For some time, we have been focusing our attention on the hidden history of Daniel 11:40, and in recent weeks, the Lord has drawn our consideration to verse 27:

Desde hace algún tiempo, hemos centrado nuestra atención en la historia oculta de Daniel 11:40, y en las últimas semanas, el Señor ha llamado nuestra atención al versículo 27:

And both these kings’ hearts shall be to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end shall be at the time appointed. Daniel 11:27.

Y los corazones de estos dos reyes estarán inclinados a hacer el mal, y hablarán mentiras a una misma mesa; pero no prosperará, porque aún el fin será en el tiempo señalado. Daniel 11:27.

Initially, I was uncertain about the details—when, where, and who sat at that table, speaking lies to one another—but these questions are now under review. Over the past few Sabbaths, I made some missteps as I worked through these lines. Yet, through what I believe to be providential guidance, the alliances represented in verses 13–15, symbolized by Caesarea Philippi, began to unfold. Though some elements still require refinement, I believe the Lord has lifted His hand from these verses to reveal their meaning.

Inicialmente, no estaba seguro de los detalles—cuándo, dónde y quiénes se sentaron en esa mesa, mintiéndose unos a otros—, pero estas preguntas están ahora en revisión. Durante los últimos sábados, di algunos traspiés mientras trabajaba en estos versículos. Sin embargo, mediante lo que creo que es guía providencial, las alianzas representadas en los versículos 13-15, simbolizadas por Cesarea de Filipo, empezaron a revelarse. Aunque algunos elementos todavía necesitan pulirse, creo que el Señor ha apartado Su mano de estos versículos para revelar su significado.

This understanding crystallized immediately after last Sabbath’s Zoom meeting. A week earlier, I had been struck by the intricate interplay of histories in verses 10–15. I wrote and sent a text message to a few people outlining my thoughts and asked to share them on Friday evening. I was attempting to organize the issues within those verses, convinced there was something profoundly significant. There is, but it wasn’t what I initially proposed. Despite my stumbles over the past week and a half as I grappled with this passage, I recognize a familiar providence. The Lord was unsealing a special, vital truth. Once the human element is fully exposed and set aside, the truth—opened by the Lion of the tribe of Judah—proves even more profound than I had grasped.

Esta comprensión se cristalizó inmediatamente después de la reunión de Zoom del sábado pasado. Una semana antes, me había impactado el intrincado entrelazamiento de historias en los versículos 10 al 15. Escribí y envié un mensaje de texto a algunas personas esbozando mis ideas y pedí compartirlas el viernes por la noche. Intentaba organizar los temas que se presentan en esos versículos, con la convicción de que había algo profundamente significativo. Lo hay, pero no era lo que propuse inicialmente. A pesar de mis tropiezos durante la última semana y media mientras lidiaba con este pasaje, reconozco una providencia que me es familiar. El Señor estaba desellando una verdad especial y vital. Una vez que el elemento humano queda plenamente expuesto y apartado, la verdad —abierta por el León de la tribu de Judá— se revela aún más profunda de lo que había alcanzado a comprender.

Verse Five through Nine

Verso del cinco al nueve

Putin, as the king of the south, mirrors Ptolemy, who will triumph in the Ukraine war, fulfilling verse 11. Historically, Ptolemy IV Philopator’s victory at the Battle of Raphia fulfilled this verse, prefiguring Putin’s imminent success. Verses 5–9 outline a history that foreshadows the papacy’s 1,260-year rule (538–1798) in meticulous detail. These details have been explored repeatedly in the past, so here I will highlight one prophetic waymark fulfilled in verses 5–9 and echoed in the period from 538 to 1798.

Putin, como rey del sur, refleja a Ptolomeo, quien triunfará en la guerra de Ucrania, cumpliendo el versículo 11. Históricamente, la victoria de Ptolomeo IV Filopátor en la batalla de Raphia cumplió este versículo, prefigurando el inminente éxito de Putin. Los versículos 5-9 esbozan una historia que prefigura el dominio de 1.260 años del papado (538-1798) con detalle meticuloso. Estos detalles se han explorado repetidamente en el pasado, así que aquí destacaré un hito profético cumplido en los versículos 5-9 y que se refleja en el período de 538 a 1798.

This period began with a treaty between the southern Ptolemaic kingdom and the northern Seleucid kingdom, sealed when the southern king gave his daughter in marriage to the northern king. This union initiated a seven year span that ended when the southern king invaded the north, took the northern king captive to Egypt, and the captive king later died after falling from a horse.

Este período comenzó con un tratado entre el reino ptolemaico del sur y el reino seléucida del norte, sellado cuando el rey del sur dio a su hija en matrimonio al rey del norte. Esta unión inició un lapso de siete años que terminó cuando el rey del sur invadió el norte, tomó prisionero al rey del norte y lo llevó a Egipto, y el rey cautivo murió más tarde tras caer de un caballo.

A Broken Treaty

Un tratado incumplido

The invasion stemmed from a broken treaty. After the seven-year period began, the northern king set aside his first wife to marry the southern princess and secure the treaty. Later, he discarded the southern wife and reinstated his original queen. This prompted the first queen to execute the southern queen and her entourage, enraging the southern queen’s family in Egypt.

La invasión se originó a partir de un tratado quebrantado. Una vez iniciado el período de siete años, el rey del norte desplazó a su primera esposa para casarse con la princesa del sur y asegurar el tratado. Más tarde, repudió a la esposa del sur y restituyó a su reina original. Esto provocó que la primera reina mandara ejecutar a la reina del sur y a su séquito, enfureciendo a la familia de la reina del sur en Egipto.

With prophetic discernment, seven years can be seen as two periods of three and a half years, as illustrated by the three and a half years before and after the cross that together represented the week that Christ confirmed the covenant. The three and a half is also recognized in the seven times curse carried out upon the northern kingdom of Israel from 723 BC unto 1798. That seven times is divided into two periods of twelve hundred and sixty, with 538 as the middle point. These illustrations of seven being divided into two periods of three and a half is not random, it is purposeful.

Con discernimiento profético, siete años pueden verse como dos períodos de tres años y medio, como lo ilustran los tres años y medio antes y después de la cruz que, juntos, representaron la semana en la que Cristo confirmó el pacto. El tres y medio también se reconoce en la maldición de siete tiempos ejecutada contra el reino del norte de Israel desde 723 a. C. hasta 1798. Ese siete tiempos se divide en dos períodos de mil doscientos sesenta, con 538 como punto medio. Estas ilustraciones de que el siete se divide en dos períodos de tres y medio no son aleatorias; son intencionales.

In the division in the week Christ confirmed the covenant the cross represents the center and in so doing it identifies Christ presenting the message in person for three and a half years, followed by His disciples presenting the message for the same period. In the seven times against the northern kingdom 538 divides the history into a period when paganism trampled down the sanctuary and host followed by papalism trampling down the sanctuary and host for the same period. In prophetic symbolism “seven” is represented with three and a half, which in turn is represented by forty-two months, three and a half days or years, twelve hundred and sixty, twenty-five twenty and a time, times and dividing of time. In context, all these figures are interchangeable.

En la división de la semana en que Cristo confirmó el pacto, la cruz representa el centro y, al hacerlo, identifica a Cristo presentando el mensaje en persona durante tres años y medio, seguido por Sus discípulos presentando el mensaje durante el mismo período. En los siete tiempos contra el reino del norte, el 538 divide la historia en un período en que el paganismo pisoteó el santuario y la hueste, seguido por el papado, que pisoteó el santuario y la hueste durante el mismo período. En el simbolismo profético, el “siete” se representa por tres y medio, que a su vez está representado por cuarenta y dos meses, tres días y medio o tres años y medio, mil doscientos sesenta, dos mil quinientos veinte y un tiempo, tiempos y la mitad de un tiempo. En este contexto, todas estas cifras son intercambiables.

The treaty represented between the Ptolemaic Kingdom, ruled by the descendants of Ptolemy I (a general of Alexander the Great), who controlled Egypt, and the Seleucid Empire, ruled by the descendants of Seleucus I (another of Alexander’s generals), who controlled much of the Middle East, including Syria concluded the Second Syrian War in 253 BC. The war had begun seven years before in 260 BC. Seven years after the treaty was ratified it was broken in 246 BC. Fourteen years, divided into two seven-year periods. The first half is warfare and the second half is peace. The fourteen years begin with the Second Syrian War and it ends with the Third Syrian War. This type of symmetry in history is amplified when you recognize that the history is represented in verses five through nine of chapter eleven. The treaty and its breaking are the focus of the verses and the history which fulfilled the verses.

El tratado concertado entre el Reino ptolemaico, gobernado por los descendientes de Ptolomeo I (un general de Alejandro Magno), que controlaban Egipto, y el Imperio seléucida, gobernado por los descendientes de Seleuco I (otro de los generales de Alejandro), que controlaban gran parte de Oriente Medio, incluida Siria, puso fin a la Segunda Guerra Siria en 253 a. C. La guerra había comenzado siete años antes, en 260 a. C. Siete años después de ratificado el tratado, se rompió en 246 a. C. Catorce años, divididos en dos períodos de siete. La primera mitad es guerra y la segunda mitad es paz. Los catorce años comienzan con la Segunda Guerra Siria y terminan con la Tercera Guerra Siria. Este tipo de simetría en la historia se acentúa cuando se reconoce que la historia está representada en los versículos cinco al nueve del capítulo once. El tratado y su ruptura son el foco de los versículos y de la historia que dio cumplimiento a esos versículos.

This aligns with the papal domination from 538 to 1798. Near the end of that era, Napoleon Bonaparte entered a treaty with the Vatican. Citing the Vatican’s breach of the 1797 Treaty of Tolentino, Napoleon sent General Berthier in 1798 to take the pope captive. The pope died in France in 1799. This 1,260-year period is detailed in verses 31–39.

Esto coincide con el dominio papal del 538 al 1798. Hacia el final de esa era, Napoleón Bonaparte firmó un tratado con el Vaticano. Alegando el incumplimiento por parte del Vaticano del Tratado de Tolentino de 1797, Napoleón envió en 1798 al general Berthier para hacer prisionero al papa. El papa murió en Francia en 1799. Este período de 1.260 años se detalla en los versículos 31-39.

The history of verses 5–9 parallels that of verses 31–39, providing two witnesses within Daniel 11. Both lines share identical prophetic waymarks, revealing the dynamics between the kings of the south and north. Each period is symbolized by three and a half years, concluding with the southern king prevailing, capturing the northern king, and taking him to the southern land, where both northern kings die. In both cases, as the text states, the southern king returns with spoil:

La historia de los versículos 5–9 es paralela a la de los versículos 31–39, proporcionando dos testigos dentro de Daniel 11. Ambas líneas comparten hitos proféticos idénticos, revelando la dinámica entre los reyes del sur y del norte. Cada período está simbolizado por tres años y medio, concluyendo con el rey del sur prevaleciendo, capturando al rey del norte y llevándolo a la tierra del sur, donde mueren ambos reyes del norte. En ambos casos, como afirma el texto, el rey del sur regresa con botín:

And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north. Daniel 11:8.

Y también llevará a Egipto, como cautivos, a sus dioses, junto con sus príncipes y con sus objetos preciosos de plata y de oro; y continuará más años que el rey del norte. Daniel 11:8.

For Ptolemy, this was treasure previously looted by the northern king; for Napoleon, it was the Vatican’s riches plundered and taken to France. These two lines of witness indicate that the northern king’s death is symbolized by falling from a horse. In Revelation 17, the woman riding the beast represents the Catholic Church:

Para Ptolomeo, se trataba de botín previamente saqueado por el rey del norte; para Napoleón, eran las riquezas del Vaticano, saqueadas y llevadas a Francia. Estos dos testimonios indican que la muerte del rey del norte está simbolizada por la caída desde un caballo. En Apocalipsis 17, la mujer que cabalga la bestia representa a la Iglesia Católica:

So he carried me away in the spirit into the wilderness: and I saw a woman sit upon a scarlet coloured beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. Revelation 17:3.

Y me llevó en el espíritu al desierto; y vi a una mujer sentada sobre una bestia de color escarlata, llena de nombres de blasfemia, que tenía siete cabezas y diez cuernos. Apocalipsis 17:3.

The beast she rides is the United Nations. Revelation 17 describes her restoration to power after the deadly wound of 1798. As the eighth kingdom, she resumes her reign, symbolized by riding the beast:

La bestia que ella cabalga es la Organización de las Naciones Unidas. Apocalipsis 17 describe su restauración al poder después de la herida mortal de 1798. Como el octavo reino, reanuda su reinado, simbolizado por ir montada sobre la bestia:

And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:18.

Y la mujer que viste es aquella gran ciudad que reina sobre los reyes de la tierra. Apocalipsis 17:18.

The deadly wound of 1798 was prefigured in verses 5–9 when the northern king fell from a horse and died. These two lines in Daniel 11 run parallel to verses 41–45. The Sunday law in the USA, marked in verse 41, begins the papacy’s final ride on the beast—a period reflected in these two lines. When Ellen White notes that “much of the history” fulfilled in Daniel 11 “will be repeated,” verses 5–9 and 31–39 align with verses 41–45.

La herida mortal de 1798 fue prefigurada en los versículos 5-9 cuando el rey del norte cayó de un caballo y murió. Estas dos líneas en Daniel 11 son paralelas a los versículos 41-45. La ley dominical en USA, marcada en el versículo 41, inicia la cabalgata final del papado sobre la bestia—un período reflejado en estas dos líneas. Cuando Ellen White señala que “gran parte de la historia” cumplida en Daniel 11 “se repetirá”, los versículos 5-9 y 31-39 se alinean con los versículos 41-45.

Only Verse Forty

Solo el verso cuarenta

From verse 31 to 45, only verse 40 stands outside the prophetic period of three and a half days. It represents a unique history within the final third of Daniel’s 45 verses. In verse 16, the history of pagan Imperial Rome unfolds through four rulers—Pompey, Julius Caesar, Augustus Caesar, and Tiberius Caesar. Augustus’s victory at the Battle of Actium in 31 BC began Imperial Rome’s 360-year rule, fulfilling the “time” in verse 24:

Del versículo 31 al 45, solo el versículo 40 queda fuera del período profético de tres días y medio. Representa una historia única dentro del tercio final de los 45 versículos de Daniel. En el versículo 16, la historia de la Roma imperial pagana se desarrolla a través de cuatro gobernantes: Pompeyo, Julio César, Augusto y Tiberio. La victoria de Augusto en la batalla de Actium en el 31 a. C. dio inicio al dominio de 360 años de la Roma imperial, cumpliendo el "tiempo" del versículo 24:

He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:24.

Entrará pacíficamente aun en los lugares más fértiles de la provincia; y hará lo que no hicieron sus padres, ni los padres de sus padres; distribuirá entre ellos botín, despojos y riquezas; y contra las fortalezas formará sus designios; y esto por un tiempo. Daniel 11:24.

After Actium, Rome made Egypt a province in 30 BC. Three hundred and sixty years later, in 330, Constantine moved the empire’s capital from Rome to Constantinople. This “time” aligns prophetically with the 1,260 years of papal rule and the 7 years of verses 5–9.

Después de Actium, Roma hizo de Egipto una provincia en el 30 a. C. Trescientos sesenta años después, en 330, Constantino trasladó la capital del imperio de Roma a Constantinopla. Este "tiempo" se alinea proféticamente con los 1.260 años del dominio papal y los 7 años de los versículos 5-9.

From verse 16, pagan Imperial Rome dominates until verse 30, encompassing the Maccabees’ league with Rome and the line of Christ. Yet, verses 16–30 align with verses 31–39 and 41–45. Thus, in the last 30 verses of Daniel 11, a consistent prophetic line emerges—except for verse 40, where the “time of the end” is marked in 1798 and 1989.

Desde el versículo 16, la Roma imperial pagana domina hasta el versículo 30, abarcando la alianza de los Macabeos con Roma y el linaje de Cristo. Sin embargo, los versículos 16-30 se corresponden con los versículos 31-39 y 41-45. Así, en los últimos 30 versículos de Daniel 11, surge una línea profética coherente, excepto en el versículo 40, donde el "tiempo del fin" queda marcado en 1798 y 1989.

With minor exceptions in verses 2 and 3—where the final of eight presidents transitions to control the ten kings of the United Nations—the first two verses align with verse 40, representing the Sunday law and the shift from the sixth to the seventh and eighth kingdoms. Verses 3 and 4 align with verse 45 and Daniel 12:1, depicting the rise and fall of the Grecian kingdom, paralleling the papacy’s establishment and demise in verses 41 through Daniel 12:1. Both the woman and the beast she rides end with no help, framing the beginning and end of Daniel 11 outside verse 40’s history. Alexander the Great symbolizes the United Nations, fornicating with the whore of Tyre (the king of the north from verse 41 onward), who is both the beast and the dragon.

Con excepciones menores en los versículos 2 y 3 (donde el último de ocho presidentes asume el control de los diez reyes de las Naciones Unidas), los dos primeros versículos se alinean con el versículo 40, representando la ley dominical y el paso del sexto al séptimo y al octavo reino. Los versículos 3 y 4 se alinean con el versículo 45 y Daniel 12:1, describiendo el ascenso y la caída del reino griego, en paralelo con el establecimiento y la caída del papado desde el versículo 41 hasta Daniel 12:1. Tanto la mujer como la bestia que monta terminan sin ayuda, enmarcando el comienzo y el final de Daniel 11 fuera de la historia del versículo 40. Alejandro Magno simboliza a las Naciones Unidas, fornicando con la ramera de Tiro (el rey del norte desde el versículo 41 en adelante), que es a la vez la bestia y el dragón.

Verses Nine and Ten

Versos nueve y diez

Verses 5–9 conclude at the time of the end in 1798, while verse 10 marks 1989. Thus, the span between verses 9 and 10—from 1798 to 1989—represents the revealed portion of verse 40, initiating its hidden history. To clarify: nearly every verse in Daniel 11 reflects the papacy’s rule from 538 to 1798. Verse 40 covers 1798 to the Sunday law in the USA. Verses 6–9 typify the papal era, while verse 10 foreshadows the USSR’s collapse in 1989. Therefore, verses 11–15 span from 1989 to the Sunday law, as represented in verses 16, 31, and 41.

Los versículos 5-9 concluyen en el tiempo del fin en 1798, mientras que el versículo 10 señala el año 1989. Así, el período entre los versículos 9 y 10 —de 1798 a 1989— representa la porción revelada del versículo 40, dando inicio a su historia oculta. Para aclarar: casi todos los versículos de Daniel 11 reflejan el dominio del papado desde 538 hasta 1798. El versículo 40 abarca desde 1798 hasta la ley dominical en los Estados Unidos. Los versículos 6-9 tipifican la era papal, mientras que el versículo 10 prefigura el colapso de la URSS en 1989. Por lo tanto, los versículos 11-15 abarcan desde 1989 hasta la ley dominical, como se representa en los versículos 16, 31 y 41.

Verse 40 is divided into two parts. The first, from 1798 to 1989, begins and ends with a “time of the end.” The second half begins in 1989, where the first half concludes. Verses 1 and 2 identify a sequence of presidents starting in 1989, aligning with the second part of verse 40. Verse 11 marks the onset of the Ukraine war in 2014, while verse 12 highlights the consequences the victorious king of the south brings upon himself. Verse 13 nears fulfillment, but here we note that verse 11 falls within the second part of verse 40—post-1989, yet pre-Sunday law (verse 41).

El versículo 40 se divide en dos partes. La primera, de 1798 a 1989, comienza y termina con un "tiempo del fin". La segunda mitad comienza en 1989, donde concluye la primera. Los versículos 1 y 2 identifican una sucesión de presidentes a partir de 1989, en consonancia con la segunda parte del versículo 40. El versículo 11 marca el inicio de la guerra de Ucrania en 2014, mientras que el versículo 12 destaca las consecuencias que el rey del sur victorioso trae sobre sí mismo. El versículo 13 se acerca a su cumplimiento, pero aquí señalamos que el versículo 11 se ubica dentro de la segunda parte del versículo 40 —posterior a 1989, pero anterior a la ley dominical (versículo 41).

Verses 13–15 point to the Battle of Panium in 200 BC, the year pagan Rome began exerting influence over human affairs, tied to that battle. Occurring well before Pompey’s entry into Jerusalem in verse 16, it provides historical evidence identifying verse 41 as the Sunday law in the USA.

Los versículos 13-15 apuntan a la batalla de Panium en el 200 a. C., el año en que la Roma pagana comenzó a ejercer influencia sobre los asuntos humanos, vinculada a esa batalla. Este hecho, ocurrido mucho antes de la entrada de Pompeyo en Jerusalén mencionada en el versículo 16, aporta evidencia histórica que identifica el versículo 41 como la ley dominical en los Estados Unidos.

Every prophetic line and its historical fulfillment in Daniel 11 lies either within verse 40’s history (1798 to the Sunday law) or from verse 41 to Daniel 12:1. Of the 45 verses, verses 1, 2, 7–15, and 40—totaling twelve—apply to verse 40’s timeline when layered line upon line. Verse 40 splits into two segments at 1989. Verses 1, 2, and 10–15 align with its second half. Verses 1 and 2 trace the line of presidents in the earth beast’s history, while verses 10–15 depict three proxy wars orchestrated by the king of the north (the papal power) from 1989 to the Sunday law. The three proxy wars begin with the United States, identified in verse 40 as “chariots, ships and horsemen.”

Cada línea profética y su cumplimiento histórico en Daniel 11 se sitúa ya sea dentro de la historia del versículo 40 (1798 hasta la ley dominical) o en el tramo que va del versículo 41 a Daniel 12:1. De los 45 versículos, los versículos 1, 2, 7-15 y 40 —doce en total— se aplican a la línea temporal del versículo 40 al superponerlos línea sobre línea. El versículo 40 se divide en dos segmentos en 1989. Los versículos 1, 2 y 10-15 se alinean con su segunda mitad. Los versículos 1 y 2 trazan la sucesión de presidentes en la historia de la bestia de la tierra, mientras que los versículos 10-15 describen tres guerras por poder orquestadas por el rey del norte (el poder papal) desde 1989 hasta la ley dominical. Las tres guerras por poder comienzan con Estados Unidos, identificado en el versículo 40 como "carros, navíos y jinetes".

We will continue in the next article.

Continuaremos en el próximo artículo.