The theme in verses eleven and twelve is the rise and fall of the king of the south, as is the final rise and fall of the United States represented in the final president in verse two, as is the final earthly representative of the dragon power; the United Nation’s final rise and fall represented in verses three and four. Verses five through nine represent the history of the papal power from 538 unto 1798. 538 marks the empowerment of the papal power, 1798 marks the deadly wound of the papacy, and therefore verses five through nine represent the final rise and fall of the beast. Verse ten marks 1989 as the fall of the king of the south as represented in the former Soviet Union.

El tema en los versículos once y doce es el auge y la caída del rey del sur, como también lo son el auge y la caída finales de los Estados Unidos, representados por el presidente final en el versículo dos, así como el representante terrenal final del poder del dragón: el auge y la caída finales de las Naciones Unidas, representados en los versículos tres y cuatro. Los versículos del cinco al nueve representan la historia del poder papal desde 538 hasta 1798. 538 marca el fortalecimiento del poder papal, 1798 marca la herida mortal del papado, y por lo tanto los versículos del cinco al nueve representan el auge y la caída finales de la bestia. El versículo diez marca 1989 como la caída del rey del sur, representado en la antigua Unión Soviética.

“Every nation that has come upon the stage of action has been permitted to occupy its place on the earth, that it might be seen whether it would fulfill the purpose of ‘the Watcher and the Holy One.’ Prophecy has traced the rise and fall of the world’s great empires—Babylon, Medo-Persia, Greece, and Rome. With each of these, as with nations of less power, history repeated itself. Each had its period of test, each failed, its glory faded, its power departed, and its place was occupied by another. . . .

A toda nación que ha aparecido en el escenario de la acción se le ha permitido ocupar su lugar en la tierra, para que se viera si cumpliría el propósito del “Vigilante y el Santo”. La profecía ha trazado el auge y la caída de los grandes imperios del mundo—Babilonia, Medo-Persia, Grecia y Roma. Con cada uno de ellos, como con naciones de menor poder, la historia se repitió. Cada uno tuvo su período de prueba; cada uno fracasó, su gloria se desvaneció, su poder declinó y su lugar fue ocupado por otro. . . .

From the rise and fall of nations as made plain in the pages of Holy Writ, they need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and its magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass’ it has perished. So perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose and expresses His character can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Education, 177, 184.

Del auge y caída de las naciones, como se hace patente en las páginas de la Sagrada Escritura, necesitan aprender cuán vana es la mera gloria exterior y mundana. Babilonia, con todo su poder y su magnificencia —cuyo igual nuestro mundo no ha vuelto a contemplar desde entonces; poder y magnificencia que al pueblo de entonces le parecían tan estables y duraderas—, ¡cuán completamente ha desaparecido! Como “la flor de la hierba”, ha perecido. Así perece todo lo que no tiene a Dios por fundamento. Solo aquello que está unido a Su propósito y expresa Su carácter puede perdurar. Sus principios son las únicas cosas firmes que conoce nuestro mundo. Educación, 177, 184.

Verses eleven and twelve identify the final rise and fall of the king of the south, as represented by Russia. Verses thirteen through fifteen identify the final rise and fall of the United States. The entire prophetic narrative of chapter eleven is built upon the structure of the rise and fall of kingdoms. The student of prophecy must consider this fact if he is to have any possibility of rightly dividing the prophetic message of chapter eleven.

Los versículos once y doce identifican el ascenso y la caída finales del rey del sur, representado por Rusia. Los versículos del trece al quince identifican el ascenso y la caída finales de Estados Unidos. Toda la narrativa profética del capítulo once se basa en la estructura del ascenso y la caída de los reinos. El estudiante de profecía debe considerar este hecho si ha de tener alguna posibilidad de interpretar correctamente el mensaje profético del capítulo once.

The foundational perspective of Daniel chapter eleven is that it consists of repeated illustrations of the rise and fall of kingdoms. When Sister White stated, “So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome,” she is identifying “Grecia” as the dragon, “Rome” as the beast and “Medo-Persia” as the false prophet. She is identifying the final rise and fall of the final earthly kingdom which consists of the dragon, the beast and the false prophet who begin their rise at the Sunday law and lead the world to Armageddon in fulfillment of Revelation 16:12–21. She is directing God’s people to “the rise and fall of nations as made plain in the pages of Holy Writ” as the perspective to employ in order “to learn how worthless is mere outward and worldly glory.”

La perspectiva fundamental del capítulo once de Daniel es que consiste en ilustraciones repetidas del auge y la caída de reinos. Cuando la hermana White declaró: «Así pereció el reino medo-persa y los reinos de Grecia y de Roma», está identificando a «Grecia» como el dragón, a «Roma» como la bestia y a «Medo‑Persia» como el falso profeta. Está identificando el ascenso y la caída finales del reino terrenal final, que consta del dragón, la bestia y el falso profeta, quienes comienzan su ascenso con la ley dominical y conducen al mundo a Armagedón en cumplimiento de Apocalipsis 16:12‑21. Ella está dirigiendo al pueblo de Dios hacia «el auge y la caída de las naciones tal como se muestra claramente en las páginas de la Sagrada Escritura» como la perspectiva que se debe emplear para «aprender cuán vana es la mera gloria exterior y mundana».

The reason we need “to learn how worthless is mere outward and worldly glory,” is to further understand that everything perishes “that has not God for its foundation.” It is therefore a life-or-death proposition to have God or not to have God as your foundation. From that point in the development of the thought Sister White then defines what it means to have God as your foundation when she states, “Only that which is bound up with His purpose and expresses His character can endure.” She has just explained that everything not on God’s foundation perishes, and that a two-fold qualifier of what is built upon the foundation is whether a thing is “bound up with His purposes,” and that which “expresses His character.” His character is His foundation.

La razón por la que necesitamos "aprender lo inútil que es la mera gloria exterior y mundana" es comprender además que todo lo que "no tiene a Dios por fundamento" perece. Por lo tanto, tener o no tener a Dios como fundamento es una cuestión de vida o muerte. Desde ese punto en el desarrollo del pensamiento, la hermana White define entonces lo que significa tener a Dios como fundamento cuando afirma: "Solo aquello que está ligado a Su propósito y expresa Su carácter puede perdurar". Ella acaba de explicar que todo lo que no está sobre el fundamento de Dios perece, y que lo que se edifica sobre ese fundamento se califica por dos criterios: que esté "ligado a Sus propósitos" y que "exprese Su carácter". Su carácter es Su fundamento.

Then in the closing sentence of the paragraph she states that “His principles are the only steadfast things our world knows.” God’s character is His principles, and His principles express His character. It is a life-or-death proposition on how mankind relates to God as the foundation of all things. I contend that the foundational structure of Daniel chapter eleven is built upon the narrative of the rise and fall of kingdoms. There is a passage where inspiration informs us of a correct type of study.

Entonces, en la última oración del párrafo, ella afirma que "Sus principios son las únicas cosas inmutables que conoce nuestro mundo". El carácter de Dios se identifica con Sus principios, y Sus principios expresan Su carácter. Es una cuestión de vida o muerte la manera en que la humanidad se relaciona con Dios como fundamento de todas las cosas. Sostengo que la estructura fundamental del capítulo once de Daniel se basa en la narración del ascenso y la caída de los reinos. Hay un pasaje en el que la inspiración nos instruye acerca de una manera correcta de estudiar.

“There is a study of history that is not to be condemned. Sacred history was one of the studies in the schools of the prophets. In the record of His dealings with the nations were traced the footsteps of Jehovah. So today we are to consider the dealings of God with the nations of the earth. We are to see in history the fulfillment of prophecy, to study the workings of Providence in the great reformatory movements, and to understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy.” The Ministry of Healing, 441.

"Hay un estudio de la historia que no ha de ser condenado. La historia sagrada era una de las materias en las escuelas de los profetas. En el registro de Sus tratos con las naciones quedaban trazadas las huellas de Jehová. Así también hoy hemos de considerar los tratos de Dios con las naciones de la tierra. Hemos de ver en la historia el cumplimiento de la profecía, estudiar la actuación de la Providencia en los grandes movimientos reformadores y comprender el desarrollo de los acontecimientos en el alineamiento de las naciones para el conflicto final de la gran controversia." El Ministerio de Curación, 441.

A sanctified study of history is identified as studying God’s dealing with the nations of the earth and also in God’s providential leading of His reformatory movements, thus a sanctified history includes an external and internal line of study. The purpose of employing history in confirming God’s prophetic Word is to use that prophetic history in order to “understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy.” The previous paragraph from Sister White was taken from a very enlightened explanation of the necessity of building a prophetic model of sacred history which is based upon the foundational structure represented in the “rise and fall” of kingdoms.

Un estudio santificado de la historia se identifica como el estudio de la manera en que Dios trata con las naciones de la tierra y también de la dirección providencial de Dios en Sus movimientos reformadores; así, una historia santificada comprende una línea de estudio tanto externa como interna. El propósito de emplear la historia para confirmar la Palabra profética de Dios es usar esa historia profética a fin de "entender el progreso de los acontecimientos en el alineamiento de las naciones para el conflicto final de la gran controversia." El párrafo anterior de la hermana White fue tomado de una explicación muy esclarecedora acerca de la necesidad de construir un modelo profético de la historia sagrada, el cual se basa en la estructura fundamental representada en el "auge y caída" de los reinos.

“As a preparation for Christian work, many think it essential to acquire an extensive knowledge of historical and theological writings. They suppose that this knowledge will be an aid to them in teaching the gospel. But their laborious study of the opinions of men tends to the enfeebling of their ministry, rather than to its strengthening. As I see libraries filled with ponderous volumes of historical and theological lore, I think, Why spend money for that which is not bread? The sixth chapter of John tells us more than can be found in such works. Christ says: ‘I am the Bread of Life: he that cometh to Me shall never hunger; and he that believeth on Me shall never thirst.’ ‘I am the living Bread which came down from heaven: if any man eat of this Bread, he shall live forever.’ ‘He that believeth on Me hath everlasting life.’ ‘The words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.’ John 6:35, 51, 47, 63.

Como preparación para la obra cristiana, muchos consideran esencial adquirir un amplio conocimiento de escritos históricos y teológicos. Suponen que ese conocimiento les ayudará en la enseñanza del evangelio. Pero su laborioso estudio de las opiniones de los hombres tiende más a debilitar su ministerio que a fortalecerlo. Al ver bibliotecas llenas de voluminosos tomos de erudición histórica y teológica, pienso: ¿Por qué gastar dinero en lo que no es pan? El capítulo sexto de Juan nos dice más de lo que puede hallarse en tales obras. Cristo dice: "Yo soy el pan de vida; el que viene a mí no tendrá hambre jamás; y el que cree en mí no tendrá sed jamás." "Yo soy el pan vivo que descendió del cielo; si alguno come de este pan, vivirá para siempre." "El que cree en mí tiene vida eterna." "Las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida." Juan 6:35, 51, 47, 63.

“There is a study of history that is not to be condemned. Sacred history was one of the studies in the schools of the prophets. In the record of His dealings with the nations were traced the footsteps of Jehovah. So today we are to consider the dealings of God with the nations of the earth. We are to see in history the fulfillment of prophecy, to study the workings of Providence in the great reformatory movements, and to understand the progress of events in the marshaling of the nations for the final conflict of the great controversy.

Hay un estudio de la historia que no debe condenarse. La historia sagrada era una de las materias en las escuelas de los profetas. En el registro de sus tratos con las naciones quedaron trazadas las huellas de Jehová. Así hoy hemos de considerar los tratos de Dios con las naciones de la tierra. Hemos de ver en la historia el cumplimiento de la profecía, estudiar el obrar de la Providencia en los grandes movimientos de reforma y entender el desarrollo de los acontecimientos en el alineamiento de las naciones para el conflicto final de la gran controversia.

“Such study will give broad, comprehensive views of life. It will help us to understand something of its relations and dependencies, how wonderfully we are bound together in the great brotherhood of society and nations, and to how great an extent the oppression and degradation of one member means loss to all.

Tal estudio nos dará una visión amplia y abarcadora de la vida. Nos ayudará a entender algo de sus relaciones y dependencias, lo maravillosamente unidos que estamos en la gran fraternidad de la sociedad y las naciones, y hasta qué punto la opresión y la degradación de un miembro suponen una pérdida para todos.

“But history, as commonly studied, is concerned with man’s achievements, his victories in battle, his success in attaining power and greatness. God’s agency in the affairs of men is lost sight of. Few study the working out of His purpose in the rise and fall of nations.

Pero la historia, tal como suele estudiarse, se centra en los logros del hombre, sus victorias en la batalla y su éxito en alcanzar el poder y la grandeza. La intervención de Dios en los asuntos de los hombres se pierde de vista. Pocos estudian el cumplimiento de Su propósito en el auge y la caída de las naciones.

“And, to a great degree, theology, as studied and taught, is but a record of human speculation, serving only to ‘darken counsel by words without knowledge.’ Too often the motive in accumulating these many books is not so much a desire to obtain food for mind and soul, as it is an ambition to become acquainted with philosophers and theologians, a desire to present Christianity to the people in learned terms and propositions.

Y, en gran medida, la teología, tal como se estudia y se enseña, no es más que un registro de la especulación humana, que solo sirve para 'oscurecer el consejo con palabras sin conocimiento'. Con demasiada frecuencia, el motivo para acumular estos numerosos libros no es tanto el deseo de obtener alimento para la mente y el alma como la ambición de familiarizarse con filósofos y teólogos, el deseo de presentar el cristianismo al pueblo en términos y proposiciones eruditas.

“Not all the books written can serve the purpose of a holy life. ‘Learn of Me’, said the Great Teacher, ‘take My yoke upon you,’ ‘learn My meekness and lowliness.’ Your intellectual pride will not aid you in communicating with souls that are perishing for want of the bread of life. In your study of these books you are allowing them to take the place of the practical lessons you should be learning from Christ. With the results of this study the people are not fed. Very little of the research which is so wearying to the mind furnishes that which will help one to be a successful laborer for souls.

No todos los libros escritos pueden servir al propósito de una vida santa. «Aprended de mí», dijo el Gran Maestro, «tomad mi yugo sobre vosotros», «aprended mi mansedumbre y humildad». Vuestro orgullo intelectual no os ayudará a comunicaros con las almas que perecen por falta del pan de vida. En vuestro estudio de estos libros estáis permitiendo que ocupen el lugar de las lecciones prácticas que deberíais estar aprendiendo de Cristo. Con los resultados de este estudio no se alimenta al pueblo. Muy pocas de las investigaciones, tan agotadoras para la mente, proporcionan aquello que ayudará a ser un obrero eficaz por las almas.

“The Saviour came ‘to preach the gospel to the poor.’ Luke 4:18. In His teaching He used the simplest terms and the plainest symbols. And it is said that ‘the common people heard Him gladly.’ Mark 12:37. Those who are seeking to do His work for this time need a deeper insight into the lessons He has given.

El Salvador vino 'a predicar el evangelio a los pobres'. Lucas 4:18. En Su enseñanza usó los términos más sencillos y los símbolos más claros. Y se dice que 'el pueblo llano lo oía de buena gana'. Marcos 12:37. Quienes buscan hacer Su obra en este tiempo necesitan una comprensión más profunda de las lecciones que Él ha dado.

“The words of the living God are the highest of all education. Those who minister to the people need to eat of the bread of life. This will give them spiritual strength; then they will be prepared to minister to all classes of people.” The Ministry of Healing, 441–443.

"Las palabras del Dios viviente son la cumbre de toda educación. Los que sirven al pueblo necesitan comer del pan de vida. Esto les dará fortaleza espiritual; entonces estarán preparados para servir a todas las clases de personas." El ministerio de la curación, 441-443.

Sister White further defines that recognizing the outworking of God’s power in setting up kings and removing kings based upon the king’s choices is the true philosophy of historical study.

La hermana White define además que reconocer la manifestación del poder de Dios al poner reyes y quitar reyes, según las decisiones del rey, es la verdadera filosofía del estudio de la historia.

“In the history of nations the student of God’s word may behold the literal fulfillment of divine prophecy. Babylon, shattered and broken at last, passed away because in prosperity its rulers had regarded themselves as independent of God, and had ascribed the glory of their kingdom to human achievement. The Medo-Persian realm was visited by the wrath of Heaven because in it God’s law had been trampled underfoot. The fear of the Lord had found no place in the hearts of the vast majority of the people. Wickedness, blasphemy, and corruption prevailed. The kingdoms that followed were even more base and corrupt; and these sank lower and still lower in the scale of moral worth.

En la historia de las naciones, el estudiante de la palabra de Dios puede contemplar el cumplimiento literal de la profecía divina. Babilonia, finalmente hecha añicos y quebrantada, desapareció porque, en su prosperidad, sus gobernantes se habían considerado independientes de Dios y habían atribuido la gloria de su reino a los logros humanos. El imperio medo-persa fue visitado por la ira del Cielo porque en él la ley de Dios había sido pisoteada. El temor del Señor no había hallado lugar en los corazones de la gran mayoría del pueblo. La maldad, la blasfemia y la corrupción prevalecían. Los reinos que siguieron fueron aún más viles y corruptos; y estos descendieron cada vez más en la escala del valor moral.

“The power exercised by every ruler on the earth is Heaven-imparted; and upon his use of the power thus bestowed, his success depends. To each the word of the divine Watcher is, ‘I girded thee, though thou hast not known Me.’ Isaiah 45:5. And to each the words spoken to Nebuchadnezzar of old are the lesson of life: ‘Break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by showing mercy to the poor: if it may be a lengthening of thy tranquillity.’ Daniel 4:27.

El poder que ejerce todo gobernante en la tierra es otorgado por el Cielo; y su éxito depende de cómo use el poder así conferido. A cada uno le es dirigida la palabra del Vigilante divino: 'Yo te ceñí, aunque tú no me conociste.' Isaías 45:5. Y para cada uno, las palabras dichas antaño a Nabucodonosor son la lección de la vida: 'Rompe con tus pecados mediante la justicia, y tus iniquidades mostrando misericordia a los pobres; si acaso se prolonga tu tranquilidad.' Daniel 4:27.

To understand these things,—to understand that ‘righteousness exalteth a nation;’ that ‘the throne is established by righteousness,’ and ‘upholden by mercy;’ to recognize the outworking of these principles in the manifestation of His power who ‘removeth kings, and setteth up kings,’—this is to understand the philosophy of history. Proverbs 14:34; 16:12; 20:28; Daniel 2:21.

Para entender estas cosas—entender que "la justicia engrandece a la nación"; que "el trono se afirma con justicia" y "se sostiene con misericordia"; reconocer el desenvolvimiento de estos principios en la manifestación del poder de Aquel que "quita reyes y pone reyes"—esto es comprender la filosofía de la historia. Proverbios 14:34; 16:12; 20:28; Daniel 2:21.

“In the word of God only is this clearly set forth. Here it is shown that the strength of nations, as of individuals, is not found in the opportunities or facilities that appear to make them invincible; it is not found in their boasted greatness. It is measured by the fidelity with which they fulfill God’s purpose.” Prophets and Kings, 501, 502.

"Solo en la Palabra de Dios se expone esto con claridad. Aquí se muestra que la fuerza de las naciones, como la de los individuos, no se encuentra en las oportunidades o recursos que parecen hacerlas invencibles; no radica en la grandeza de la que se jactan. Se mide por la fidelidad con que cumplen el propósito de Dios." Profetas y reyes, 501, 502.

The theme in verses eleven and twelve is the rise and fall of the king of the south, but more importantly the verses mark the sealing of the one hundred and forty-four thousand, and the second of three tests that began at the time of the end in 1989 as represented in verse ten.

El tema en los versículos once y doce es el ascenso y la caída del rey del sur, pero más importante aún, los versículos marcan el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, y la segunda de tres pruebas que comenzaron en el tiempo del fin en 1989, como se representa en el versículo diez.

That sealing is represented by Daniel in the lion’s den, the three worthies in the fiery furnace, Daniel and the three worthies praying to understand Nebuchadnezzar’s dream of the image of beasts in chapter two, Daniel praying the Leviticus twenty-six prayer in chapter nine, the wise who understand the increase of knowledge, Joshua having his sin removed in Zechariah chapter three, Zerubbabel in chapter four, Joseph becoming the second ruler in Egypt, the disciples in the upper room for ten days in advance of Pentecost, the Millerites at the Exeter camp meeting, Lazarus leading the procession at the Triumphal Entry, and the one hundred and forty-four thousand in Revelation chapter seven.

Ese sellamiento está representado por Daniel en el foso de los leones, los tres jóvenes hebreos en el horno de fuego, Daniel y los tres jóvenes hebreos orando para entender el sueño de Nabucodonosor de la imagen de bestias en el capítulo dos, Daniel orando la oración de Levítico veintiséis en el capítulo nueve, los sabios que entienden el aumento del conocimiento, Josué, a quien le es quitado el pecado en Zacarías capítulo tres, Zorobabel en el capítulo cuatro, José llegando a ser el segundo gobernante en Egipto, los discípulos en el aposento alto durante diez días antes de Pentecostés, los milleritas en la reunión campestre de Exeter, Lázaro encabezando la procesión en la Entrada Triunfal, y los ciento cuarenta y cuatro mil en Apocalipsis capítulo siete.

Verse eleven arrived in 2014 at the outset of the Ukrainian war and in July of 2023 the visual test, where God’s people are “made white” began. The fifth line in chapter eleven is verses thirteen through fifteen.

El versículo once llegó en 2014, al comienzo de la guerra de Ucrania, y en julio de 2023 comenzó la prueba visual, donde el pueblo de Dios es "hecho blanco". La quinta línea del capítulo once corresponde a los versículos del trece al quince.

Fifth Line Overview

Resumen de la quinta línea

For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches. And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. So the king of the north shall come, and cast up a mount, and take the most fenced cities: and the arms of the south shall not withstand, neither his chosen people, neither shall there be any strength to withstand. Daniel 11:13–15.

Porque el rey del norte volverá y reunirá una multitud mayor que la anterior, y ciertamente vendrá, después de algunos años, con gran ejército y con muchas riquezas. Y en aquellos tiempos muchos se levantarán contra el rey del sur; también los violentos de tu pueblo se exaltarán para confirmar la visión, pero caerán. Así vendrá el rey del norte, levantará un terraplén y tomará las ciudades más fortificadas; y las fuerzas del sur no podrán resistir, ni su pueblo escogido; no habrá fuerza que resista. Daniel 11:13-15.

These verses were fulfilled in 200 BC and they identify the Battle of Panium, which includes the opposing kings and their alliances, and the verses are also the point in history where pagan Rome first asserted itself into the history of Daniel eleven. The verses include the final rise and fall of the sixth kingdom of Bible prophecy, but also the biblical history of Christ visiting Caesarea Philippi, where Peter locates the sealing of the one hundred and forty-four thousand. This history typifies the sealing of the one hundred and forty-four thousand with the arrival of the third of the three tests of chapter twelve consisting of being “purified, made white and tried.”

Estos versículos se cumplieron en el 200 a. C. e identifican la Batalla de Panium, que incluye a los reyes contendientes y sus alianzas; además, señalan el punto de la historia en que la Roma pagana hizo por primera vez su aparición en la historia de Daniel 11. Los versículos abarcan el auge y la caída finales del sexto reino de la profecía bíblica, pero también la historia bíblica de la visita de Cristo a Cesarea de Filipo, donde Pedro ubica el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. Esta historia tipifica el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil con la llegada de la tercera de las tres pruebas del capítulo doce, que consisten en ser "purificados, emblanquecidos y probados".

These three verses lead to verse sixteen where the Sunday law in the United States is represented. When the Exeter camp meeting ended on August 17, 1844 the wise virgins carried the message of the Midnight Cry across the eastern seaboard of the United States in sixty-six days. There is a period when all the virgins awake and one class has no oil, and everything which that identifies. When Simon Barjona’s name was changed to Peter the sealing of the one hundred and forty-four thousand is marked. From that point onward Jesus began to teach the disciples about the events connected with the cross.

Estos tres versículos conducen al versículo dieciséis, donde se representa la ley dominical en los Estados Unidos. Cuando la reunión campestre de Exeter terminó el 17 de agosto de 1844, las vírgenes prudentes llevaron el mensaje del Clamor de Medianoche a lo largo de la costa este de los Estados Unidos en sesenta y seis días. Hay un período en el que todas las vírgenes despiertan y una clase no tiene aceite, y todo lo que eso identifica. Cuando el nombre de Simón Barjona fue cambiado a Pedro, queda señalado el sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil. A partir de ese momento, Jesús comenzó a enseñar a los discípulos acerca de los acontecimientos relacionados con la cruz.

The cross is a symbol of the close of probation and William Miller, who had been typified by John the Baptist, who had in turn been typified by Elijah was raised up to present the “events connected with the close of probation” as did both John the Baptist and Elijah. John said it this way.

La cruz es un símbolo del cierre del tiempo de gracia, y William Miller, quien había sido tipificado por Juan el Bautista, quien a su vez había sido tipificado por Elías, fue suscitado para presentar los "acontecimientos relacionados con el cierre del tiempo de gracia", como lo hicieron tanto Juan el Bautista como Elías. Juan lo dijo así.

But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come? Matthew 3:7.

Pero al ver que muchos de los fariseos y saduceos venían a su bautismo, les dijo: ¡Generación de víboras! ¿Quién les advirtió que huyeran de la ira venidera? Mateo 3:7.

Elijah said it this way.

Elijah lo dijo así.

And Ahab made a grove; and Ahab did more to provoke the Lord God of Israel to anger than all the kings of Israel that were before him. In his days did Hiel the Bethelite build Jericho: he laid the foundation thereof in Abiram his firstborn, and set up the gates thereof in his youngest son Segub, according to the word of the Lord, which he spake by Joshua the son of Nun. And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Kings 16:33–17:1.

Y Acab hizo una arboleda; y Acab hizo más para provocar a ira al Señor, Dios de Israel, que todos los reyes de Israel que fueron antes de él. En sus días Hiel el betelita edificó Jericó: echó sus cimientos en Abiram su primogénito, y asentó sus puertas en su hijo menor Segub, conforme a la palabra del Señor, la cual habló por medio de Josué, hijo de Nun. Y Elías el tisbita, que era de los habitantes de Galaad, dijo a Acab: Vive el Señor, Dios de Israel, delante de quien estoy, que no habrá rocío ni lluvia en estos años, sino por mi palabra. 1 Reyes 16:33-17:1.

Speaking of William Miller’s work as a modern reformer Sister White stated:

Al hablar de la obra de William Miller como reformador moderno, la Hermana White declaró:

“It was needful that men should be awakened to their danger; that they should be roused to prepare for the solemn events connected with the close of probation.” The Great Controversy, 310.

"Era necesario que los hombres fueran despertados a su peligro; que fueran impulsados a prepararse para los solemnes acontecimientos relacionados con el cierre del período de prueba." El gran conflicto, 310.

The last six verses of Daniel eleven represent the “events connected with the close of probation.” Those events were unsealed at the time of the end in 1989, and they were clearly revealed.

Los últimos seis versículos de Daniel 11 representan los "eventos relacionados con el cierre del tiempo de prueba". Esos eventos fueron desellados en el tiempo del fin en 1989, y fueron claramente revelados.

“Before His crucifixion the Saviour explained to His disciples that He was to be put to death and to rise again from the tomb, and angels were present to impress His words on minds and hearts. But the disciples were looking for temporal deliverance from the Roman yoke, and they could not tolerate the thought that He in whom all their hopes centered should suffer an ignominious death. The words which they needed to remember were banished from their minds; and when the time of trial came, it found them unprepared. The death of Jesus as fully destroyed their hopes as if He had not forewarned them. So in the prophecies the future is opened before us as plainly as it was opened to the disciples by the words of Christ. The events connected with the close of probation and the work of preparation for the time of trouble, are clearly presented. But multitudes have no more understanding of these important truths than if they had never been revealed. Satan watches to catch away every impression that would make them wise unto salvation, and the time of trouble will find them unready.” The Great Controversy, 595.

Antes de Su crucifixión, el Salvador explicó a Sus discípulos que había de ser puesto a muerte y que resucitaría del sepulcro, y ángeles estuvieron presentes para imprimir Sus palabras en las mentes y los corazones. Pero los discípulos esperaban una liberación temporal del yugo romano, y no podían tolerar la idea de que Aquel en quien se centraban todas sus esperanzas padeciera una muerte ignominiosa. Las palabras que necesitaban recordar fueron desterradas de sus mentes; y cuando llegó el tiempo de la prueba, los halló desprevenidos. La muerte de Jesús destruyó por completo sus esperanzas como si Él no los hubiera advertido de antemano. Así, en las profecías, el futuro se nos abre tan claramente como se les abrió a los discípulos por las palabras de Cristo. Los acontecimientos relacionados con el fin del tiempo de gracia y la obra de preparación para el tiempo de angustia se presentan claramente. Pero multitudes no tienen más comprensión de estas verdades importantes que si nunca se les hubieran revelado. Satanás vigila para arrebatar toda impresión que pudiera hacerlos sabios para la salvación, y el tiempo de angustia los encontrará sin estar preparados. El conflicto de los siglos, 595.

It was at Caesarea Philippi, which is Panium, which is verses thirteen through fifteen that Christ began to teach His disciples about the cross, thus typifying the history of the Exeter camp meeting until October 22, 1844. At the beginning of the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand the “events connected with the close of probation” were unsealed and at the end of the movement of the one hundred and forty-four thousand the “events connected with the close of probation” are unsealed within the hidden history of verse forty.

Fue en Cesarea de Filipo, que es Panium, que corresponde a los versículos del trece al quince, donde Cristo comenzó a enseñar a Sus discípulos acerca de la cruz, tipificando así la historia de la reunión campestre de Exeter hasta el 22 de octubre de 1844. Al comienzo del movimiento de reforma de los ciento cuarenta y cuatro mil, los "acontecimientos relacionados con el cierre del período de probación" fueron desellados, y al final del movimiento de los ciento cuarenta y cuatro mil, los "acontecimientos relacionados con el cierre del período de probación" se desellan dentro de la historia oculta del versículo cuarenta.

“Today, in the spirit and power of Elias and of John the Baptist, messengers of God’s appointment are calling the attention of a judgment-bound world to the solemn events soon to take place in connection with the closing hours of probation and the appearance of Christ Jesus as King of kings and Lord of lords.” Prophets and Kings, 715, 716.

"Hoy, en el espíritu y poder de Elías y de Juan el Bautista, mensajeros designados por Dios están dirigiendo la atención de un mundo abocado al juicio a los solemnes acontecimientos que pronto han de tener lugar en relación con las horas finales de la probación y la manifestación de Cristo Jesús como Rey de reyes y Señor de señores." Profetas y reyes, 715, 716.

The “events connected with the close of probation” are the events that are unsealed in the hidden history of verse forty. In Zechariah chapter three the final scenes of the investigative judgment are illustrated. Inspiration combines Zechariah’s testimony with those who are sealed in Ezekiel chapter nine.

Los "acontecimientos relacionados con el cierre del tiempo de gracia" son los acontecimientos que son desellados en la historia oculta del versículo cuarenta. En Zacarías capítulo tres se ilustran las escenas finales del juicio investigador. La Inspiración combina el testimonio de Zacarías con los que son sellados en el capítulo nueve de Ezequiel.

“The people of God are sighing and crying for the abominations done in the land. With tears they warn the wicked of their danger in trampling upon the divine law, and with unutterable sorrow they humble themselves before the Lord on account of their own transgressions. The wicked mock their sorrow, ridicule their solemn appeals, and sneer at what they term their weakness. But the anguish and humiliation of God’s people is unmistakable evidence that they are regaining the strength and nobility of character lost in consequence of sin. It is because they are drawing nearer to Christ, and their eyes are fixed upon His perfect purity, that they so clearly discern the exceeding sinfulness of sin. Their contrition and self-abasement are infinitely more acceptable in the sight of God than is the self-sufficient, haughty spirit of those who see no cause to lament, who scorn the humility of Christ, and who claim perfection while transgressing God’s holy law. Meekness and lowliness of heart are the conditions for strength and victory. The crown of glory awaits those who bow at the foot of the cross. Blessed are these mourners, for they shall be comforted.

El pueblo de Dios gime y clama por las abominaciones cometidas en la tierra. Con lágrimas advierten a los impíos del peligro que corren al pisotear la ley divina, y con dolor inefable se humillan delante del Señor a causa de sus propias transgresiones. Los impíos se burlan de su dolor, ridiculizan sus solemnes llamados y desdeñan lo que llaman su debilidad. Pero la angustia y la humillación del pueblo de Dios es una evidencia inconfundible de que están recuperando la fortaleza y la nobleza de carácter perdidas a consecuencia del pecado. Es porque se están acercando a Cristo, y sus ojos están fijos en Su perfecta pureza, que disciernen tan claramente la extremada pecaminosidad del pecado. Su contrición y su humillación de sí mismos son infinitamente más aceptables ante los ojos de Dios que el espíritu autosuficiente y altivo de quienes no ven motivo para lamentarse, que desprecian la humildad de Cristo y que afirman perfección mientras transgreden la santa ley de Dios. La mansedumbre y la humildad de corazón son las condiciones para la fuerza y la victoria. La corona de gloria aguarda a los que se inclinan al pie de la cruz. Bienaventurados estos que lloran, porque serán consolados.

“The faithful, praying ones are, as it were, shut in with God. They themselves know not how securely they are shielded. Urged on by Satan, the rulers of this world are seeking to destroy them; but could their eyes be opened, as were the eyes of Elisha’s servant at Dothan, they would see the angels of God encamped about them, by their brightness and glory holding in check the hosts of darkness.

Los fieles que oran están, por así decirlo, encerrados con Dios. Ellos mismos no saben cuán bien protegidos están. Impulsados por Satanás, los gobernantes de este mundo procuran destruirlos; pero si se les abrieran los ojos, como se le abrieron al siervo de Eliseo en Dotán, verían a los ángeles de Dios acampados en derredor suyo, que con su resplandor y su gloria mantienen a raya a las huestes de las tinieblas.

As the people of God afflict their souls before Him, pleading for purity of heart, the command is given, ‘Take away the filthy garments’ from them, and the encouraging words are spoken, ‘Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.’ The spotless robe of Christ’s righteousness is placed upon the tried, tempted, yet faithful children of God. The despised remnant are clothed in glorious apparel, nevermore to be defiled by the corruptions of the world. Their names are retained in the Lamb’s book of life, enrolled among the faithful of all ages. They have resisted the wiles of the deceiver; they have not been turned from their loyalty by the dragon’s roar. Now they are eternally secure from the tempter’s devices. Their sins are transferred to the originator of sin. And the remnant are not only pardoned and accepted, but honored. ‘A fair miter’ is set upon their heads. They are to be as kings and priests unto God. While Satan was urging his accusations and seeking to destroy this company, holy angels, unseen, were passing to and fro, placing upon them the seal of the living God. These are they that stand upon Mount Zion with the Lamb, having the Father’s name written in their foreheads. They sing the new song before the throne, that song which no man can learn save the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. ‘These are they which follow the Lamb whithersoever He goeth. These were redeemed from among men, being the first fruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God.’”

A medida que el pueblo de Dios aflige sus almas delante de Él, suplicando pureza de corazón, se da la orden: 'Quitad de ellos las vestiduras inmundas', y se pronuncian las palabras alentadoras: 'He aquí, he apartado de ti tu iniquidad, y te vestiré con vestiduras nuevas.' La inmaculada vestidura de la justicia de Cristo se coloca sobre los hijos de Dios probados y tentados, pero fieles. El remanente despreciado es vestido con atavíos gloriosos, que nunca más serán mancillados por las corrupciones del mundo. Sus nombres se conservan en el libro de la vida del Cordero, inscritos entre los fieles de todas las edades. Han resistido las artimañas del engañador; el rugido del dragón no los ha apartado de su lealtad. Ahora están eternamente a salvo de los ardides del tentador. Sus pecados son transferidos al autor del pecado. Y el remanente no solo es perdonado y aceptado, sino honrado. 'Una mitra limpia' es puesta sobre sus cabezas. Han de ser como reyes y sacerdotes para Dios. Mientras Satanás apremiaba sus acusaciones y procuraba destruir a este grupo, ángeles santos, invisibles, iban y venían, poniendo sobre ellos el sello del Dios vivo. Estos son los que están en pie sobre el monte Sion con el Cordero, teniendo el nombre del Padre escrito en sus frentes. Cantan el cántico nuevo delante del trono, ese cántico que nadie puede aprender sino los ciento cuarenta y cuatro mil, que fueron redimidos de la tierra. 'Estos son los que siguen al Cordero por dondequiera que va. Estos fueron redimidos de entre los hombres como primicias para Dios y para el Cordero. Y en su boca no se halló engaño; porque están sin mancha delante del trono de Dios.'

“Now is reached the complete fulfillment of those words of the Angel: ‘Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they are men wondered at: for, behold, I will bring forth My servant the Branch.’ Christ is revealed as the Redeemer and Deliverer of His people. Now indeed are the remnant ‘men wondered at,’ as the tears and humiliation of their pilgrimage give place to joy and honor in the presence of God and the Lamb. ‘In that day shall the branch of the Lord be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even everyone that is written among the living in Jerusalem.”’ Testimonies, volume 5, 474–476.

"Ahora se alcanza el pleno cumplimiento de aquellas palabras del Ángel: 'Oye ahora, oh Josué, el sumo sacerdote, tú y tus compañeros que se sientan delante de ti; porque son hombres de admiración; porque, he aquí, haré venir a Mi Siervo, el Renuevo.' Cristo es revelado como el Redentor y Libertador de Su pueblo. Ahora, en verdad, los del remanente son 'hombres de admiración', pues las lágrimas y la humillación de su peregrinación dan lugar al gozo y al honor en la presencia de Dios y del Cordero. 'En aquel día será hermoso y glorioso el Renuevo de Jehová, y el fruto de la tierra será excelente y hermoso para los que hayan escapado de Israel. Y acontecerá que el que quede en Sion, y el que permanezca en Jerusalén, será llamado santo, todos los que estén escritos entre los vivientes en Jerusalén'". Testimonios, tomo 5, 474-476.

The one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation are Ezekiel’s group that are “sealed” as they “sigh and cry” for the abominations that are in the land. They are sealed when they are given the garment of Christ’s righteousness and the fair miter which represents Peter’s “kings and priests,” who were not the people of God, but have now become the people of God.

Los ciento cuarenta y cuatro mil en el libro de Apocalipsis son el grupo de Ezequiel que están "sellados" mientras "gimen y claman" por las abominaciones que hay en la tierra. Son sellados cuando se les da la vestidura de la justicia de Cristo y la mitra limpia, que representa a los "reyes y sacerdotes" de Pedro, quienes no eran el pueblo de Dios, pero ahora se han convertido en el pueblo de Dios.

But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation. 1 Peter 2:9–12.

Pero vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo que le pertenece; para que proclaméis las alabanzas de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz maravillosa: vosotros, que en otro tiempo no erais pueblo, pero ahora sois pueblo de Dios; que no habíais alcanzado misericordia, pero ahora habéis alcanzado misericordia. Amados, os ruego, como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales, que combaten contra el alma; manteniendo entre los gentiles una conducta honorable, para que, en lo que hablan contra vosotros como malhechores, al ver vuestras buenas obras, glorifiquen a Dios en el día de la visitación. 1 Pedro 2:9-12.

Now therefore, if ye will obey my voice indeed, and keep my covenant, then ye shall be a peculiar treasure unto me above all people: for all the earth is mine: And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel. Exodus 19:5, 6.

Ahora bien, si en verdad obedecéis mi voz y guardáis mi pacto, entonces seréis para mí un tesoro especial por encima de todos los pueblos; porque mía es toda la tierra; y vosotros me seréis un reino de sacerdotes y una nación santa. Estas son las palabras que hablarás a los hijos de Israel. Éxodo 19:5, 6.

In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed. ‘In that day I will make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and I will make them to lie down safely. And I will betroth thee unto me forever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in loving-kindness, and in mercies. I will even betroth thee unto me in faithfulness; and thou shalt know the Lord.’

"En los últimos días de la historia de esta tierra, el pacto de Dios con su pueblo que guarda sus mandamientos será renovado. 'En aquel día haré para ellos un pacto con las bestias del campo, con las aves del cielo y con los animales que se arrastran por la tierra; y quitaré de la tierra el arco, la espada y la guerra, y los haré dormir seguros. Y te desposaré conmigo para siempre; sí, te desposaré conmigo en justicia, en juicio, en benignidad y en misericordias. Aun te desposaré conmigo en fidelidad; y conocerás al Señor.'"

“‘And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; and the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel. And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.’ Hosea 2:14–23.

'Y acontecerá en aquel día: yo responderé, dice el Señor; responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra; y la tierra responderá al trigo, al vino y al aceite; y ellos responderán a Jezreel. Y la sembraré para mí en la tierra; y tendré misericordia de la que no había obtenido misericordia; y diré a los que no eran mi pueblo: Tú eres mi pueblo; y ellos dirán: Tú eres mi Dios.' Oseas 2:14-23.

“‘In that day, . . . the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, . . . shall stay upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth.’ Isaiah 10:20. From ‘every nation, and kindred, and tongue, and people’ there will be those who will gladly respond to the message, ‘Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come.’ They will turn from every idol that binds them to this earth, and will ‘worship him at that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.’ They will free themselves from every entanglement, and will stand before the world as monuments of God’s mercy. Obedient to every divine requirement, they will be recognized by angels and by men as those that ‘keep the commandments of God, and the faith of Jesus.’ Revelation 14:6–7, 12.

"En aquel día... el remanente de Israel, y los que hayan escapado de la casa de Jacob... se apoyarán en el Señor, el Santo de Israel, en verdad." Isaías 10:20. De "toda nación, tribu, lengua y pueblo" habrá quienes responderán con gozo al mensaje: "Temed a Dios y dadle gloria; porque la hora de su juicio ha llegado". Se apartarán de todo ídolo que los ata a esta tierra y "adorarán a aquel que hizo el cielo, la tierra, el mar y las fuentes de las aguas". Se librarán de toda atadura y se presentarán ante el mundo como monumentos de la misericordia de Dios. Obedientes a todo mandato divino, serán reconocidos por ángeles y por hombres como aquellos que "guardan los mandamientos de Dios y la fe de Jesús". Apocalipsis 14:6-7, 12.

“‘Behold, the days come, saith the Lord, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt. And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them. And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the Lord thy God. Amos 9:13–15.’” Review and Herald, February 26, 1914.

'He aquí vienen días, dice el Señor, cuando el arador alcanzará al segador, y el pisador de uvas alcanzará al que siembra la semilla; y los montes destilarán vino dulce, y todos los collados se derretirán. Y haré volver el cautiverio de mi pueblo Israel, y edificarán las ciudades arruinadas y las habitarán; plantarán viñas y beberán su vino; también harán huertos y comerán su fruto. Y los plantaré en su tierra, y nunca más serán arrancados de la tierra que les he dado, dice el Señor tu Dios. Amós 9:13-15.' Review and Herald, 26 de febrero de 1914.

It is evident that from the point when the final chosen generation of the one hundred and forty-four thousand are sealed that there are still Gentiles who can be influenced by the one hundred and forty-four thousand’s life style (conversation) during the day of the Gentile’s visitation.

Es evidente que, desde el momento en que son sellados los ciento cuarenta y cuatro mil de la generación final escogida, todavía hay gentiles que pueden ser influenciados por el estilo de vida (conducta) de los ciento cuarenta y cuatro mil durante el día de la visitación del gentil.

“Human power and human might did not establish the church of God, and neither can they destroy it. Not on the rock of human strength, but on Christ Jesus, the Rock of Ages, was the church founded, ‘and the gates of hell shall not prevail against it.’ Matthew 16:18. The presence of God gives stability to His cause. ‘Put not your trust in princes, nor in the son of man,’ is the word that comes to us. Psalm 146:3. ‘In quietness and in confidence shall be your strength.’ Isaiah 30:15. God’s glorious work, founded on the eternal principles of right, will never come to nought. It will go on from strength to strength, ‘not by might, nor by power, but by My Spirit, saith the Lord of hosts.’ Zechariah 4:6.

El poder y la fuerza humanos no establecieron la iglesia de Dios, y tampoco pueden destruirla. No sobre la roca de la fuerza humana, sino sobre Cristo Jesús, la Roca de los Siglos, fue fundada la iglesia, ‘y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella’. Mateo 16:18. La presencia de Dios da estabilidad a su causa. ‘No pongáis vuestra confianza en príncipes, ni en hijo de hombre’, es la palabra que nos llega. Salmo 146:3. ‘En quietud y en confianza será vuestra fortaleza’. Isaías 30:15. La obra gloriosa de Dios, fundada sobre los principios eternos de la rectitud, jamás quedará en nada. Avanzará de fuerza en fuerza, ‘no por poder ni por fuerza, sino por mi Espíritu, dice el Señor de los ejércitos’. Zacarías 4:6.

“The promise, ‘The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it,’ was literally fulfilled. Verse 9. ‘The elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia. And this house was finished on the third day of the month Adar [the twelfth month], which was in the sixth year of the reign of Darius the king.’ Ezra 6:14, 15.” Prophets and Kings, 595, 596.

"La promesa: 'Las manos de Zorobabel echaron el cimiento de esta casa; sus manos también la terminarán', se cumplió literalmente. Versículo 9. 'Los ancianos de los judíos edificaron, y prosperaron mediante la profecía de Hageo el profeta y de Zacarías hijo de Iddo. Y edificaron, y la terminaron, conforme al mandamiento del Dios de Israel, y conforme al mandamiento de Ciro, y de Darío, y de Artajerjes, rey de Persia. Y esta casa fue terminada el tercer día del mes de Adar [el duodécimo mes], que fue en el sexto año del reinado del rey Darío.' Esdras 6:14, 15." Profetas y reyes, 595, 596.

Verses thirteen to fifteen represent the prophetic events that lead to the close of probation for Sabbath-keepers at the Sunday law. They also represent the third of three steps in verse ten of Daniel twelve. Verse ten is the “purification,” verses eleven and twelve represent the “made white” and verses thirteen to fifteen represent the litmus test where the Sabbath-keeping virgins are “tried.”

Los versículos del trece al quince representan los acontecimientos proféticos que conducen al cierre del tiempo de gracia para los guardadores del sábado en la ley dominical. También representan el tercer paso de tres en el versículo diez de Daniel 12. El versículo diez es la "purificación", los versículos once y doce representan el "emblanquecimiento" y los versículos del trece al quince representan la prueba decisiva en la que las vírgenes que guardan el sábado son "probadas".

The internal message in the book of Daniel is represented by the Ulai River vision of chapters seven through nine and the external message is represented by the Hiddekel River vision of chapters ten through twelve. Chapter twelve is the climax of both the internal and external visions, and it presents the method in which Christ raises up and cleanses the one hundred and forty-four thousand. Verses ten through sixteen represent the hidden history of verse forty from 1989 unto the Sunday law of verse forty-one and sixteen. The verses that fit into the hidden history represent the perfect fulfillment of verse ten of chapter twelve.

El mensaje interno en el libro de Daniel está representado por la visión del río Ulai de los capítulos siete al nueve, y el mensaje externo está representado por la visión del río Hiddekel de los capítulos diez al doce. El capítulo doce es el clímax de ambas visiones, la interna y la externa, y presenta el método por el cual Cristo levanta y purifica a los ciento cuarenta y cuatro mil. Los versículos del diez al dieciséis representan la historia oculta del versículo cuarenta desde 1989 hasta la ley dominical de los versículos cuarenta y uno y dieciséis. Los versículos que encajan en la historia oculta representan el cumplimiento perfecto del versículo diez del capítulo doce.

Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. And from the time that the daily sacrifice shall be taken away, and the abomination that maketh desolate set up, there shall be a thousand two hundred and ninety days. Blessed is he that waiteth, and cometh to the thousand three hundred and five and thirty days. Daniel 12:10–12.

Muchos serán purificados, emblanquecidos y probados; pero los impíos obrarán impíamente; y ninguno de los impíos entenderá; pero los sabios entenderán. Y desde el tiempo en que sea quitado el sacrificio continuo y sea establecida la abominación desoladora, habrá mil doscientos noventa días. Bienaventurado el que espere y llegue a los mil trescientos treinta y cinco días. Daniel 12:10-12.

The “wise” who understand verses ten through sixteen and who have been sealed both “intellectually” and “spiritually” are those who understand the external prophetic message represented in the hidden history of verse forty, and they have been “intellectually” settled into that understanding before the Sunday law. The “wise” are those who have been transformed by the internal message represented by Revelation chapter eleven and verse eleven and they have settled into the experience before the Sunday law.

Los "sabios" que entienden los versículos del diez al dieciséis y que han sido sellados tanto "intelectualmente" como "espiritualmente" son aquellos que entienden el mensaje profético externo representado en la historia oculta del versículo cuarenta, y se han establecido "intelectualmente" en ese entendimiento antes de la ley dominical. Los "sabios" son aquellos que han sido transformados por el mensaje interno representado por Apocalipsis capítulo once y versículo once, y se han establecido en la experiencia antes de la ley dominical.

The “wise” are those who have received the “blessing” associated with “waiting,” marking the one hundred and forty-four thousand as those who fulfill the perfect and final fulfillment of the ten virgins. Revelation eleven verse eleven arrived in July of 2023, thus marking the “time of the end,” when Daniel and Revelation mark with two witnesses that the increase of knowledge which was unsealed in July of 2023 identifies the sealing process of the one hundred and forty-four thousand. Eleven plus eleven equals twenty-two, which is a symbol of the combination of divinity with humanity, and those who pass the three-step purification process that produces the one hundred and forty-four thousand are identified in Daniel twelve, verse twelve providing another signature of Palmoni, for twelve times twelve equals one hundred and forty-four thousand.

Los "sabios" son aquellos que han recibido la "bendición" asociada con la "espera", marcando a los ciento cuarenta y cuatro mil como aquellos que representan el cumplimiento perfecto y final de las diez vírgenes. Apocalipsis once, versículo once, llegó en julio de 2023, marcando así el "tiempo del fin", cuando Daniel y Apocalipsis señalan con dos testigos que el aumento del conocimiento que fue desellado en julio de 2023 identifica el proceso de sellado de los ciento cuarenta y cuatro mil. Once más once es igual a veintidós, que es un símbolo de la combinación de la divinidad con la humanidad, y los que pasan el proceso de purificación de tres pasos que produce a los ciento cuarenta y cuatro mil están identificados en Daniel doce, versículo doce, proporcionando otra señal de Palmoni, pues doce por doce es igual a ciento cuarenta y cuatro mil.

We will continue this study in the next article.

Continuaremos este estudio en el próximo artículo.