Siete Truenos" en el libro del Apocalipsis, el cual es desellado justo antes del cierre del tiempo de prueba. Cuando la hermana White se refiere a esa "porción del libro de Daniel", el pasaje donde se encuentra la declaración dice:
“Let none think, because they cannot explain the meaning of every symbol in the Revelation, that it is useless for them to search this book in an effort to know the meaning of the truth it contains. The One who revealed these mysteries to John will give to the diligent searcher for truth a foretaste of heavenly things. Those whose hearts are open to the reception of truth will be enabled to understand its teachings, and will be granted the blessing promised to those who ‘hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein.’
Que nadie piense que, por no poder explicar el significado de cada símbolo del Apocalipsis, le es inútil escudriñar este libro en un esfuerzo por conocer el significado de la verdad que contiene. Aquel que reveló estos misterios a Juan dará al diligente buscador de la verdad un anticipo de las cosas celestiales. Quienes tengan el corazón abierto para recibir la verdad podrán comprender sus enseñanzas y recibirán la bendición prometida a los que 'oyen las palabras de esta profecía y guardan las cosas que están escritas en ella'.
“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel. One is a prophecy; the other a revelation. The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 584, 585.
En el Apocalipsis confluyen y concluyen todos los libros de la Biblia. Aquí está el complemento del libro de Daniel. Uno es profecía; el otro, revelación. El libro que fue sellado no es el Apocalipsis, sino aquella parte de la profecía de Daniel relativa a los postreros días. El ángel mandó: 'Pero tú, oh Daniel, cierra las palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin.' Daniel 12:4. Hechos de los Apóstoles, 584, 585.
The word “complement” means to bring to perfection. The portion of the book of Daniel that relates to the last days, which is unsealed at the time of the end, is made perfect when combined, “line upon line” with the “Revelation of Jesus Christ,” and “the Seven Thunders.” Those three representations are the message which is unsealed, and therefore represents the “words of truth” that are employed to “purge” the one hundred and forty four thousand in the final temple cleansing of Malachi, as represented in verses thirteen to fifteen of Daniel eleven. The verse in the middle is the verse where the current controversy is represented, and as such represents the identical controversy that confronted the Millerites in their prophetic history.
La palabra "complement" significa llevar a la perfección. La porción del libro de Daniel que se relaciona con los últimos días, la cual es desellada en el tiempo del fin, se perfecciona cuando se combina, "línea sobre línea", con el "Apocalipsis de Jesucristo" y "los Siete Truenos". Esas tres representaciones son el mensaje que se desella y, por lo tanto, representa las "palabras de verdad" que se emplean para "purificar" a los ciento cuarenta y cuatro mil en la limpieza final del templo de Malaquías, como se representa en los versículos trece al quince de Daniel once. El versículo intermedio es donde se representa la controversia actual y, como tal, representa la misma controversia que enfrentó a los milleritas en su historia profética.
To claim the “robbers of thy people” in verse fourteen is the United States is a perfect parallel to the Protestants of Millerite history claiming that the robbers represented Antiochus Epiphanes. The controversy will purge the dross from the gold and silver, but the more important issue is that the controversy has been allowed to lead those represented by the Levites of Malachi chapter three to study more deeply than ever before God’s prophetic Word. The “dirt brush Man” of William Miller’s dream is now sweeping the counterfeit coins and jewels out of the room, in advance of His work in reassembling the genuine jewels into a perfect order which shines ten times brighter than the sun.
Afirmar que los "ladrones de tu pueblo" del versículo catorce son los Estados Unidos es un paralelo perfecto con los protestantes de la historia milerita que afirmaban que los ladrones representaban a Antíoco Epífanes. La controversia purgará la escoria del oro y la plata, pero lo más importante es que se ha permitido que la controversia lleve a aquellos representados por los levitas de Malaquías capítulo tres a estudiar la Palabra profética de Dios más profundamente que nunca. El "Hombre del cepillo de polvo" del sueño de William Miller está ahora barriendo las monedas y las joyas falsas fuera de la sala, como preparación para Su obra de volver a reunir las joyas genuinas en un orden perfecto que brilla diez veces más que el sol.
The controversy was allowed to take place to accomplish that very work, for we have been informed that, “God will arouse His people; if other means fail, heresies will come in among them, which will sift them, separating the chaff from the wheat. The Lord calls upon all who believe His word to awake out of sleep. Precious light has come, appropriate for this time. It is Bible truth, showing the perils that are right upon us. This light should lead us to a diligent study of the Scriptures and a most critical examination of the positions which we hold. God would have all the bearings and positions of truth thoroughly and perseveringly searched, with prayer and fasting. Believers are not to rest in suppositions and ill-defined ideas of what constitutes truth.”
Se permitió que la controversia tuviera lugar para llevar a cabo esa misma obra, pues se nos ha informado que: "Dios despertará a Su pueblo; si otros medios fallan, se introducirán entre ellos herejías, que los zarandearán, separando la paja del trigo. El Señor llama a todos los que creen en Su palabra a despertar del sueño. Ha llegado una luz preciosa, apropiada para este tiempo. Es verdad bíblica, que muestra los peligros que ya están sobre nosotros. Esta luz debería llevarnos a un estudio diligente de las Escrituras y a un examen sumamente crítico de las posiciones que sostenemos. Dios quiere que todos los alcances y posiciones de la verdad se escudriñen a fondo y con perseverancia, con oración y ayuno. Los creyentes no deben apoyarse en suposiciones e ideas imprecisas acerca de lo que constituye la verdad."
The “heresies” He allows and employs to arouse His sleeping saints are “old controversies.”
Las "herejías" que Él permite y emplea para despertar a Sus santos dormidos son "antiguas controversias".
“In history and prophecy the Word of God portrays the long continued conflict between truth and error. That conflict is yet in progress. Those things which have been, will be repeated. Old controversies will be revived, and new theories will be continually arising. But God’s people, who in their belief and fulfillment of prophecy have acted a part in the proclamation of the first, second, and third angels’ messages, know where they stand. They have an experience that is more precious than fine gold. They are to stand firm as a rock, holding the beginning of their confidence steadfast unto the end.” Selected Message, book 2, 109.
En la historia y la profecía, la Palabra de Dios retrata el prolongado conflicto entre la verdad y el error. Ese conflicto aún está en curso. Las cosas que han sido se repetirán. Se reavivarán antiguas controversias, y continuamente surgirán nuevas teorías. Pero el pueblo de Dios, que en su fe y en el cumplimiento de la profecía ha desempeñado un papel en la proclamación de los mensajes del primer, segundo y tercer ángel, sabe dónde se encuentra. Posee una experiencia más preciosa que el oro fino. Ha de mantenerse firme como una roca, reteniendo el principio de su confianza hasta el fin. Mensaje seleccionado, libro 2, 109.
The controversy over the “robbers of thy people” is an old controversy from the Millerite history, which is the “beginning of their confidence” that they are told to hold “steadfast to the end.” The “beginning of” the one hundred and forty-four thousand’s “confidence” is the foundational truths which are represented upon the 1843 and 1850 pioneer charts.
La controversia sobre los "ladrones de tu pueblo" es una antigua controversia de la historia milerita. Esa historia es el "principio de su confianza", y se les dice que se mantengan "firmes hasta el fin". El "principio de" la "confianza" de los ciento cuarenta y cuatro mil consiste en las verdades fundamentales que están representadas en las tablas pioneras de 1843 y 1850.
“The enemy is seeking to divert the minds of our brethren and sisters from the work of preparing a people to stand in these last days. His sophistries are designed to lead minds away from the perils and duties of the hour. They estimate as nothing the light that Christ came from heaven to give John for his people. They teach that the scenes just before us are not of sufficient importance to receive special attention. They make of no effect the truth of heavenly origin, and rob the people of God of their past experience, giving them instead a false science.
El enemigo procura desviar las mentes de nuestros hermanos y hermanas de la obra de preparar a un pueblo para estar en pie en estos últimos días. Sus sofismas tienen por objeto apartar las mentes de los peligros y deberes de la hora. Consideran como nada la luz que Cristo vino del cielo a dar a Juan para su pueblo. Enseñan que las escenas que están justo delante de nosotros no son de suficiente importancia como para merecer atención especial. Dejan sin efecto la verdad de origen celestial y despojan al pueblo de Dios de su experiencia pasada, dándoles en su lugar una ciencia falsa.
“‘Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein.’
'Así dice el Señor: Paraos en los caminos, y mirad, y preguntad por las sendas antiguas, cuál es el buen camino, y andad por él.'
“Let none seek to tear away the foundations of our faith,—the foundations that were laid at the beginning of our work, by prayerful study of the Word and by revelation. Upon these foundations we have been building for the last fifty years. Men may suppose that they have found a new way, and that they can lay a stronger foundation than that which has been laid. But this is a great deception. Other foundation can no man lay than that which has been laid.
Que nadie intente arrancar los cimientos de nuestra fe, los cimientos que se pusieron al comienzo de nuestra obra mediante el estudio orante de la Palabra y por revelación. Sobre estos cimientos hemos estado edificando durante los últimos cincuenta años. Algunos pueden suponer que han encontrado un nuevo camino y que pueden poner un fundamento más sólido que el que ya se ha puesto. Pero esto es un gran engaño. Nadie puede poner otro fundamento que el que ya está puesto.
“In the past many have undertaken the building of a new faith, the establishment of new principles. But how long did their building stand?—It soon fell; for it was not founded upon the Rock.
En el pasado, muchos han emprendido la construcción de una nueva fe y el establecimiento de nuevos principios. Pero ¿cuánto tiempo se mantuvo en pie su edificio? Pronto cayó; porque no estaba fundado sobre la Roca.
“Did not the first disciples have to meet the sayings of men? Did they not have to listen to false theories, and then, having done all, to stand firm, saying, ‘Other foundation can no man lay than that is laid’?
¿No tuvieron los primeros discípulos que enfrentarse a las opiniones de los hombres? ¿No tuvieron que escuchar teorías falsas y luego, habiéndolo hecho todo, mantenerse firmes, diciendo: 'Nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto'?
“So we are to hold the beginning of our confidence steadfast unto the end. Words of power have been sent by God and by Christ to this people, bringing them out from the world, point by point, into the clear light of present truth. With lips touched with holy fire, God’s servants have proclaimed the message. The divine utterance has set its seal to the genuineness of the truth proclaimed.” Review and Herald, March 3, 1904.
"Así debemos retener firme hasta el fin el principio de nuestra confianza. Palabras de poder han sido enviadas por Dios y por Cristo a este pueblo, sacándolo del mundo, punto por punto, hacia la clara luz de la verdad presente. Con labios tocados por fuego santo, los siervos de Dios han proclamado el mensaje. La voz divina ha puesto su sello a la autenticidad de la verdad proclamada." Review and Herald, 3 de marzo de 1904.
Jeremiah’s “old paths,” are the “foundations that were laid at the beginning of our work.” Those truths were founded “upon the Rock,” and in the Millerite history those foundational truths were the “present truth” message that was proclaimed in 1842, 1843 and 1844.
Las "sendas antiguas" de Jeremías son los "fundamentos que fueron puestos al comienzo de nuestra obra". Esas verdades fueron fundadas "sobre la Roca", y en la historia millerita esas verdades fundamentales fueron el mensaje de la "verdad presente" que se proclamó en 1842, 1843 y 1844.
“May God help you to receive the words that I have spoken. Let those who stand as God’s watchmen on the walls of Zion be men who can see the dangers before the people,—men who can distinguish between truth and error, righteousness and unrighteousness.
Que Dios los ayude a recibir las palabras que he dicho. Que los que sirven como atalayas de Dios en los muros de Sion sean hombres que puedan ver los peligros que se ciernen sobre el pueblo, hombres que sepan distinguir entre la verdad y el error, la justicia y la injusticia.
“The warning has come: Nothing is to be allowed to come in that will disturb the foundation of the faith upon which we have been building ever since the message came in 1842, 1843, and 1844. I was in this message, and ever since I have been standing before the world, true to the light that God has given us. We do not propose to take our feet off the platform on which they were placed as day by day we sought the Lord with earnest prayer, seeking for light. Do you think that I could give up the light that God has given me? It is to be as the Rock of Ages. It has been guiding me ever since it was given. Brethren and sisters, God lives and reigns and works today. His hand is on the wheel, and in his providence he is turning the wheel in accordance with his own will. Let not men fasten themselves to documents, saying what they will do, and what they will not do. Let them fasten themselves to the Lord God of heaven. Then the light of heaven will shine into the soul-temple, and we shall see the salvation of God.” Review and Herald, April 14, 1903.
"Ha llegado la advertencia: no se ha de permitir que entre nada que perturbe el fundamento de la fe sobre el cual hemos estado edificando desde que vino el mensaje en 1842, 1843 y 1844. Yo estuve en este mensaje, y desde entonces he estado de pie ante el mundo, fiel a la luz que Dios nos ha dado. No nos proponemos quitar nuestros pies de la plataforma sobre la cual fueron colocados cuando, día tras día, buscábamos al Señor con ferviente oración, procurando la luz. ¿Creen que podría yo renunciar a la luz que Dios me ha dado? Ha de ser como la Roca de los Siglos. Me ha guiado desde que fue dada. Hermanos y hermanas, Dios vive, reina y obra hoy. Su mano está sobre la rueda, y en su providencia él hace girar la rueda de acuerdo con su propia voluntad. Que los hombres no se aferren a documentos, diciendo lo que harán y lo que no harán. Que se aferren al Señor Dios del cielo. Entonces la luz del cielo brillará en el templo del alma, y veremos la salvación de Dios." Review and Herald, 14 de abril de 1903.
The message that was proclaimed “in 1842, 1843, and 1844” is the message represented upon the 1843 pioneer chart. In May of 1842, three hundred 1843 charts were printed. Ellen White and the pioneers all gave testimony that the chart was a fulfillment of Habakkuk chapter two’s command to write the vision and make it plain upon tables. In that very history there were three hundred Millerite preachers, and SDA historians testify to the fact that they all employed the 1843 chart.
El mensaje que se proclamó "en 1842, 1843 y 1844" es el mensaje representado en la tabla pionera de 1843. En mayo de 1842, se imprimieron trescientas tablas de 1843. Ellen White y los pioneros dieron testimonio de que la tabla fue un cumplimiento del mandato del capítulo dos de Habacuc de escribir la visión y hacerla clara en tablas. En esa misma historia había trescientos predicadores mileritas, y los historiadores adventistas del Séptimo Día dan testimonio del hecho de que todos emplearon la tabla de 1843.
What would possess a person to claim that the pioneer identification of Rome as the robbers of thy people, as represented upon the chart, is erroneous? What would possess someone to receive that claim? Yet, what possesses those of us that claim to accept the pioneer understanding that Rome is symbolized with the expression, “robbers of thy people,” and yet in reality not be able to defend that understanding for themselves?
¿Qué llevaría a una persona a afirmar que la identificación pionera de Roma como los ladrones de tu pueblo, tal como se representa en el gráfico, es errónea? ¿Qué llevaría a alguien a dar crédito a esa afirmación? Sin embargo, ¿qué nos impulsa a quienes afirmamos aceptar la comprensión pionera de que Roma está simbolizada por la expresión «ladrones de tu pueblo» y, aun así, en realidad no podemos defender esa comprensión por nosotros mismos?
In the first article we cited the following passage:
En el primer artículo citamos el siguiente pasaje:
“Whatever may be man’s intellectual advancement, let him not for a moment think that there is no need of thorough and continuous searching of the Scriptures for greater light. As a people we are called individually to be students of prophecy. We must watch with earnestness that we may discern any ray of light which God shall present to us.” Testimonies, volume 5, 708.
"Sea cual sea el adelanto intelectual del hombre, que no piense ni por un momento que no hay necesidad de escudriñar a fondo y de manera continua las Escrituras para obtener mayor luz. Como pueblo, somos llamados individualmente a ser estudiantes de la profecía. Debemos velar con diligencia para discernir cualquier rayo de luz que Dios nos presente." Testimonios, volumen 5, 708.
I claim the “light which God” is now presenting “to us” is that we have not fully awakened to our responsibility to personally understand the first fifteen verses of Daniel eleven, and that we have not understood that verses thirteen to fifteen of that same chapter represent the truths that accomplish the final purging and sealing of the one hundred and forty-four thousand. If there were no heresies introduced in this very history it would provide evidence that we are wide awake. But this controversy proves otherwise.
Afirmo que la "luz que Dios" está presentando ahora "a nosotros" consiste en que no hemos despertado plenamente a nuestra responsabilidad de entender personalmente los primeros quince versículos de Daniel once, y que no hemos entendido que los versículos del trece al quince de ese mismo capítulo representan las verdades que cumplen la purificación final y el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. Si no se introdujeran herejías en esta misma historia, ello sería evidencia de que estamos plenamente despiertos. Pero esta controversia demuestra lo contrario.
“The fact that there is no controversy or agitation among God’s people should not be regarded as conclusive evidence that they are holding fast to sound doctrine. There is reason to fear that they may not be clearly discriminating between truth and error. When no new questions are started by investigation of the Scriptures, when no difference of opinion arises which will set men to searching the Bible for themselves to make sure that they have the truth, there will be many now, as in ancient times, who will hold to tradition and worship they know not what. . ..
El hecho de que no haya controversia ni agitación entre el pueblo de Dios no debe considerarse prueba concluyente de que se mantienen fieles a la sana doctrina. Hay motivo para temer que quizá no estén discerniendo claramente entre la verdad y el error. Cuando no surgen nuevas preguntas a partir de la investigación de las Escrituras, cuando no surge ninguna diferencia de opinión que lleve a las personas a escudriñar la Biblia por sí mismas para asegurarse de que tienen la verdad, habrá muchos ahora, como en tiempos antiguos, que se aferrarán a la tradición y adorarán lo que no conocen. . ..
“God will arouse His people; if other means fail, heresies will come in among them, which will sift them, separating the chaff from the wheat. The Lord calls upon all who believe His word to awake out of sleep. Precious light has come, appropriate for this time. It is Bible truth, showing the perils that are right upon us. This light should lead us to a diligent study of the Scriptures and a most critical examination of the positions which we hold. God would have all the bearings and positions of truth thoroughly and perseveringly searched, with prayer and fasting. Believers are not to rest in suppositions and ill-defined ideas of what constitutes truth. Their faith must be firmly founded upon the word of God so that when the testing time shall come and they are brought before councils to answer for their faith they may be able to give a reason for the hope that is in them, with meekness and fear.
Dios despertará a su pueblo; si otros medios fallan, entrarán herejías entre ellos, que los zarandearán, separando la paja del trigo. El Señor llama a todos los que creen su palabra a despertar del sueño. Ha venido luz preciosa, apropiada para este tiempo. Es verdad bíblica, que muestra los peligros que están justo sobre nosotros. Esta luz debería llevarnos a un estudio diligente de las Escrituras y a un examen sumamente crítico de las posiciones que sostenemos. Dios quiere que todos los aspectos y posiciones de la verdad sean investigados a fondo y con perseverancia, con oración y ayuno. Los creyentes no deben descansar en suposiciones e ideas mal definidas de lo que constituye la verdad. Su fe debe estar firmemente fundada sobre la palabra de Dios, de modo que cuando llegue el tiempo de prueba y sean llevados ante concilios para responder por su fe, puedan dar razón de la esperanza que hay en ellos, con mansedumbre y temor.
“Agitate, agitate, agitate. The subjects which we present to the world must be to us a living reality. It is important that in defending the doctrines which we consider fundamental articles of faith we should never allow ourselves to employ arguments that are not wholly sound.” Testimonies, volume 5, 708.
"Agiten, agiten, agiten. Los temas que presentamos al mundo deben ser para nosotros una realidad viva. Es importante que, al defender las doctrinas que consideramos artículos fundamentales de fe, nunca nos permitamos emplear argumentos que no sean enteramente sólidos." Testimonios, tomo 5, 708.
As we move forward in this consideration of the robbers of God’s people we will demonstrate that the argument upon verse fourteen of Daniel eleven between the Protestants and the Millerites is identical to the argument between the new and private interpretation that the United States, and not Rome, establishes the vision. The position that The Great Controversy uses the expression, “old world” to identify past history is a “supposition and ill-defined idea” and it is an illustration of an “argument that is not wholly sound.”
A medida que avancemos en esta consideración de los ladrones del pueblo de Dios, demostraremos que el debate sobre el versículo catorce de Daniel once entre los protestantes y los mileritas es idéntico al debate acerca de la interpretación nueva y privada de que Estados Unidos, y no Roma, establece la visión. La postura de que The Great Controversy usa la expresión "old world" para identificar la historia pasada es una "suposición e idea mal definida" y es una ilustración de un "argumento que no es del todo sólido".
Those who have used the passage to uphold their supposition that the Millerites were incorrect in identifying Rome as the robbers of thy people, should fulfill their Christian obligation and publicly retract their claim, for it is unsustainable grammatically and historically. For those sitting on the side-lines of this controversy, you are responsible to rightly divide the word of truth, for you have been called to be an individual who is a student of prophecy, not a follower of a man’s idea.
Aquellos que han usado el pasaje para sostener la suposición de que los milleritas estaban equivocados al identificar a Roma como los ladrones de tu pueblo, deberían cumplir con su obligación cristiana y retractarse públicamente de su afirmación, pues es insostenible gramatical e históricamente. Para quienes están al margen de esta controversia, ustedes son responsables de interpretar correctamente la palabra de verdad, pues han sido llamados a ser estudiantes de la profecía, no seguidores de la idea de un hombre.
Men wrest the Scriptures to their own destruction.
Los hombres tergiversan las Escrituras para su propia perdición.
And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you; As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction. Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness. But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and forever. Amen. 2 Peter 3:15–18.
Y considerad que la paciencia de nuestro Señor es salvación; como también nuestro amado hermano Pablo, según la sabiduría que le fue dada, os ha escrito; como también en todas sus epístolas, hablando en ellas de estas cosas; en las cuales hay algunas cosas difíciles de entender, que los indoctos e inconstantes tuercen, como también lo hacen con las otras Escrituras, para su propia perdición. Así que vosotros, amados, sabiendo esto de antemano, guardaos, no sea que, arrastrados por el error de los inicuos, caigáis de vuestra firmeza. Antes bien, creced en la gracia y en el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. A él sea la gloria ahora y para siempre. Amén. 2 Pedro 3:15-18.
Peter states that it is the “unlearned and unstable” who “wrest” the Scriptures “unto their own destruction.” In agreement with that fact is Sister White’s repeated warnings to us to study for ourselves. If we are not fulfilling our responsibility to be students of prophecy, we are determining our own destruction.
Pedro afirma que son los «indoctos e inconstantes» quienes «tuercen» las Escrituras «para su propia perdición». En armonía con ese hecho están las repetidas advertencias de la hermana White para que estudiemos por nosotros mismos. Si no estamos cumpliendo con nuestra responsabilidad de ser estudiantes de la profecía, estamos determinando nuestra propia destrucción.
It is the robbers of thy people who establish the vision, and Solomon identifies that where there is no vision the people perish.
Son los ladrones de tu pueblo quienes establecen la visión, y Salomón señala que donde no hay visión el pueblo perece.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.
Donde no hay visión, el pueblo perece; pero el que guarda la ley es feliz. Proverbios 29:18.
One of the definitions of “perish” is to be made naked. Where there is an incorrect understanding of the vision, it is based upon the fact that the symbol that establishes the vision is not understood, or incorrectly understood. To be among those who perish in Solomon’s warning is to secure the nakedness represented by the Laodiceans who are spewed out of the mouth of the Lord at the soon coming Sunday law. Why would we accept an idea that misrepresents the clear meaning of Sister White’s comments upon the old and new world, and that rejects the Millerite identification that it is Rome who establishes the vision, which was directly represented upon the 1843 chart, which represents the foundational truths of Adventism, and which is Christ, the Rock of Ages that is represented by all sacred illustration of the foundations?
Una de las definiciones de «perecer» es quedar desnudo. Donde hay una comprensión incorrecta de la visión, se basa en el hecho de que el símbolo que establece la visión no se entiende, o se entiende incorrectamente. Estar entre los que perecen en la advertencia de Salomón es asegurarse la desnudez representada por los laodicenses que son vomitados de la boca del Señor ante la inminente ley dominical. ¿Por qué aceptaríamos una idea que tergiversa el significado claro de los comentarios de la hermana White acerca del Viejo y el Nuevo Mundo, y que rechaza la identificación milerita de que es Roma quien establece la visión, lo cual fue representado directamente en el cuadro de 1843, que representa las verdades fundamentales del adventismo, y que es Cristo, la Roca de los Siglos, que está representado por toda ilustración sagrada de los fundamentos?
“But every building erected on other foundation than God’s word will fall. He who, like the Jews in Christ’s day, builds on the foundation of human ideas and opinions, of forms and ceremonies of man’s invention, or on any works that he can do independently of the grace of Christ, is erecting his structure of character upon the shifting sand. The fierce tempests of temptation will sweep away the sandy foundation and leave his house a wreck on the shores of time.
Pero todo edificio erigido sobre un fundamento distinto de la palabra de Dios caerá. Quien, como los judíos en los días de Cristo, edifica sobre el fundamento de ideas y opiniones humanas, de formas y ceremonias de invención humana, o sobre cualquier obra que pueda realizar independientemente de la gracia de Cristo, está levantando el edificio de su carácter sobre la arena movediza. Las feroces tempestades de la tentación barrerán el fundamento de arena y dejarán su casa como un naufragio en las orillas del tiempo.
“‘“Therefore thus saith the Lord God, … Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.’ Isaiah 28:16, 17.
'"Por tanto, así dice el Señor Dios, ... También pondré el juicio a cordel, y la justicia a plomada; y el granizo barrerá el refugio de la mentira, y las aguas desbordarán el escondrijo.' Isaías 28:16, 17.
“But today mercy pleads with the sinner. ‘As I live, saith the Lord God, I have no pleasure in the death of the wicked; but that the wicked turn from his way and live: turn ye, turn ye from your evil ways; for why will ye die?’ Ezekiel 33:11. The voice that speaks to the impenitent today is the voice of Him who in heart anguish exclaimed as He beheld the city of His love: ‘O Jerusalem, Jerusalem, which killeth the prophets, and stoneth them that are sent unto her! how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her own brood under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate.’ Luke 13:34, 35 , R.V. In Jerusalem, Jesus beheld a symbol of the world that had rejected and despised His grace. He was weeping, O stubborn heart, for you! Even when Jesus’ tears were shed upon the mount, Jerusalem might yet have repented, and escaped her doom. For a little space the Gift of heaven still waited her acceptance. So, O heart, to you Christ is still speaking in accents of love: ‘Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear My voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with Me.’ ‘Now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.’ Revelation 3:20; 2 Corinthians 6:2.
Pero hoy la misericordia suplica al pecador. «Vivo yo, dice el Señor Dios, que no tengo placer en la muerte del impío; sino en que el impío se aparte de su camino y viva: volveos, volveos de vuestros malos caminos; ¿por qué habréis de morir?» Ezequiel 33:11. La voz que habla hoy al impenitente es la voz de Aquel que, con angustia en el corazón, exclamó al contemplar la ciudad de Su amor: «¡Oh Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas y apedreas a los que son enviados a ella! ¡Cuántas veces quise juntar a tus hijos, como la gallina recoge a sus polluelos debajo de sus alas, y no quisisteis! He aquí, vuestra casa os es dejada desierta.» Lucas 13:34, 35, R.V. En Jerusalén, Jesús contempló un símbolo del mundo que había rechazado y despreciado Su gracia. Él lloraba, ¡oh corazón obstinado, por ti! Aun cuando las lágrimas de Jesús fueron derramadas sobre el monte, Jerusalén todavía podía haberse arrepentido y haber escapado de su ruina. Por un breve tiempo el don del cielo aún aguardaba su aceptación. Así, oh corazón, Cristo todavía te habla en acentos de amor: «He aquí, estoy a la puerta y llamo: si alguno oye Mi voz y abre la puerta, entraré a él y cenaré con él, y él conmigo.» «Ahora es el tiempo aceptable; he aquí, ahora es el día de salvación.» Apocalipsis 3:20; 2 Corintios 6:2.
“You who are resting your hope on self are building on the sand. But it is not yet too late to escape the impending ruin. Before the tempest breaks, flee to the sure foundation. ‘Thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious cornerstone, of sure foundation: he that believeth shall not make haste.’ ‘Look unto Me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.’ ‘Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of My righteousness.’ ‘Ye shall not be ashamed nor confounded world without end.’ Isaiah 28:16, R.V.; 45:22; 41:10; 45:17.” Thoughts from the Mount of Blessing, 150–152.
Ustedes que están poniendo su esperanza en sí mismos están edificando sobre la arena. Pero aún no es demasiado tarde para escapar de la ruina inminente. Antes de que estalle la tempestad, huyan al fundamento seguro. 'Así dice el Señor Dios: He aquí, pongo en Sion por fundamento una piedra, piedra probada, preciosa piedra angular, de seguro fundamento; el que creyere no se apresurará.' 'Mirad a mí y sed salvos, todos los confines de la tierra; porque yo soy Dios, y no hay otro.' 'No temas; porque yo estoy contigo; no desmayes; porque yo soy tu Dios; te fortaleceré; sí, te ayudaré; sí, te sostendré con la diestra de mi justicia.' 'No seréis avergonzados ni confundidos por los siglos sin fin.' Isaías 28:16, R.V.; 45:22; 41:10; 45:17. Pensamientos desde el Monte de las Bienaventuranzas, 150-152.
We will continue this study in the next article.
Continuaremos este estudio en el próximo artículo.