In 1856, formerly Philadelphian Millerite Adventism was identified by James and Ellen White as Laodicean. James White then began to promote the message of Laodicea to the movement through the Review and Herald. In the same publication, in the same year, increased light concerning the “seven times” of Leviticus twenty-six was also presented in a series of eight articles by Hiram Edson whom the Whites’ regarded so highly that they named their first son after him. The series ended with the promise that it would be completed in the future, but it never again surfaced. At the transition point of the movement of the first angel, from Philadelphia to Laodicea, the movement stumbled over the “seven times” of Leviticus twenty-six, representing the very first ‘time prophecy’ which the angels of God had led William Miller to recognize and proclaim.

En 1856, el adventismo milerita anteriormente filadelfiano fue identificado por James y Ellen White como laodicense. James White entonces comenzó a promover el mensaje de Laodicea al movimiento a través de la Review and Herald. En esa misma publicación, ese mismo año, también se presentó mayor luz respecto a los "siete tiempos" de Levítico veintiséis en una serie de ocho artículos de Hiram Edson, a quien los White estimaban tanto que dieron a su primer hijo su nombre. La serie terminó con la promesa de que se completaría en el futuro, pero nunca volvió a aparecer. En el punto de transición del movimiento del primer ángel, de Filadelfia a Laodicea, el movimiento tropezó con los "siete tiempos" de Levítico veintiséis, que representaban la primera "profecía de tiempo" que los ángeles de Dios habían guiado a William Miller a reconocer y proclamar.

The “seven times” was the chief corner-stone of the Millerite temple foundation. Every prophetic illustration of a sacred foundation is an illustration of Christ, for no other foundation can be laid than Christ.

Los "siete tiempos" fueron la principal piedra del ángulo del fundamento del templo milerita. Toda ilustración profética de un fundamento sagrado es una ilustración de Cristo, pues no puede ponerse otro fundamento que no sea Cristo.

For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. 1 Corinthians 3:11.

Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo. 1 Corintios 3:11.

Not only is Christ the foundation, He is also the foundation stone which the builders rejected and thereafter stumbled over. He is the stone that ultimately becomes the head of the corner. In Millerite history the “seven times” was the symbol of that corner stone.

No solo es Cristo el fundamento; también es la piedra de fundamento que desecharon los edificadores y con la que luego tropezaron. Él es la piedra que finalmente llega a ser la cabeza del ángulo. En la historia milerita, los "siete tiempos" eran el símbolo de esa piedra angular.

Christ confirmed the covenant with many for one week. The structure of the prophecy of “seven times” against the northern kingdom of Israel (that Hiram Edson had identified in the eight unfinished articles) reproduced the identical structure of the prophetic week that Christ confirmed the covenant in fulfillment of Daniel chapter nine, and verse twenty seven. The week that Christ was gathering Israel is the identical structure of the week that Christ scattered Israel. The scattering of ancient Israel was twenty-five hundred and twenty years, and the gathering of spiritual Israel was twenty-five hundred and twenty days. He gathered Israel to confirm the covenant and He scattered Israel, due to the quarrel of His covenant. To identify the “seven times” as the foundation stone of the Millerite temple is in perfect agreement with identifying Christ as the foundation stone. To reject that stone, is to reject Christ.

Cristo confirmó el pacto con muchos por una semana. La estructura de la profecía de "siete tiempos" contra el reino del norte de Israel (que Hiram Edson había identificado en los ocho artículos inconclusos) reprodujo la estructura idéntica de la semana profética en la que Cristo confirmó el pacto en cumplimiento de Daniel capítulo nueve, versículo veintisiete. La semana en la que Cristo estaba reuniendo a Israel es de estructura idéntica a la semana en la que Cristo dispersó a Israel. La dispersión del Israel antiguo fue de dos mil quinientos veinte años, y la reunión del Israel espiritual fue de dos mil quinientos veinte días. Reunió a Israel para confirmar el pacto y dispersó a Israel, debido a la controversia de su pacto. Identificar los "siete tiempos" como la piedra de fundamento del templo millerita concuerda perfectamente con identificar a Cristo como la piedra de fundamento. Rechazar esa piedra es rechazar a Cristo.

When Christ, in 1856, for the very first time in Christian history, stood knocking at the door of Laodicea, He was seeking to produce an increase of knowledge upon the stone of stumbling that the builders were about to set aside. Seven years later, or you might say, twenty-five hundred and twenty symbolic days later, Laodicean Adventism closed the door. Sadly, Adventism refused to see the increase of knowledge. A stone that you stumble over is a stone that you do not see, but it is still there.

Cuando Cristo, en 1856, por primera vez en la historia cristiana, se puso a la puerta de Laodicea y llamó, buscaba producir un aumento de conocimiento acerca de la piedra de tropiezo que los constructores estaban a punto de desechar. Siete años después, o, si se quiere, dos mil quinientos veinte días simbólicos después, el adventismo laodicense cerró la puerta. Lamentablemente, el adventismo se negó a ver el aumento del conocimiento. Una piedra con la que tropiezas es una piedra que no ves, pero sigue ahí.

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.

Mi pueblo perece por falta de conocimiento; por cuanto has rechazado el conocimiento, yo también te rechazaré, y no serás sacerdote para mí; por cuanto has olvidado la ley de tu Dios, también yo me olvidaré de tus hijos. Oseas 4:6.

The curse of the “seven times,” against the southern kingdom of Judah began in 677 BC and ended on October 22, 1844, along with the twenty-three hundred years of Daniel chapter eight, verse fourteen. The “seven times” is part of the very prophecy that has been identified as the “foundation and central pillar” of the Advent movement. The foundation and central pillar of Adventism was fulfilled at the very same time as several other prophecies. The “seven times,” the twenty-three hundred days, Malachi chapter three, Daniel chapter seven, verse thirteen, and the Matthew twenty-five parable of the ten virgins all were fulfilled on October 22, 1844. The date of October 22, 1844, is the foundational date of the Advent movement, and connected with that date, there is only one command that was identified.

La maldición de los "siete tiempos", contra el reino del sur de Judá, comenzó en 677 a. C. y terminó el 22 de octubre de 1844, junto con los dos mil trescientos años de Daniel capítulo ocho, versículo catorce. Los "siete tiempos" forman parte de la misma profecía que ha sido identificada como el "fundamento y columna central" del movimiento adventista. El fundamento y la columna central del adventismo se cumplieron al mismo tiempo que varias otras profecías. Los "siete tiempos", los dos mil trescientos días, Malaquías capítulo tres, Daniel capítulo siete, versículo trece, y la parábola de las diez vírgenes de Mateo veinticinco, todos ellos se cumplieron el 22 de octubre de 1844. La fecha del 22 de octubre de 1844 es la fecha fundacional del movimiento adventista, y relacionada con esa fecha, solo se identificó un mandato.

And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven, And sware by him that liveth for ever and ever, who created heaven, and the things that therein are, and the earth, and the things that therein are, and the sea, and the things which are therein, that there should be time no longer. Revelation 10:5, 6.

Y el ángel que vi que estaba en pie sobre el mar y sobre la tierra alzó su mano al cielo, y juró por el que vive por los siglos de los siglos, que creó el cielo y las cosas que en él hay, y la tierra y las cosas que en ella hay, y el mar y las cosas que en él hay, que no habrá más tiempo. Apocalipsis 10:5, 6.

Sister White identifies the angel of Revelation chapter ten, that stood upon the earth and sea, as Jesus Christ.

La hermana White identifica al ángel del capítulo diez de Apocalipsis que estaba de pie sobre la tierra y el mar como Jesucristo.

“The mighty angel who instructed John was no less a personage than Jesus Christ. Setting His right foot on the sea, and His left upon the dry land, shows the part which He is acting in the closing scenes of the great controversy with Satan. This position denotes His supreme power and authority over the whole earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.

El poderoso ángel que instruyó a Juan no era nada menos que Jesucristo. Al poner Su pie derecho sobre el mar y el izquierdo sobre la tierra seca, se muestra el papel que Él está desempeñando en las escenas finales del gran conflicto con Satanás. Esta posición denota Su poder y autoridad supremos sobre toda la tierra. El Comentario Bíblico Adventista del Séptimo Día, volumen 7, 971.

Christ took the position of standing upon the sea and earth to represent His supreme authority. He then lifted up His hand and commanded that “there should be time no longer.” Christ was entering into covenant with the Millerites and He gave them one command, just as He gave Abraham when he entered into covenant with him. He commanded Abraham to circumcise the male children. When he entered into covenant with a chosen people in the history of Moses, He gave many commands, and those commands included the direction that only the priests could touch the ark. He raised His hand and swore on October 22, 1844, that prophetic time should no longer be incorporated into biblical prophecies. Jesus had addressed the subject of “times and seasons” when He ascended to heaven in a cloud of angels, thus typifying the ascension of the two witnesses as the ensign. What He commanded then was about “times and seasons.”

Cristo adoptó la posición de estar de pie sobre el mar y la tierra para representar su autoridad suprema. Luego alzó su mano y ordenó que "ya no habría tiempo". Cristo estaba entrando en pacto con los milleritas y les dio un mandamiento, así como le dio a Abraham cuando hizo pacto con él. Ordenó a Abraham que circuncidara a los niños varones. Cuando hizo pacto con un pueblo escogido en la historia de Moisés, dio muchos mandamientos, y esos mandamientos incluían la instrucción de que solo los sacerdotes podían tocar el arca. Alzó su mano y juró el 22 de octubre de 1844 que el tiempo profético ya no debía incorporarse en las profecías bíblicas. Jesús había tratado el tema de "tiempos y sazones" cuando ascendió al cielo en una nube de ángeles, tipificando así la ascensión de los dos testigos como el estandarte. Lo que mandó entonces se refería a "tiempos y sazones".

When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. Acts 1:6–8.

Así que, cuando se reunieron, le preguntaron: Señor, ¿restaurarás en este tiempo el reino a Israel? Él les respondió: No les corresponde a ustedes saber los tiempos ni las épocas que el Padre ha establecido con su propia autoridad. Pero recibirán poder cuando el Espíritu Santo venga sobre ustedes; y serán mis testigos en Jerusalén, en toda Judea y en Samaria, y hasta los confines de la tierra. Hechos 1:6-8.

Jesus did not say that there were no times and seasons, for speaking through Solomon he had confirmed that there are “times and seasons.”

Jesús no dijo que no hubiera tiempos y épocas, pues al hablar por medio de Salomón había confirmado que hay "tiempos y épocas".

To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: Ecclesiastes 3:1.

Para cada cosa hay un tiempo, y un tiempo para cada propósito debajo del cielo: Eclesiastés 3:1.

There are “times and seasons” within the biblical record that are testimonies to Palmoni, the “Wonderful Numberer”, but as of October 22, 1844, God’s people have been commanded to never again present a prophetic message that is hung upon time. The counsel of Jesus to the disciples just before He ascended represents the history just before His purified people are lifted up as an ensign in Revelation chapter eleven, and it agrees with the command He gave on October 22, 1844. At the foundational date of Adventism, Christ commanded that there were to be no more prophetic messages based upon time, and at His ascension which typified the ascension of the two witnesses in Revelation eleven he repeated that command.

Hay "tiempos y sazones" dentro del registro bíblico que dan testimonio de Palmoni, el "Maravilloso Numerador", pero a partir del 22 de octubre de 1844 se ha ordenado al pueblo de Dios que nunca más presente un mensaje profético basado en el tiempo. El consejo de Jesús a los discípulos justo antes de que Él ascendiera representa la historia justo antes de que Su pueblo purificado sea alzado como estandarte en el capítulo once de Apocalipsis, y concuerda con el mandato que Él dio el 22 de octubre de 1844. En la fecha fundacional del adventismo, Cristo ordenó que no hubiera más mensajes proféticos basados en el tiempo, y en Su ascensión, que tipificó la ascensión de los dos testigos en Apocalipsis once, Él repitió ese mandato.

“Let all our brethren and sisters beware of anyone who would set a time for the Lord to fulfill His word in regard to His coming, or in regard to any other promise He has made of special significance. ‘It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in His own power.’ False teachers may appear to be very zealous for the work of God, and may expend means to bring their theories before the world and the church; but as they mingle error with truth, their message is one of deception, and will lead souls into false paths. They are to be met and opposed, not because they are bad men, but because they are teachers of falsehood and are endeavoring to put upon falsehood the stamp of truth.” Testimonies to Ministers, 55.

Que todos nuestros hermanos y hermanas se guarden de cualquiera que fije un tiempo para que el Señor cumpla su palabra en cuanto a su venida, o en cuanto a cualquier otra promesa de especial importancia que Él haya hecho. “No os toca a vosotros saber los tiempos o las sazones, que el Padre puso en su sola potestad.” Los falsos maestros pueden parecer muy celosos por la obra de Dios y pueden gastar recursos para presentar sus teorías ante el mundo y la iglesia; pero, como mezclan el error con la verdad, su mensaje es de engaño y llevará a las almas por sendas falsas. Deben ser enfrentados y resistidos, no porque sean hombres malos, sino porque son maestros de la falsedad y procuran poner sobre la falsedad el sello de la verdad. Testimonios para los Ministros, 55.

Sister White was clear that we will never have a message of time identifying anything of special significance, not simply His Second Coming. Time prophecy, which was the theme of the Millerite movement, ended on October 22, 1844, and the only command associated with that foundational date was that time should never be used in the presentation of God’s message again.

La hermana White dejó claro que jamás tendremos un mensaje de tiempo que identifique algo de especial importancia, y mucho menos Su segunda venida. La profecía de tiempo, que fue el tema del movimiento millerita, terminó el 22 de octubre de 1844, y el único mandato asociado con esa fecha fundacional fue que el tiempo nunca más debía usarse en la presentación del mensaje de Dios.

In the beginning movement of the first angel, at the very point of the transition from Philadelphia to Laodicea, increased light was given upon the foundational truth of the Millerite movement. Seven years later, or twenty-five hundred and twenty symbolic days later, or a “wilderness” later, in 1863, the foundational stone of the “seven times” was set aside by the builders.

Al inicio del movimiento del primer ángel, justo en el punto mismo de la transición de Filadelfia a Laodicea, se dio mayor luz sobre la verdad fundamental del movimiento milerita. Siete años después, o dos mil quinientos veinte días simbólicos después, o un "desierto" después, en 1863, la piedra fundamental de los "siete tiempos" fue puesta a un lado por los constructores.

In the ending movement of the third angel, at the very point of transition from Laodicea to Philadelphia a test that includes a confession of the sins of the fathers is given. The test of the foundation for the fathers was the “seven times,” which was their foundation stone. Would the ending movement disregard the only command associated with the foundational date, as their father’s disregarded their foundational stone?

En el movimiento final del tercer ángel, en el mismo punto de transición de Laodicea a Filadelfia, se da una prueba que incluye una confesión de los pecados de los padres. La prueba del fundamento para los padres fueron los «siete tiempos», que constituían su piedra angular. ¿Pasaría el movimiento final por alto el único mandato asociado con la fecha fundacional, como sus padres pasaron por alto su piedra angular?

Yes. They most certainly did that very thing. They repeated the sins of their fathers.

Sí. Sin lugar a dudas hicieron eso mismo. Repitieron los pecados de sus padres.

Their fathers did not sin in the foundational date, for among other things they were still Philadelphians at that foundational date. Their fathers failed their foundational test when they transformed into Laodicea and rejected the “seven times” along with its increasing light.

Sus padres no pecaron en la fecha de fundación, pues, entre otras cosas, todavía eran filadelfianos en esa fecha de fundación. Sus padres fracasaron en su prueba fundacional cuando se convirtieron en Laodicea y rechazaron los "siete tiempos" junto con su luz creciente.

Their foundational failure in 1863, was preceded by seven years of Christ knocking on the door of their Laodicean hearts. Seven years is symbolic of the “seven times” and of the “wilderness.” After the “wilderness” from 1856 to 1863, they failed their foundational test.

Su fracaso fundamental en 1863 estuvo precedido por siete años de Cristo tocando a la puerta de sus corazones laodicenses. Siete años son simbólicos de las "siete veces" y del "desierto". Después del "desierto" de 1856 a 1863, fallaron su prueba fundamental.

In the first disappointment of the movement of the third angel God’s people sinned, by rejecting the only command directly associated with the foundational date. They chose to incorporate time prediction into the prophetic message, when they knew better. In so doing they repeated the sin of Moses, neglecting to circumcise his son and the sin of Uzzah touching the ark, which he knew he was forbidden to do. The movement of the third angel did what they knew was not right! If anyone wishes to paint over that fact, then use the rest of the can of paint, to cover the truth that Moses, and Uzzah both sinned and manifested rebellion against God’s will as they typified the first disappointment of the very last of all the reform lines—the reform line that every reform line pointed forward to. The illustrations of the first disappointment in the reform lines bear the signature of Alpha and Omega, and the record therein is for the benefit of God’s people, even if God’s people refuse to be benefited thereby.

En la primera decepción del movimiento del tercer ángel, el pueblo de Dios pecó al rechazar el único mandamiento directamente asociado con la fecha fundacional. Eligieron incorporar la fijación de tiempos al mensaje profético, sabiendo que no debían hacerlo. Al hacerlo, repitieron el pecado de Moisés, al descuidar circuncidar a su hijo, y el pecado de Uza al tocar el arca, cosa que sabía que le estaba prohibido hacer. ¡El movimiento del tercer ángel hizo lo que sabían que no estaba bien! Si alguien desea pintar encima de ese hecho, entonces que use el resto de la lata de pintura para cubrir la verdad de que Moisés y Uza pecaron ambos y manifestaron rebelión contra la voluntad de Dios, al tipificar la primera decepción de la última de todas las líneas de reforma: la línea de reforma hacia la cual apuntaba cada línea de reforma. Las ilustraciones de la primera decepción en las líneas de reforma llevan la firma del Alfa y la Omega, y el registro allí contenido es para beneficio del pueblo de Dios, aun si el pueblo de Dios se niega a ser beneficiado por ello.

The movement of the first angel was given a period of seven years, which is a symbol of the wilderness of the “seven times,” to accept the Laodicean message along with the light of the “seven times.” The curse of the “seven times” is the curse of being spewed out of the mouth of the Lord. In 1863, they repeated the work of rebuilding Jericho, a work that contained a “curse.” The seven years from 1856, to 1863, are a miniature illustration of the rebellion of the fathers of ancient Israel’s sin that brought upon them the curse of “seven times.” Modern Israel repeated the sins of their fathers in 1863.

Al movimiento del primer ángel se le concedió un período de siete años, lo cual es un símbolo del desierto de los "siete tiempos", a fin de aceptar el mensaje laodicense junto con la luz de los "siete tiempos". La maldición de los "siete tiempos" es ser vomitado de la boca del Señor. En 1863, repitieron la obra de reconstruir Jericó, una obra que contenía una "maldición". Los siete años desde 1856 hasta 1863 son una ilustración en miniatura de la rebelión de los padres del antiguo Israel, cuyo pecado trajo sobre ellos la maldición de "siete tiempos". El Israel moderno repitió los pecados de sus padres en 1863.

The movement of the third angel failed the test of the first disappointment as surely as did Moses and Uzzah. They were then slain in the streets for a “wilderness” period of three and a half days. They are now being formed into bodies by the sound of the Comforter. The sound of the Comforter is being given through the “voice” in the wilderness, and they are now being confronted with the test, not of time setting, but of the “seven times.” They already failed the test of time setting.

El movimiento del tercer ángel falló la prueba del primer desengaño tan ciertamente como lo hicieron Moisés y Uza. Entonces fueron muertos en las calles durante un período de "desierto" de tres días y medio. Ahora están siendo formados en cuerpos por el sonido del Consolador. El sonido del Consolador se está dando a través de la "voz" en el desierto, y ahora se enfrentan a la prueba, no de señalar tiempos, sino de los "siete tiempos". Ya fallaron la prueba de señalar tiempos.

They are not being tested as to whether they believe the “seven times” is a valid truth, for they have previously given testimony that they accept the “seven times” as a valid prophecy. They have confessed to believe the prophecy of twenty-five hundred and twenty years of scattering. But they may be unaware that there is a new testing light of the “seven times.” They are standing where their fathers stood in 1856. The new light is that the three and a half days of Revelation eleven, is not simply identifying the French Revolution, but it is now a present truth reality.

No están siendo probados en cuanto a si creen que los "siete tiempos" son una verdad válida, pues anteriormente han dado testimonio de que aceptan los "siete tiempos" como una profecía válida. Han confesado creer en la profecía de dos mil quinientos veinte años de dispersión. Pero puede que no sepan que hay una nueva luz de prueba de los "siete tiempos". Se encuentran donde sus padres estuvieron en 1856. La nueva luz es que los tres días y medio de Apocalipsis once no simplemente identifican la Revolución Francesa, sino que ahora constituyen una realidad de la verdad presente.

Is the opening up of the hidden history of the seven thunders, and opening of the seventh seal actually two witnesses that identify that the Revelation of Jesus Christ is now being unsealed? If it is, is it actually true that the entire book of Revelation is speaking of the last days? If that is true, then does the three and a half days represent the tarrying time in the virgin’s parable? If it does, then does the remedy of the “seven times” actually represent a command that must be met by those who participated in the Nashville prediction of July 18, 2020?

¿La apertura de la historia oculta de los siete truenos y la apertura del séptimo sello constituyen en realidad dos testigos que atestiguan que el Apocalipsis de Jesucristo está siendo desellado ahora? Si es así, ¿es realmente cierto que todo el libro del Apocalipsis habla de los últimos días? Si eso es verdad, entonces ¿los tres días y medio representan el tiempo de tardanza en la parábola de las vírgenes? Si es así, entonces ¿el remedio de las "siete veces" realmente representa un mandato que debe ser cumplido por quienes participaron en la predicción de Nashville del 18 de julio de 2020?

Wow! There is a test for you! Do those that wake up and realize they are in the tarrying time, actually have to repent for their sins, and their father’s sins at the end of the three and a half days? Was it really a sin to disregard the command not to employ time in a prediction?

¡Vaya! ¡Esto es una prueba para ti! ¿Quienes despiertan y se dan cuenta de que están en el tiempo de tardanza realmente tienen que arrepentirse de sus pecados y de los pecados de sus padres al final de los tres días y medio? ¿Realmente fue un pecado ignorar el mandato de no emplear el tiempo en una predicción?

For those who took the position that the failed prediction of Nashville was somehow God’s intended purpose, and who thereafter have attempted to uphold that claim, I would add another observation, beyond the sin of employing time in God’s prophecies. What happened with the false prediction of Nashville was not simply a manifestation of rebellion to Christ’s command in 1844, it was an action that told those outside of Adventism that the predictions found in the Spirit of Prophecy are faulty. It was a reproach upon the writings of the Spirit of Prophecy. It provides evidence for those in the world that the writings of Ellen White are as important as the writings of Joseph Smith, or of Nostradamus. The precious words of Ellen White were corrupted with the vile words of our rebellion. It wasn’t only a rebellion against Christ, who is the Word of God, it was simultaneously a rebellion against the Spirit of Prophecy. John was being persecuted in the isle that is called Patmos, not because he placed his human opinion above the Bible and Spirit of Prophecy, but because he obeyed those two witnesses.

Para quienes adoptaron la postura de que la fallida predicción sobre Nashville era de algún modo el propósito que Dios había determinado, y que posteriormente han intentado sostener tal afirmación, añadiría otra observación, más allá del pecado de fijar tiempos en las profecías de Dios. Lo que ocurrió con la falsa predicción sobre Nashville no fue simplemente una manifestación de rebelión contra el mandato de Cristo en 1844; fue una acción que les dijo a quienes están fuera del Adventismo que las predicciones que se hallan en el Espíritu de Profecía son equivocadas. Fue un oprobio contra los escritos del Espíritu de Profecía. Aporta evidencia para quienes están en el mundo de que los escritos de Ellen White son tan importantes como los escritos de Joseph Smith o de Nostradamus. Las preciosas palabras de Ellen White fueron corrompidas con las viles palabras de nuestra rebelión. No fue solo una rebelión contra Cristo, quien es la Palabra de Dios; fue simultáneamente una rebelión contra el Espíritu de Profecía. Juan estaba siendo perseguido en la isla llamada Patmos, no porque colocara su opinión humana por encima de la Biblia y del Espíritu de Profecía, sino porque obedecía a esos dos testigos.

I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. Revelation 1:9.

Yo, Juan, que también soy vuestro hermano y compañero en la tribulación, y en el reino y en la paciencia de Jesucristo, estaba en la isla llamada Patmos, a causa de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo. Apocalipsis 1:9.

We repeated the sins of our father Moses at our first disappointment, and we need to confess this. We need to confess this for we are now at 1856. There is now new light about the “seven times,” just as there was then. We are now at the transition from Laodicea to Philadelphia as the beginning movement was at the transition of Philadelphia to Laodicea in 1856. In 1856, our fathers stopped the publication of the increase of knowledge concerning the “seven times.” We might not be able to stop the publication of that light, but we certainly can close the doors of our hearts against this light. We can pretend, as the original Seventh-day Adventist builders did, that the stone was not actually there, and continue to stumble over it. Our problem is that we don’t have over a century to put our heads in the sand, for the judgments are already beginning.

Hemos repetido los pecados de nuestro padre Moisés en nuestra primera desilusión, y necesitamos confesar esto. Necesitamos confesar esto, pues ahora estamos en 1856. Hay ahora nueva luz acerca de los "siete tiempos", así como la hubo entonces. Ahora estamos en la transición de Laodicea a Filadelfia, como el movimiento inicial estuvo en la transición de Filadelfia a Laodicea en 1856. En 1856, nuestros padres detuvieron la publicación del avance del conocimiento sobre los "siete tiempos". Puede que no podamos detener la publicación de esa luz, pero ciertamente podemos cerrar las puertas de nuestros corazones a esta luz. Podemos fingir, como hicieron los constructores Adventistas del Séptimo Día originales, que la piedra en realidad no estaba allí, y seguir tropezando con ella. Nuestro problema es que no contamos con más de un siglo para meter la cabeza en la arena, porque los juicios ya están comenzando.

If we allow the Alpha and Omega to teach us with the principle that the end of a thing is illustrated by the beginning of a thing, we can easily see that Alpha and Omega is demonstrating that the prediction of Nashville was typified by our fathers. When we acknowledge this truth, we then will be confronted with the reality that since the prediction every effort to produce some type of human logic to justify the failed prediction was nothing more than a fig leaf. Then we will see that God has not been walking with us while we have been in the enemy’s land. He has been there, but only in the sense that He has been knocking on the doors of hearts, seeking entrance. If the fig leaf of human logic is removed, then we might also see that the denial, or the flawed human logic we have employed to justify the Nashville prediction, is evidence that we have been walking contrary to Christ.

Si permitimos que el Alfa y la Omega nos enseñe con el principio de que el fin de una cosa se ilustra por el comienzo de esa cosa, podremos ver con facilidad que el Alfa y la Omega nos está mostrando que la predicción sobre Nashville fue tipificada por nuestros padres. Cuando reconozcamos esta verdad, entonces nos enfrentaremos a la realidad de que desde esa predicción todo esfuerzo por producir algún tipo de lógica humana para justificar la predicción fallida no fue más que una hoja de higuera. Entonces veremos que Dios no ha estado caminando con nosotros mientras hemos estado en la tierra del enemigo. Él ha estado allí, pero solo en el sentido de que ha estado tocando a las puertas de los corazones, buscando entrar. Si se quita la hoja de higuera de la lógica humana, entonces también podríamos ver que la negación, o la lógica humana defectuosa que hemos empleado para justificar la predicción sobre Nashville, es evidencia de que hemos estado caminando en contra de Cristo.

In 1856, Philadelphian Adventism transformed into Laodicea, and they knew it. The Lord confirmed it through the words of the prophetess and her husband. Standing at the doors of those Laodicean hearts Christ offered to come in and sup with them. The food that He brought to dine upon was the foundation stone of the “seven times.” They refused.

En 1856, el adventismo filadelfiano se convirtió en Laodicea, y lo sabían. El Señor lo confirmó por medio de las palabras de la profetisa y de su esposo. De pie a las puertas de aquellos corazones laodicenses, Cristo ofreció entrar y cenar con ellos. La comida que Él traía para cenar era la piedra fundamental de los "siete tiempos". Rehusaron.

In 2023, the last movement is now transcending from Laodicea unto Philadelphia, for the eighth church is of the seven churches. The Lord Alpha and Omega has confirmed it through His word of “truth.” Christ is now standing at the door of those recently dead dry bones offering to come in and dine with them, and the meal He wishes to share with them is the identical meal He attempted to share with their fathers in 1856. It is not simply the nuts and bolts of the doctrine of the “seven times,” as it was for their fathers in 1856. No, it’s the bitter remedy of the “seven times,” and the remedy requires the type of humility that is often hard to swallow.

En 2023, el último movimiento ahora está trascendiendo de Laodicea a Filadelfia, porque la octava iglesia pertenece a las siete iglesias. El Señor Alfa y Omega lo ha confirmado por medio de Su palabra de "verdad". Cristo está ahora a la puerta de aquellos huesos secos recién muertos, ofreciéndose a entrar y cenar con ellos, y la cena que desea compartir con ellos es la misma que intentó compartir con sus padres en 1856. No se trata simplemente de los pormenores de la doctrina de las "siete veces", como lo fue para sus padres en 1856. No, es el amargo remedio de las "siete veces", y el remedio exige el tipo de humildad que a menudo es difícil de tragar.

The word of the Lord came again unto me, saying, Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord God; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God. Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee. Ezekiel 28:1–3.

Vino a mí otra vez la palabra del Señor, diciendo: Hijo de hombre, di al príncipe de Tiro: Así dice el Señor Dios: Por cuanto se ha enaltecido tu corazón y has dicho: Yo soy un dios; me siento en el trono de Dios, en medio de los mares; siendo tú hombre y no Dios, aunque has puesto tu corazón como el corazón de Dios. He aquí, eres más sabio que Daniel; no hay secreto que puedan ocultarte. Ezequiel 28:1-3.

Perhaps those of us that participated in the Nashville prediction are wiser than Daniel?

¿Quizás los que participamos en la predicción de Nashville seamos más sabios que Daniel?

In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the Lord came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes: And I prayed unto the Lord my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments; We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments: Neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land. O Lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee. O Lord, to us belongeth confusion of face, to our kings, to our princes, and to our fathers, because we have sinned against thee. To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him; Neither have we obeyed the voice of the Lord our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets. Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him. And he hath confirmed his words, which he spake against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven hath not been done as hath been done upon Jerusalem.

En el primer año de su reinado, yo, Daniel, comprendí por los libros el número de los años de que habló el Señor al profeta Jeremías, que se cumplirían setenta años en las desolaciones de Jerusalén. Y volví mi rostro al Señor Dios, para buscarle en oración y súplicas, con ayuno, cilicio y ceniza; y oré al Señor mi Dios e hice confesión, y dije: Oh Señor, Dios grande y temible, que guardas el pacto y la misericordia con los que te aman y con los que guardan tus mandamientos; hemos pecado, hemos cometido iniquidad, hemos hecho lo malo y nos hemos rebelado, apartándonos de tus preceptos y de tus juicios; tampoco hemos escuchado a tus siervos los profetas, que hablaron en tu nombre a nuestros reyes, a nuestros príncipes y a nuestros padres, y a todo el pueblo de la tierra. Oh Señor, tuya es la justicia, y nuestra la confusión de rostro, como en este día; de los hombres de Judá, de los habitantes de Jerusalén y de todo Israel, de los que están cerca y de los que están lejos, por todos los países adonde los has expulsado, a causa de sus rebeliones con que se rebelaron contra ti. Oh Señor, nuestra es la confusión de rostro, de nuestros reyes, de nuestros príncipes y de nuestros padres, porque hemos pecado contra ti. Del Señor nuestro Dios son las misericordias y los perdones, aunque nos hemos rebelado contra él; y no obedecimos la voz del Señor nuestro Dios, para andar en sus leyes, que él puso delante de nosotros por medio de sus siervos los profetas. Sí, todo Israel traspasó tu ley, apartándose para no obedecer tu voz; por lo cual ha caído sobre nosotros la maldición y el juramento que está escrito en la ley de Moisés, siervo de Dios, porque hemos pecado contra él. Y él ha confirmado sus palabras, que habló contra nosotros y contra nuestros jueces que nos juzgaron, trayendo sobre nosotros un gran mal; porque bajo todo el cielo no se ha hecho como lo que se ha hecho en Jerusalén.

As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer before the Lord our God, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth. Therefore hath the Lord watched upon the evil, and brought it upon us: for the Lord our God is righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice. And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. O Lord, according to all thy righteousness, I beseech thee, let thine anger and thy fury be turned away from thy city Jerusalem, thy holy mountain: because for our sins, and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are about us. Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake. O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name: for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies. O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my God: for thy city and thy people are called by thy name. And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the Lord my God for the holy mountain of my God; Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation. And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. Daniel 9:2–22.

Como está escrito en la ley de Moisés, todo este mal ha venido sobre nosotros; pero no hemos hecho nuestra oración delante del Señor nuestro Dios, para apartarnos de nuestras iniquidades y entender tu verdad. Por tanto, el Señor ha velado sobre el mal y lo ha traído sobre nosotros; porque el Señor nuestro Dios es justo en todas las obras que hace; porque no obedecimos su voz. Y ahora, oh Señor nuestro Dios, que sacaste a tu pueblo de la tierra de Egipto con mano poderosa y te hiciste renombre, como en este día; hemos pecado, hemos obrado impíamente. Oh Señor, conforme a toda tu justicia, te ruego que se aparten tu ira y tu furor de tu ciudad Jerusalén, tu santo monte; porque por nuestros pecados y por las iniquidades de nuestros padres, Jerusalén y tu pueblo han venido a ser oprobio para todos los que nos rodean. Ahora pues, oh nuestro Dios, oye la oración de tu siervo y sus súplicas, y haz resplandecer tu rostro sobre tu santuario desolado, por amor del Señor. Oh Dios mío, inclina tu oído y oye; abre tus ojos y mira nuestras desolaciones, y la ciudad que es llamada por tu nombre; porque no presentamos nuestras súplicas ante ti por nuestras justicias, sino por tus grandes misericordias. Oh Señor, oye; oh Señor, perdona; oh Señor, atiende y actúa; no tardes, por amor de ti mismo, oh Dios mío, porque tu ciudad y tu pueblo son llamados por tu nombre. Y mientras yo hablaba, y oraba, y confesaba mi pecado y el pecado de mi pueblo Israel, y presentaba mi súplica ante el Señor mi Dios por el santo monte de mi Dios; sí, mientras hablaba en oración, el varón Gabriel, a quien había visto en la visión al principio, volando con presteza, me tocó como a la hora de la oblación vespertina. Y me instruyó, y habló conmigo, y dijo: Oh Daniel, ahora he salido para darte sabiduría y entendimiento. Daniel 9:2-22.