The United States is specifically identified in the Bible. There are several biblical passages that specifically identify the United States at the end of the world. In Revelation chapter thirteen the United States is the second, or the two-horned beast that comes up out of the earth and forbids the entire world from buying or selling—except they have the mark of the beast.
Estados Unidos está específicamente identificado en la Biblia. Hay varios pasajes bíblicos que identifican específicamente a Estados Unidos al fin del mundo. En Apocalipsis capítulo trece, Estados Unidos es la segunda, o la bestia de dos cuernos, que sube de la tierra y prohíbe a todo el mundo comprar o vender, a menos que tengan la marca de la bestia.
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
Y vi otra bestia que subía de la tierra; tenía dos cuernos como de cordero y hablaba como dragón. Ejerce toda la autoridad de la primera bestia en presencia de esta, y hace que la tierra y sus habitantes adoren a la primera bestia, cuya herida mortal fue sanada. Hace grandes prodigios, hasta hacer descender fuego del cielo a la tierra a la vista de la gente; y engaña a los que habitan en la tierra por medio de los milagros que se le permitió hacer en presencia de la bestia, diciendo a los habitantes de la tierra que hagan una imagen de la bestia, que fue herida a espada y vivió. También se le permitió dar vida a la imagen de la bestia, para que la imagen de la bestia hablara e hiciera que fueran muertos cuantos no adoraran la imagen de la bestia. Y hace que a todos, pequeños y grandes, ricos y pobres, libres y esclavos, se les ponga una marca en la mano derecha o en la frente; y que nadie pueda comprar ni vender si no tiene la marca, o el nombre de la bestia, o el número de su nombre.
Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. Revelation 13:11–18.
Aquí hay sabiduría. El que tiene entendimiento, cuente el número de la bestia: porque es número de hombre; y su número es seiscientos sesenta y seis. Apocalipsis 13:11-18.
There are seven primary prophetic characteristics in this passage associated with the two-horned earth-beast. He exercises the power of the beast that preceded him; he causes everyone in the world to worship the beast that was before him; he does great wonders that all men see; he deceives the entire world and commands the world to make an image of the beast before him; he gives life to the image of the beast and it speaks; he forces with the penalty of death the entire world to worship the image to the beast; and he forces the entire world to receive the mark either in the forehead or hand and forbids buying and selling against those who do not have the mark, name or number of the beast.
En este pasaje hay siete características proféticas principales asociadas con la bestia terrestre de dos cuernos. Ejerce el poder de la bestia que le precedió; hace que todo el mundo adore a la bestia que le precedió; hace grandes prodigios que todos ven; engaña a todo el mundo y ordena al mundo que haga una imagen de la bestia que le precedió; da vida a la imagen de la bestia y esta habla; obliga, bajo pena de muerte, a todo el mundo a adorar la imagen de la bestia; y obliga a todo el mundo a recibir la marca, ya sea en la frente o en la mano, y prohíbe comprar y vender a quienes no tienen la marca, el nombre o el número de la bestia.
The work of deception accomplished by the beast that comes “up out of the earth” in verse eleven is so delusive and powerful that it “deceiveth them that dwell on the earth.” The entire world will be deceived by the United States. That is, with the exception of God’s church—the entire world is to be deceived into accepting the mark of antichrist. The prophetic events that precede this world-wide deception are already under way.
La obra de engaño realizada por la bestia que "sube de la tierra" en el versículo once es tan engañosa y poderosa que "engaña a los que moran en la tierra". Todo el mundo será engañado por los Estados Unidos. Es decir, con la excepción de la iglesia de Dios, el mundo entero será engañado para aceptar la marca del anticristo. Los acontecimientos proféticos que preceden a este engaño mundial ya están en marcha.
There are stories from the Bible that most people know, if only at a surface level. Most have heard about the confrontations between Moses and Pharoah, Daniel and Nebuchadnezzar or Jesus and Pilate. Persons know these Bible stories at varying levels of understanding, but don’t necessarily recognize that Bible prophecy directly and very specifically identifies kings and kingdoms. It was certainly the case with Moses, Daniel and Christ. Egypt, Babylon and Rome were all specifically identified in Bible prophecy in advance of the history where they fulfilled the predictions concerning their respective kingdoms. God never changes.
Hay historias de la Biblia que la mayoría de la gente conoce, aunque sea a un nivel superficial. La mayoría ha oído hablar de los enfrentamientos entre Moisés y el faraón, Daniel y Nabucodonosor, o Jesús y Pilato. Las personas conocen estas historias bíblicas con distintos niveles de comprensión, pero no necesariamente reconocen que la profecía bíblica identifica directa y muy específicamente a reyes y reinos. Así fue sin duda en el caso de Moisés, Daniel y Cristo. Egipto, Babilonia y Roma fueron específicamente identificados en la profecía bíblica por adelantado, antes de que se cumplieran en la historia las predicciones relativas a sus respectivos reinos. Dios nunca cambia.
For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:6.
Porque yo soy el Señor, no cambio; por eso, hijos de Jacob, no habéis sido consumidos. Malaquías 3:6.
Jesus Christ the same yesterday, and today, and forever. Hebrews 13:8.
Jesucristo es el mismo ayer, hoy y por siempre. Hebreos 13:8.
The fact that God never changes allows us to apply some simple logic to our consideration of the two-horned earth-beast of Revelation thirteen. Because we know that God set forth predictions directly identifying the kingdoms of Egypt, Babylon and Rome as they each interacted with and persecuted God’s church, we can establish some facts concerning the earth-beast of Revelation thirteen. The earth-beast, as with Egypt, Babylon and Rome, will be directly identified in Bible prophecy in advance of the history where the prediction concerning that nation is fulfilled. I say we can establish this fact based upon a very simple but important biblical rule. The rule identifies that truth is established based upon a testimony of two.
El hecho de que Dios nunca cambia nos permite aplicar una lógica sencilla a nuestra consideración de la bestia de la tierra de dos cuernos de Apocalipsis trece. Puesto que sabemos que Dios presentó predicciones que identifican directamente a los reinos de Egipto, Babilonia y Roma a medida que cada uno interactuaba con la iglesia de Dios y la perseguía, podemos establecer algunos hechos con respecto a la bestia de la tierra de Apocalipsis trece. La bestia de la tierra, al igual que Egipto, Babilonia y Roma, será identificada directamente en la profecía bíblica con antelación a la historia en la que se cumpla la predicción concerniente a esa nación. Digo que podemos establecer este hecho sobre la base de una regla bíblica muy simple pero importante. La regla dice que la verdad se establece con el testimonio de dos.
At the mouth of two witnesses, or three witnesses, shall he that is worthy of death be put to death; but at the mouth of one witness he shall not be put to death. Deuteronomy 17:6.
Por el testimonio de dos o tres testigos se dará muerte al que merezca la muerte; pero por el testimonio de un solo testigo no se le dará muerte. Deuteronomio 17:6.
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall the matter be established. Deuteronomy 19:15.
No se levantará un solo testigo contra un hombre por ninguna iniquidad ni por ningún pecado, en cualquier pecado que cometa: por boca de dos testigos, o por boca de tres testigos, se establecerá el asunto. Deuteronomio 19:15.
This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established. 2 Corinthians 13:1.
Esta es la tercera vez que voy a ustedes. Por boca de dos o tres testigos toda palabra será confirmada. 2 Corintios 13:1.
Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses. 1 Timothy 5:19.
Contra un anciano no admitas acusación, sino con dos o tres testigos. 1 Timoteo 5:19.
Bible prophecy predicted ancient Egypt’s demise when God dealt with Egypt’s rebellious Pharaoh. Bible prophecy predicted ancient Babylon’s rise and fall while also dealing with Babylon’s rebellious kings. Bible prophecy predicted the rise and fall of the empire of pagan Rome and identified and dealt with Rome’s corrupt representatives. The consistency of God’s never-changing character identifies that the most significant kingdom mentioned within Bible prophecy—the earth-beast of Revelation thirteen—will most definitely be identified by Bible prophecy.
La profecía bíblica predijo la caída del antiguo Egipto cuando Dios se enfrentó al faraón rebelde de Egipto. La profecía bíblica predijo el auge y la caída de la antigua Babilonia y también se enfrentó a los reyes rebeldes de Babilonia. La profecía bíblica predijo el auge y la caída del imperio de la Roma pagana e identificó y se enfrentó a los representantes corruptos de Roma. La constancia del carácter inmutable de Dios indica que el reino más significativo mencionado en la profecía bíblica (la bestia de la tierra de Apocalipsis trece) será sin lugar a dudas identificado por la profecía bíblica.
When the prophecy of the earth-beast of Revelation thirteen is fulfilled, God’s church will be in confrontation with the political and religious leadership of the earth-beast as prophetically illustrated by Moses, Daniel and Christ. The United States’ prophetic role at the end of the world is a primary subject of Bible prophecy. As we develop the biblical information that identifies the United States’ role in Bible prophecy, we will employ rules that are found within the Bible, for the Word of God needs no human definition. Ancient Israel was given ceremonial rules, health rules, ten moral rules, rules for agriculture and on and on. God is orderly.
Cuando se cumpla la profecía de la bestia de la tierra de Apocalipsis trece, la iglesia de Dios estará en confrontación con el liderazgo político y religioso de la bestia de la tierra, como lo ilustran proféticamente Moisés, Daniel y Cristo. El papel profético de los Estados Unidos al final del mundo es un tema principal de la profecía bíblica. A medida que desarrollemos la información bíblica que identifica el papel de los Estados Unidos en la profecía bíblica, emplearemos reglas que se encuentran dentro de la Biblia, porque la Palabra de Dios no necesita definición humana. Al Israel antiguo se le dieron reglas ceremoniales, reglas de salud, diez reglas morales, reglas para la agricultura y así sucesivamente. Dios es ordenado.
Let all things be done decently and in order. 1 Corinthians 14:40.
Hágase todo decentemente y con orden. 1 Corintios 14:40.
The biblical record supplies no witness that suggests that a person would be blessed by simply ignoring rules given by God. Who can expect to be blessed if they ignore the rules of prophetic interpretation established in and by the Bible for the purpose of prophetic study?
El registro bíblico no proporciona ningún testimonio que sugiera que alguien sea bendecido simplemente por ignorar las reglas dadas por Dios. ¿Quién puede esperar ser bendecido si ignora las reglas de interpretación profética establecidas en y por la Biblia para el estudio de la profecía?
Come now, and let us reason together, saith the Lord: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool. Isaiah 1:18.
Vengan ahora, y razonemos juntos, dice el Señor: aunque sus pecados sean como escarlata, serán blancos como la nieve; aunque sean rojos como el carmesí, serán como la lana. Isaías 1:18.
As we employ the biblical rules we will allow the Bible to establish and validate whether the rules are genuine or false. As with all of God’s various rules there is always a satanic counterfeit to the rules. It is therefore a necessity that when a rule is employed to establish a truth, that both the truth identified and the rule employed should be tested.
A medida que empleamos las reglas bíblicas, permitiremos que la Biblia establezca y valide si las reglas son genuinas o falsas. Como ocurre con todas las diversas reglas de Dios, siempre hay una falsificación satánica de ellas. Por lo tanto, es necesario que, cuando se emplee una regla para establecer una verdad, se pongan a prueba tanto la verdad identificada como la regla empleada.
Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world. 1 John 4:1.
Amados, no crean a todo espíritu, sino pongan a prueba los espíritus para ver si son de Dios, porque muchos falsos profetas han salido al mundo. 1 Juan 4:1.
Another purpose, beyond identifying the prophetic role of the United States in this study, is to identify the secret message from the book of Revelation that Jesus hid until this particular generation.
Otro propósito, más allá de identificar el papel profético de los Estados Unidos en este estudio, es identificar el mensaje secreto del libro del Apocalipsis que Jesús ocultó hasta esta generación en particular.
The secret things belong unto the Lord our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children forever, that we may do all the words of this law. Deuteronomy 29:29.
Las cosas secretas pertenecen al Señor nuestro Dios; pero las reveladas son para nosotros y para nuestros hijos para siempre, para que cumplamos todas las palabras de esta ley. Deuteronomio 29:29.
God’s prophetic secrets that are revealed are for the purpose of allowing those who receive the secret to keep His law. Men can only keep His law if it is written upon their heart. The secret that is being unsealed in the book of Revelation is part of the process of the Holy Spirit writing God’s law on our inward parts and hearts. The secret that is opened up to God’s people, when and if accepted by faith, establishes the new covenant.
Los secretos proféticos de Dios que son revelados tienen el propósito de permitir que quienes reciben el secreto guarden su ley. Los hombres solo pueden guardar su ley si está escrita en su corazón. El secreto que se está desellando en el libro de Apocalipsis es parte del proceso mediante el cual el Espíritu Santo escribe la ley de Dios en nuestro interior y en nuestros corazones. El secreto que se abre al pueblo de Dios, cuando y si es aceptado por la fe, establece el nuevo pacto.
Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah: Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the Lord: But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people. Jeremiah 31:31–33.
He aquí, vienen días, dice el Señor, en que haré un nuevo pacto con la casa de Israel y con la casa de Judá; no como el pacto que hice con sus padres el día que los tomé de la mano para sacarlos de la tierra de Egipto; pacto mío que ellos quebrantaron, aunque yo fui su esposo, dice el Señor; pero este será el pacto que haré con la casa de Israel: después de aquellos días, dice el Señor, pondré mi ley en su interior y la escribiré en sus corazones; y yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo. Jeremías 31:31-33.
“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed.” Review and Herald, February 26, 1914.
"En los últimos días de la historia de esta tierra, el pacto de Dios con su pueblo que guarda los mandamientos ha de ser renovado." Review and Herald, 26 de febrero de 1914.
Revelation 1:1–3 The Final Warning Message:
Apocalipsis 1:1-3 El mensaje final de advertencia:
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.
La revelación de Jesucristo, que Dios le dio para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto; y la dio a conocer por medio de su ángel a su siervo Juan, quien dio testimonio de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo, y de todo lo que vio. Bienaventurado el que lee y los que oyen las palabras de esta profecía y guardan las cosas escritas en ella, porque el tiempo está cerca. Apocalipsis 1:1-3.
The first three verses of Revelation chapter one identify that the “Revelation of Jesus Christ” is the final message for mankind. It is clearly a message, because “the Revelation of Jesus Christ” was given to Him from the Heavenly Father to show his servants what “must shortly come to pass.”
Los tres primeros versículos del capítulo uno de Apocalipsis indican que la "Revelación de Jesucristo" es el mensaje final para la humanidad. Es claramente un mensaje, porque "la Revelación de Jesucristo" le fue dada a Él por el Padre celestial para mostrar a sus siervos lo que "debe suceder pronto".
We are told to consider that the “Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy” and also “in the events portrayed.”.
Se nos dice que consideremos que el Espíritu Santo ha dispuesto las cosas de tal manera, tanto al dar la profecía como en los acontecimientos representados.
“The Holy Spirit has so shaped matters, both in the giving of the prophecy and in the events portrayed, as to teach that the human agent is to be kept out of sight, hid in Christ, and that the Lord God of heaven and His law are to be exalted. Read the book of Daniel. Call up, point by point, the history of the kingdoms there represented.” Testimonies to Ministers, 112.
"El Espíritu Santo ha dispuesto los asuntos, tanto en la comunicación de la profecía como en los acontecimientos representados, de modo que se enseñe que el agente humano debe mantenerse fuera de vista, oculto en Cristo, y que el Señor Dios del cielo y su ley deben ser exaltados. Lean el libro de Daniel. Repasen, punto por punto, la historia de los reinos allí representados." Testimonios para los Ministros, 112.
The “events portrayed” and also the “giving of the prophecy” in the first three verses of Revelation chapter one specifically illustrates the step-by-step process of how God communicates to men, and also identifies that the message that is communicated is called “the Revelation of Jesus Christ.”
Los "acontecimientos descritos" y también "la entrega de la profecía" en los tres primeros versículos del capítulo uno de Apocalipsis ilustran específicamente el proceso paso a paso de cómo Dios se comunica con los hombres, y también identifican que el mensaje que se comunica se llama "la Revelación de Jesucristo".
Jesus Christ then did two things with the message which he received from God. He sent the message by his angel and he also signified his message by that angel. His angel then took the message to the prophet John who wrote it down, and sent it to the churches for you and me. The first three verses were “so shaped” by “the Holy Spirit” as to emphasize both the “message” and “the process of communication” involved in delivering the message.
Jesucristo entonces hizo dos cosas con el mensaje que recibió de Dios. Envió el mensaje por medio de su ángel y también lo dio a conocer por ese ángel. Su ángel entonces llevó el mensaje al profeta Juan, quien lo escribió y lo envió a las iglesias para ti y para mí. Los tres primeros versículos fueron "así moldeados" por "el Espíritu Santo" como para enfatizar tanto el "mensaje" como "el proceso de comunicación" involucrado en la transmisión del mensaje.
The three verses we are considering present the final message to mankind, but not simply the final message—more importantly, the three verses represent the final “warning” message to planet earth. The “warning” attribute of the message is identified when a class of persons are identified as “blessed” for having read, heard and kept “those things which are written therein.” There is a class of persons who will not read, nor hear a warning represented as “the Revelation of Jesus Christ”. It is impossible for them to be blessed. It is obvious that if there is a class that is blessed for reading, hearing and keeping those things which are written, then there is a class that is not blessed. Will a person read, hear and keep the message of the Revelation of Jesus Christ? If so, he will be blessed, if not he will be cursed.
Los tres versículos que estamos considerando presentan el mensaje final para la humanidad, pero no simplemente el mensaje final; más importante aún, los tres versículos representan el mensaje de "advertencia" final para el planeta Tierra. El atributo de "advertencia" del mensaje se reconoce cuando se identifica a una clase de personas como "bienaventuradas" por haber leído, oído y guardado "las cosas que están escritas en él". Hay una clase de personas que no leerán ni oirán una advertencia representada como "la Revelación de Jesucristo". Es imposible que sean bienaventuradas. Es obvio que si hay una clase que es bienaventurada por leer, oír y guardar aquellas cosas que están escritas, entonces hay una clase que no es bienaventurada. ¿Leerá, oirá y guardará una persona el mensaje de la Revelación de Jesucristo? Si es así, será bienaventurada; si no, será maldita.
“Says the prophet: ‘Blessed is he that readeth’—there are those who will not read; the blessing is not for them. ‘And they that hear’—there are some, also, who refuse to hear anything concerning the prophecies; the blessing is not for this class. ‘And keep those things which are written therein’—many refuse to heed the warnings and instructions contained in the Revelation; none of these can claim the blessing promised. All who ridicule the subjects of the prophecy and mock at the symbols here solemnly given, all who refuse to reform their lives and to prepare for the coming of the Son of man, will be unblessed.” The Great Controversy, 341.
"Dice el profeta: 'Bienaventurado el que lee'-hay quienes no quieren leer; la bendición no es para ellos. 'Y los que oyen'-también hay algunos que se niegan a oír cualquier cosa acerca de las profecías; la bendición no es para esta clase. 'Y guardan las cosas que en ella están escritas'-muchos se niegan a atender las advertencias e instrucciones contenidas en el Apocalipsis; ninguno de estos puede reclamar la bendición prometida. Todos los que ridiculizan los temas de la profecía y se burlan de los símbolos aquí solemnemente dados, todos los que se niegan a reformar su vida y a prepararse para la venida del Hijo del hombre, no serán bendecidos." La gran controversia, 341.
The expression “the time is at hand” in verse three identifies that it is a specific time when the last warning message arrives in history. “The time,”—(a specific time) “is at hand.” A specific time is about to arrive, for it is at hand, and God’s people (represented by John) understand the message before the “time” arrives. John penned the book of Revelation around the end of the first century, yet these verses identify that there will be a point in the history long after the year 100, when the final warning message will be proclaimed. When that “time is” “at hand,” the message that identifies the “things which must shortly come to pass” will be revealed to God’s servants.
La expresión "el tiempo está cerca" en el versículo tres señala que se trata de un momento específico en el que el último mensaje de advertencia aparece en la historia. "El tiempo,"—(un tiempo específico)—"está cerca." Un tiempo específico está por llegar, pues está cerca, y el pueblo de Dios (representado por Juan) comprende el mensaje antes de que llegue el "tiempo". Juan escribió el libro de Apocalipsis hacia finales del primer siglo; sin embargo, estos versículos señalan que habrá un momento en la historia, mucho después del año 100, cuando se proclamará el mensaje final de advertencia. Cuando ese "tiempo esté" "cerca", el mensaje que identifica las "cosas que deben suceder en breve" será revelado a los siervos de Dios.
In this series of articles, the Bible and the writings of Ellen White will be used as the authority to uphold the explanation of the biblical passages we cite.
En esta serie de artículos, la Biblia y los escritos de Ellen White se utilizarán como la autoridad para respaldar la explicación de los pasajes bíblicos que citamos.
We will also refer to the rules of prophetic interpretation assembled by William Miller and to the rules identified in the compilation titled Prophetic Keys. We will also employ the prophetic study called Habakkuk’s Tables.
También nos referiremos a las reglas de interpretación profética reunidas por William Miller y a las reglas identificadas en la compilación titulada Claves proféticas. También utilizaremos el estudio profético llamado Las tablas de Habacuc.
We do not intend to define every rule we employ. For brevity we will simply reference the Prophetic Keys compilation for any who wish to read a more detailed proof of the rule. With the Habakkuk’s Tables series, we intend to point out certain presentations where a subject we will briefly touch upon, is taken up in greater depth.
No tenemos la intención de definir cada regla que empleamos. Para ser breves, simplemente haremos referencia a la compilación Claves Proféticas para quienes deseen leer una prueba más detallada de la regla. Con la serie Tablas de Habacuc, tenemos la intención de señalar ciertas presentaciones en las que un tema que tocaremos brevemente se aborda con mayor profundidad.
As we work through a study of the book of Revelation we encourage public response, but we will only respond to input that contributes to the ongoing study. The scope of our discussion will involve the current series of presentations, the prophetic rules we exercise and the information found in Habakkuk’s Tables.
A medida que avanzamos en un estudio del libro del Apocalipsis, fomentamos la participación del público, pero solo responderemos a los aportes que contribuyan al estudio en curso. El alcance de nuestra discusión abarcará la serie actual de presentaciones, las reglas proféticas que aplicamos y la información que se encuentra en las Tablas de Habacuc.
The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.
La revelación de Jesucristo, que Dios le dio para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto; y la dio a conocer por medio de su ángel a su siervo Juan, quien dio testimonio de la palabra de Dios y del testimonio de Jesucristo, y de todo lo que vio. Bienaventurado el que lee y los que oyen las palabras de esta profecía y guardan las cosas escritas en ella, porque el tiempo está cerca. Apocalipsis 1:1-3.
The Greek word translated as “signified” means to “indicate”. He sent the message by “his” angel and he signified it by “his” angel. “His” angel is Gabriel.
La palabra griega traducida como "signified" significa "indicar". Él envió el mensaje por medio de "su" ángel y lo indicó por medio de "su" ángel. "Su" ángel es Gabriel.
“The words of the angel, ‘I am Gabriel, that stand in the presence of God,’ show that he holds a position of high honor in the heavenly courts. When he came with a message to Daniel, he said, ‘There is none that holdeth with me in these things, but Michael [Christ] your Prince.’ Daniel 10:21. Of Gabriel the Saviour speaks in the Revelation, saying that ‘He sent and signified it by His angel unto His servant John.’ Revelation 1:1.” The Desire of Ages, 99.
Las palabras del ángel: 'Yo soy Gabriel, que estoy en la presencia de Dios', muestran que ocupa una posición de alto honor en las cortes celestiales. Cuando vino con un mensaje a Daniel, dijo: 'No hay quien me apoye en estas cosas, sino Miguel [Cristo] vuestro Príncipe.' Daniel 10:21. Acerca de Gabriel, el Salvador habla en el Apocalipsis, diciendo que 'lo envió y lo dio a conocer por medio de Su ángel a Su siervo Juan.' Apocalipsis 1:1. El Deseo de las Edades, 99.
The angel Gabriel is sent with the message and the angel Gabriel also represents the message. When mankind arrives at the point in history when “the time is at hand” for the final warning message to be proclaimed, that final message is represented by an angel. In the book of Revelation “messages” are often represented as angels, and of course the Greek word translated as “angel” in Revelation means messenger.
El ángel Gabriel es enviado con el mensaje, y el ángel Gabriel también representa el mensaje. Cuando la humanidad llegue al punto de la historia en que "el tiempo está cerca" para que se proclame el mensaje final de advertencia, ese mensaje final está representado por un ángel. En el libro de Apocalipsis, los "mensajes" a menudo se representan como ángeles, y por supuesto la palabra griega traducida como "ángel" en Apocalipsis significa mensajero.
Every revelation of God’s truth that has arrived in history is certainly a revelation of Jesus Christ, but the Revelation of Jesus Christ in Revelation chapter one is the final warning for mankind and it occurs at a specific moment that is represented as being a “time.” There is another passage in the book of Revelation where John references that “the time is at hand”. That other passage provides a second witness to test the initial claims I have made about verses one through three.
Toda revelación de la verdad de Dios que ha llegado a lo largo de la historia es sin duda una revelación de Jesucristo, pero la Revelación de Jesucristo en el capítulo uno de Apocalipsis es la advertencia final para la humanidad y ocurre en un momento específico que se representa como un “tiempo”. Hay otro pasaje en el libro de Apocalipsis donde Juan menciona que “el tiempo está cerca”. Ese otro pasaje proporciona un segundo testigo para poner a prueba las afirmaciones iniciales que he hecho acerca de los versículos uno al tres.
And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done. Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
Y me dijo: Estas palabras son fieles y verdaderas; y el Señor Dios de los santos profetas envió a su ángel para mostrar a sus siervos las cosas que han de cumplirse en breve. He aquí, vengo pronto; bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro.
And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.
Y yo, Juan, vi estas cosas, y las oí. Y cuando las hube oído y visto, me postré para adorar ante los pies del ángel que me mostró estas cosas.
Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
Entonces me dijo: Mira, no lo hagas; porque soy consiervo tuyo, y de tus hermanos los profetas, y de los que guardan las palabras de este libro. Adora a Dios.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:6–11.
Y me dijo: No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca. El que es injusto, sea injusto todavía; el que es inmundo, sea inmundo todavía; el que es justo, sea justo todavía; y el que es santo, sea santo todavía. Apocalipsis 22:6-11.
At the end of the book of Revelation we find the same subject as in the beginning of Revelation. The communication process and message are once again referred to when “the Lord God” “sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.” And just as soon as the servants are shown the message identifying “things which must shortly be done” Christ announces that He is coming quickly. This is the message that precedes Christ’s second coming, and it therefore is the final warning message—the very same message represented as “the Revelation of Jesus Christ” in verse one of chapter one. The blessing that is promised in the first three verses of Revelation is repeated with the statement of “blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.”
Al final del libro de Apocalipsis encontramos el mismo tema que al comienzo de Apocalipsis. Se vuelve a hacer referencia al proceso de comunicación y al mensaje cuando “el Señor Dios” “envió a su ángel para mostrar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto”. Y tan pronto como a los siervos se les muestra el mensaje que identifica “las cosas que deben suceder pronto”, Cristo anuncia que viene pronto. Este es el mensaje que precede a la segunda venida de Cristo, y por lo tanto es el mensaje final de advertencia, el mismo mensaje representado como “la Revelación de Jesucristo” en el versículo uno del capítulo uno. La bendición que se promete en los tres primeros versículos de Apocalipsis se repite con la declaración: “Bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro”.
In these verses we find an expansion of the process of communication set forth in chapter one, for we find that after Gabriel delivers the message to John, John is so overwhelmed with the message that he seeks to worship Gabriel, who then uses John’s misunderstanding to identify that heavenly angels, earthly prophets, and all that keep the sayings of the message, are “fellow servants” who are to worship the Creator-God, not the creation of God.
En estos versículos encontramos una ampliación del proceso de comunicación expuesto en el capítulo uno, pues vemos que, después de que Gabriel le entrega el mensaje a Juan, Juan queda tan abrumado por el mensaje que intenta adorar a Gabriel, quien entonces aprovecha el malentendido de Juan para señalar que los ángeles celestiales, los profetas terrenales y todos los que guardan las palabras del mensaje son "consiervos" que deben adorar al Dios Creador, no a la creación de Dios.
These verses are describing the same events and message that we are considering in chapter one. They are repeating the faithful and true sayings that show God’s servants what must shortly be done. The message is once again set in the context of the process of communication between God and His servants. In chapter twenty-two we find more evidence that the message is the final warning message, for the “time” that is “at hand” is marked as taking place right before human probation closes, for the pronouncement that he “that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still,” marks the close of probation, marking the beginning of the seven last plagues, which in turn conclude with the Second Coming of Christ.
Estos versículos describen los mismos acontecimientos y el mismo mensaje que estamos considerando en el capítulo uno. Están repitiendo las palabras fieles y verdaderas que muestran a los siervos de Dios lo que debe acontecer en breve. El mensaje vuelve a situarse en el contexto del proceso de comunicación entre Dios y sus siervos. En el capítulo veintidós encontramos más evidencia de que el mensaje es el mensaje final de advertencia, pues el “tiempo” que “está cerca” se señala como ocurriendo justo antes de que se cierre el tiempo de gracia para la humanidad, ya que la declaración: “El que es injusto, sea injusto todavía; y el que es inmundo, sea inmundo todavía; y el que es justo, practique la justicia todavía; y el que es santo, santifíquese todavía”, marca el cierre del tiempo de gracia, señalando el comienzo de las siete últimas plagas, que a su vez concluyen con la Segunda Venida de Cristo.
“‘At that time shall Michael stand up, the great Prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, everyone that shall be found written in the book.’ Daniel 12:1.
'En aquel tiempo se levantará Miguel, el gran príncipe que vela por los hijos de tu pueblo; y habrá un tiempo de angustia, como nunca lo hubo desde que hubo nación hasta ese mismo tiempo; y en aquel tiempo tu pueblo será librado, todos los que sean hallados escritos en el libro.' Daniel 12:1.
“When the third angel’s message closes, mercy no longer pleads for the guilty inhabitants of the earth. The people of God have accomplished their work. They have received ‘the latter rain,’ ‘the refreshing from the presence of the Lord,’ and they are prepared for the trying hour before them. Angels are hastening to and fro in heaven. An angel returning from the earth announces that his work is done; the final test has been brought upon the world, and all who have proved themselves loyal to the divine precepts have received ‘the seal of the living God.’ Then Jesus ceases His intercession in the sanctuary above. He lifts His hands and with a loud voice says, ‘It is done;’ and all the angelic host lay off their crowns as He makes the solemn announcement: ‘He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.’ Revelation 22:11. Every case has been decided for life or death.” The Great Controversy, 613.
Cuando el mensaje del tercer ángel se cierra, la misericordia ya no intercede por los habitantes culpables de la tierra. El pueblo de Dios ha cumplido su obra. Han recibido “la lluvia tardía”, “el refrigerio de la presencia del Señor”, y están preparados para la hora de prueba que tienen delante. Los ángeles se apresuran de un lado a otro en el cielo. Un ángel que vuelve de la tierra anuncia que su obra ha terminado; la prueba final ha sobrevenido al mundo, y todos los que se han mostrado leales a los preceptos divinos han recibido “el sello del Dios viviente”. Entonces Jesús cesa su intercesión en el santuario celestial. Levanta sus manos y con fuerte voz dice: “Hecho está”; y todo el ejército angélico deponen sus coronas mientras Él hace el solemne anuncio: “El que es injusto, que siga siendo injusto; y el que es inmundo, que siga siendo inmundo; y el que es justo, que siga siendo justo; y el que es santo, que siga siendo santo”. Apocalipsis 22:11. Cada caso ha sido decidido para vida o para muerte. El Gran Conflicto, 613.
At the beginning of the book of Revelation and at the end of the book of Revelation the same story is presented. Combining the two passages allows us to understand that the “Revelation of Jesus Christ” is the final warning message to mankind before Christ’s Second Coming. The message is symbolically represented by an angel that arrives just before the close of probation. The message divides mankind into two classes based upon whether they read, hear and keep the message that is unsealed when the “time is at hand,”—just before probation closes.
Al principio y al final del libro del Apocalipsis se presenta la misma historia. Al combinar los dos pasajes, entendemos que la "Revelación de Jesucristo" es el mensaje de advertencia final para la humanidad antes de la Segunda Venida de Cristo. El mensaje está representado simbólicamente por un ángel que llega justo antes del cierre del período de prueba. El mensaje divide a la humanidad en dos clases según si leen, oyen y guardan el mensaje que es desellado cuando "el tiempo está cerca", justo antes de que se cierre el período de prueba.
“As we near the close of this world’s history, the prophecies relating to the last days especially demand our study. The last book of the New Testament is full of truth that we need to understand. Satan has blinded the minds of many, so that they have been glad of any excuse for not making the Revelation their study.
A medida que nos acercamos al fin de la historia de este mundo, las profecías relacionadas con los últimos días exigen especialmente nuestro estudio. El último libro del Nuevo Testamento está lleno de verdad que necesitamos comprender. Satanás ha cegado las mentes de muchos, de modo que se han contentado con cualquier excusa para no estudiar el Apocalipsis.
“The book of Revelation, in connection with the book of Daniel, demands close study. Let every God-fearing teacher consider how most clearly to comprehend and present the Gospel that our Saviour came in person to make known to His servant John,—‘The revelation of Jesus Christ, which God gave unto Him, to show unto His servants things which must shortly come to pass.’ None should become discouraged in their study of Revelation because of its apparently mystical symbols. ‘If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not.’ ‘Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein; for the time is at hand.’ We are to proclaim to the world the great and solemn truths contained in the book of Revelation. Into the very designs and principles of the church of God these truths are to enter. There should be a closer and more diligent study of this book, a more earnest presentation of the truths it contains, truths which concern all who are living in these last days. All who are preparing to meet their Lord should make this book the subject of earnest study and prayer. It is just what its name signifies,—a revelation of the most important events that are to take place in the last days of this earth’s history. John, because of his faithful trust in the word of God, and the testimony of Christ, was banished to the Isle of Patmos. But his banishment did not separate him from Christ. The Lord visited His faithful servant in his banishment, and gave him instruction regarding what was to come upon the world.
El libro de Apocalipsis, en conexión con el libro de Daniel, exige un estudio minucioso. Que todo maestro temeroso de Dios considere cómo comprender y presentar con la mayor claridad el Evangelio que nuestro Salvador vino en persona a dar a conocer a su siervo Juan: «La revelación de Jesucristo, que Dios le dio, para manifestar a sus siervos las cosas que deben suceder pronto». Nadie debería desanimarse en su estudio de Apocalipsis por causa de sus símbolos aparentemente místicos. «Y si a alguno de vosotros le falta sabiduría, pídala a Dios, el cual da a todos abundantemente y sin reproche». «Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecía, y guardan las cosas en ella escritas; porque el tiempo está cerca». Debemos proclamar al mundo las grandes y solemnes verdades contenidas en el libro de Apocalipsis. Estas verdades han de entrar en los mismos planes y principios de la iglesia de Dios. Debe haber un estudio más cercano y diligente de este libro, una presentación más ferviente de las verdades que contiene, verdades que atañen a todos los que viven en estos últimos días. Todos los que se preparan para encontrarse con su Señor deberían hacer de este libro el tema de un estudio y una oración fervientes. Es exactamente lo que su nombre indica: una revelación de los acontecimientos más importantes que han de tener lugar en los últimos días de la historia de esta tierra. Juan, por su fiel confianza en la palabra de Dios y el testimonio de Cristo, fue desterrado a la isla de Patmos. Pero su destierro no lo separó de Cristo. El Señor visitó a su siervo fiel en su destierro y le dio instrucción acerca de lo que había de venir sobre el mundo.
“This instruction is of the greatest importance to us; for we are living in the last days of this earth’s history. Soon we shall enter upon the fulfilment of the events which Christ showed John were to take place. As the messengers of the Lord present these solemn truths, they must realize that they are handling subjects of eternal interest, and they should seek for the baptism of the Holy Spirit, that they may speak, not their own words, but the words given them by God.
Esta instrucción es de la mayor importancia para nosotros; porque estamos viviendo en los últimos días de la historia de esta tierra. Pronto entraremos en el cumplimiento de los acontecimientos que Cristo le mostró a Juan que habrían de tener lugar. Al presentar los mensajeros del Señor estas solemnes verdades, deben darse cuenta de que están tratando asuntos de interés eterno, y deberían buscar el bautismo del Espíritu Santo, para que hablen, no sus propias palabras, sino las palabras que Dios les dé.
“The book of Revelation must be opened to the people. Many have been taught that it is a sealed book, but it is sealed to those only who reject truth and light. The truths that it contains must be proclaimed, that people may have an opportunity to prepare for the events which are so soon to take place. The Third Angel’s Message must be presented as the only hope for the salvation of a perishing world.
El libro del Apocalipsis debe abrirse al pueblo. A muchos se les ha enseñado que es un libro sellado, pero solo está sellado para quienes rechazan la verdad y la luz. Las verdades que contiene deben ser proclamadas, para que la gente tenga la oportunidad de prepararse para los acontecimientos que muy pronto tendrán lugar. El mensaje del tercer ángel debe presentarse como la única esperanza para la salvación de un mundo que perece.
“The perils of the last days are upon us, and in our work we are to warn the people of the danger they are in. Let not the solemn scenes that prophecy has revealed are soon to take place be left untouched. We are God’s messengers, and we have no time to lose. Those who would be co-workers with our Lord Jesus Christ will show a deep interest in the truths found in this book. With pen and voice they will strive to make plain the wonderful things that Christ came from heaven to reveal.” Signs of the Times, July 4, 1906.
"Los peligros de los últimos días están sobre nosotros, y en nuestra obra hemos de advertir al pueblo del peligro en que se halla. No dejemos sin tratar las solemnes escenas que la profecía ha revelado y que pronto han de tener lugar. Somos mensajeros de Dios, y no tenemos tiempo que perder. Los que deseen ser colaboradores de nuestro Señor Jesucristo manifestarán un profundo interés en las verdades que se hallan en este libro. Con pluma y voz se esforzarán por poner en claro las cosas maravillosas que Cristo vino del cielo a revelar." Señales de los Tiempos, 4 de julio de 1906.
Over a hundred years ago, in 1906, we were informed that soon “we shall enter upon the fulfilment of the events which Christ showed John were to take place.” The message was still sealed up in 1906. It is important to understand that the message of the Revelation of Jesus Christ is opened up to God’s people just before the events take place. We are told the book of Revelation “is just what its name signifies,—a revelation of the most important events that are to take place in the last days of this earth’s history.”
Hace más de cien años, en 1906, se nos informó que pronto "entraremos en el cumplimiento de los acontecimientos que Cristo le mostró a Juan que habrían de ocurrir". El mensaje aún estaba sellado en 1906. Es importante entender que el mensaje del Apocalipsis de Jesucristo se abre al pueblo de Dios justo antes de que los acontecimientos tengan lugar. Se nos dice que el libro del Apocalipsis "es exactamente lo que su nombre significa: una revelación de los acontecimientos más importantes que han de tener lugar en los últimos días de la historia de esta tierra".
They are opened up so that God’s people might give the warning so those who are hearing the warning might “have an opportunity to prepare for the events which are so soon to take place.” It is worth noting (for John represents God’s people in the history when the message is to be proclaimed), that John identifies the two issues which he was being persecuted over. It was “because of his faithful trust in the word of God, and the testimony of Christ,” that he “was banished to the Isle of Patmos.” He was banished because he accepted both the Bible and the Spirit of Prophecy, which is the “testimony of Jesus.”
Se abren para que el pueblo de Dios pueda dar la advertencia, de modo que quienes están escuchando la advertencia puedan "tener la oportunidad de prepararse para los acontecimientos que muy pronto han de tener lugar". Cabe señalar (pues Juan representa al pueblo de Dios en la historia cuando ha de proclamarse el mensaje) que Juan identifica los dos asuntos por los cuales estaba siendo perseguido. Fue "por su fiel confianza en la palabra de Dios y en el testimonio de Cristo" que "fue desterrado a la isla de Patmos". Fue desterrado porque aceptaba tanto la Biblia como el Espíritu de Profecía, que es el "testimonio de Jesús".
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.
Y me postré a sus pies para adorarlo. Y él me dijo: Mira, no lo hagas; yo soy consiervo tuyo y de tus hermanos que tienen el testimonio de Jesús. Adora a Dios, porque el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía. Apocalipsis 19:10.
John is representing a people at the end of the world who understand the message of the Revelation of Jesus Christ, and who are persecuted for upholding both the Bible and the Spirit of Prophecy.
Juan representa a un pueblo que, al fin del mundo, entiende el mensaje de la Revelación de Jesucristo y que es perseguido por defender tanto la Biblia como el Espíritu de Profecía.
In the first three verses of chapter one the communication process between God the Father and his servants is emphasized. Chapter twenty-two adds to the narrative of the communication process. The two passages represent the beginning and the ending of the book Revelation and together they detail the role of John in the prophetic illustration. He is not simply the one who wrote the words of Revelation, but he also represents those at the end of the world who communicate the final warning message.
En los tres primeros versículos del capítulo uno se enfatiza el proceso de comunicación entre Dios el Padre y sus siervos. El capítulo veintidós añade a la narración del proceso de comunicación. Ambos pasajes representan el principio y el final del libro de Apocalipsis, y juntos detallan el papel de Juan en la ilustración profética. Él no es simplemente quien escribió las palabras de Apocalipsis, sino que también representa a aquellos que, al final del mundo, comunican el mensaje final de advertencia.
The Lord gave the word: great was the company of those that published it. Psalms 68:11
El Señor dio la palabra: grande fue la multitud de los que la proclamaron. Salmos 68:11
John “saw” and “heard” the “things” that make up the message and was commanded to write and send the message to the churches.
John "vio" y "oyó" las "cosas" que componen el mensaje y se le ordenó escribir y enviar el mensaje a las iglesias.
Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:19.
Diciendo: Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último; y lo que ves, escríbelo en un libro y envíalo a las siete iglesias que están en Asia: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia y a Laodicea. Apocalipsis 1:19.
What he “heard” and “saw” he was commanded to write down and send to the seven churches of Asia minor, but when it came to the individual churches Jesus dictated the messages directly to John, for every message to each of the seven churches begins with the phrase “And unto the angel of the church in … write.” Jesus dictated the individual messages to the churches.
Se le ordenó escribir y enviar a las siete iglesias de Asia Menor lo que él "oyó" y "vio", pero cuando se trató de las iglesias en particular, Jesús dictó los mensajes directamente a Juan, pues cada mensaje a cada una de las siete iglesias comienza con la frase "Y al ángel de la iglesia en ... escribe." Jesús dictó los mensajes individuales a las iglesias.
Jesus dictated to John, and also Jesus told John to write what he saw and heard, and once Jesus told John “not” to write what he had heard.
Jesús le dictó a Juan, y también Jesús le dijo a Juan que escribiera lo que veía y oía, y una vez Jesús le dijo a Juan que "no" escribiera lo que había oído.
And cried with a loud voice, as when a lion roareth: and when he had cried, seven thunders uttered their voices. And when the seven thunders had uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven saying unto me, Seal up those things which the seven thunders uttered, and write them not. Revelation 10:3, 4.
Y clamó a gran voz, como cuando ruge un león; y cuando hubo clamado, siete truenos emitieron sus voces. Y cuando los siete truenos hubieron emitido sus voces, yo iba a escribir; y oí una voz del cielo que me decía: Sella las cosas que los siete truenos dijeron, y no las escribas. Apocalipsis 10:3, 4.
John was told to seal up what the seven thunders uttered and in so doing he was sealing up the message of the seven thunders, just as Daniel was commanded to seal up his book until the time of the end.
A Juan se le dijo que sellara lo que dijeron los siete truenos y, al hacerlo, estaba sellando el mensaje de los siete truenos, así como a Daniel se le mandó sellar su libro hasta el tiempo del fin.
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. . . . And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Daniel 12:4, 9.
Pero tú, oh Daniel, guarda estas palabras y sella el libro hasta el tiempo del fin; muchos irán de un lado a otro, y el conocimiento aumentará. ... Y dijo: Sigue tu camino, Daniel, porque estas palabras están cerradas y selladas hasta el tiempo del fin. Daniel 12:4, 9.
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
Después de que estos siete truenos emitieron sus voces, llega a Juan el mandato, como a Daniel, en relación con el librito: "Sella las cosas que pronunciaron los siete truenos." El Comentario bíblico adventista del séptimo día, tomo 7, 971.
What we are identifying is that at both the end and beginning of the book of Revelation a message is identified. The process of communicating that message is also identified. The part which John plays in communicating the message is specifically addressed. Sometimes he simply wrote what he saw and heard. Other times he was dictated to, and once he was told to not write what he had heard. The message of the Revelation of Jesus Christ is given by the Father, to Jesus, to Gabriel and then to the prophet John who was given the responsibility of writing the message and sending it to the churches.
Lo que estamos identificando es que tanto al final como al principio del libro de Apocalipsis se señala un mensaje. También se identifica el proceso de comunicar ese mensaje. Se aborda específicamente el papel que Juan desempeña en la comunicación del mensaje. A veces simplemente escribía lo que veía y oía. Otras veces le dictaban, y en una ocasión se le dijo que no escribiera lo que había oído. El mensaje de la Revelación de Jesucristo es dado por el Padre a Jesús, a Gabriel y luego al profeta Juan, a quien se le dio la responsabilidad de escribir el mensaje y enviarlo a las iglesias.
Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter. Revelation 1:19.
Escribe las cosas que has visto, y las que son, y las que han de ser después de estas. Apocalipsis 1:19.
It might be possible to read the verse and not recognize the prophetic principle identified within the command for John to write. Writing down “things” seen and heard is to record current history, for in John’s time those “things” were. Recording current history, and in so doing simultaneously writing down the things that shall be in the future, is the primary prophetic rule in the book of Revelation. John is used to emphasize and illustrate that very principle and its importance for he was essentially told to write “the things which are, and” in so doing you shall be writing “the things which shall be hereafter” because history repeats. This prophetic technique is Jesus’ signature, for a signature is a name and His name in chapter one of Revelation is the Alpha and Omega. He identifies the end with the beginning.
Podría ser posible leer el versículo y no reconocer el principio profético identificado en el mandato para que Juan escribiera. Escribir las "cosas" vistas y oídas es registrar la historia actual, pues en la época de Juan esas "cosas" existían. Registrar la historia actual y, al hacerlo, escribir simultáneamente las cosas que serán en el futuro, es la regla profética principal en el libro de Apocalipsis. Juan es utilizado para enfatizar e ilustrar ese mismo principio y su importancia, pues esencialmente se le dijo que escribiera "las cosas que son, y", al hacerlo estarás escribiendo "las cosas que serán en lo por venir", porque la historia se repite. Esta técnica profética es la firma de Jesús, pues una firma es un nombre y su nombre en el capítulo uno de Apocalipsis es el Alfa y la Omega. Él identifica el fin con el principio.
We are just beginning the study of “The Revelation of Jesus Christ” and we are currently considering the first three verses of chapter one. The final warning message titled “The Revelation of Jesus Christ” is communicated from the heavenly Father unto Jesus unto Gabriel unto John who records it in a book to be sent to the churches. Because the message is so directly named as “The Revelation of Jesus Christ” it is important to note that of all the elements that have been written to men through the inspired Word revealing Christ, the one characteristic of who and what Jesus is, is illustrated in the activity of John in recording the message. As he wrote the things that then were, he was also writing the things that would yet be.
Apenas estamos comenzando el estudio de "La Revelación de Jesucristo" y actualmente estamos considerando los primeros tres versículos del capítulo uno. El mensaje final de advertencia, titulado "La Revelación de Jesucristo", es comunicado del Padre celestial a Jesús, de Jesús a Gabriel y de Gabriel a Juan, quien lo registra en un libro para ser enviado a las iglesias. Puesto que el mensaje se denomina tan directamente "La Revelación de Jesucristo", es importante notar que, de todos los elementos que han sido escritos a los hombres mediante la Palabra inspirada que revela a Cristo, la característica de quién y qué es Jesús se ilustra en la actividad de Juan al registrar el mensaje. Mientras escribía las cosas que entonces eran, también estaba escribiendo las cosas que aún habrían de ser.
The truth of repeating history is represented when John writes out a warning for his day and age, which is also a warning for a future time. When John wrote to the seven churches at the beginning of the Christian church, he was also penning a warning for the Christian church at the end of the world. This attribute of Christ’s character is represented when Christ is called the Alpha and Omega, or the beginning and the ending, or the first and the last. In fact, the Bible identifies this attribute of Christ’s character as what proves that he is the only God.
La verdad de que la historia se repite queda representada cuando Juan escribe una advertencia para su época, que también es una advertencia para un tiempo futuro. Cuando Juan escribió a las siete iglesias al inicio de la iglesia cristiana, también estaba redactando una advertencia para la iglesia cristiana al final del mundo. Este atributo del carácter de Cristo se representa cuando a Cristo se le llama el Alfa y la Omega, o el principio y el fin, o el primero y el último. De hecho, la Biblia identifica este atributo del carácter de Cristo como aquello que prueba que él es el único Dios.
In the first chapter of Revelation we find Jesus identifying Himself as the Alpha and Omega.
En el primer capítulo del Apocalipsis encontramos a Jesús identificándose como el Alfa y la Omega.
I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
Estaba en el Espíritu en el día del Señor, y oí detrás de mí una gran voz, como de trompeta, que decía: Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último. Lo que ves, escríbelo en un libro y envíalo a las siete iglesias que están en Asia: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia y a Laodicea.
And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks; And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle. His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire; And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters. And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
Y me volví para ver la voz que hablaba conmigo. Y al volverme, vi siete candeleros de oro; y en medio de los siete candeleros, a uno semejante al Hijo del Hombre, vestido con una vestidura que le llegaba hasta los pies, y ceñido por el pecho con un cinto de oro. Su cabeza y sus cabellos eran blancos como la lana, tan blancos como la nieve; y sus ojos como llama de fuego; y sus pies semejantes al bronce bruñido, como si ardieran en un horno; y su voz como el estruendo de muchas aguas. Tenía en su mano derecha siete estrellas; y de su boca salía una espada aguda de dos filos; y su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuerza.
And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last. Revelation 1:10–17.
Y cuando lo vi, caí a sus pies como muerto. Y puso su mano derecha sobre mí, diciéndome: No temas; yo soy el primero y el último. Apocalipsis 1:10-17.
There is much truth within these verses, but here I would simply point out that when John heard Christ’s trumpet-like voice and turned to see Who it was that spoke to him, he saw Jesus Christ as the heavenly High Priest within the holy place of the heavenly sanctuary. Jesus then identified Himself as Alpha and Omega and as the first and the last. In the message and its communication in the first three verses we found a line of truth that corresponded with the line of truth at the end of Revelation. As the Alpha and Omega Jesus illustrates the end with the beginning, the last with the first. At the end of the book of Revelation as in the beginning He once again identifies Himself as the Alpha and Omega.
Hay mucha verdad en estos versículos, pero aquí me limitaré a señalar que, cuando Juan oyó la voz de Cristo, como de trompeta, y se volvió para ver quién era el que le hablaba, vio a Jesucristo como el Sumo Sacerdote celestial en el lugar santo del santuario celestial. Luego Jesús se identificó como el Alfa y la Omega y como el primero y el último. En el mensaje y en su presentación en los tres primeros versículos encontramos un hilo de verdad que correspondía al hilo de verdad del final de Apocalipsis. Como el Alfa y la Omega, Jesús ilustra el fin con el principio, el último con el primero. Al final del libro de Apocalipsis, como al principio, vuelve a identificarse como el Alfa y la Omega.
And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done. Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
Y me dijo: Estas palabras son fieles y verdaderas; y el Señor Dios de los santos profetas envió a su ángel para mostrar a sus siervos las cosas que han de cumplirse en breve. He aquí, vengo pronto; bienaventurado el que guarda las palabras de la profecía de este libro.
And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things. Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.
Y yo, Juan, vi estas cosas y las oí. Y cuando las oí y vi, me postré para adorar a los pies del ángel que me mostró estas cosas. Entonces me dijo: Mira, no lo hagas; porque soy consiervo tuyo, y de tus hermanos los profetas, y de los que guardan las palabras de este libro; adora a Dios.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
Y me dijo: No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca.
He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.
El que es injusto, que siga siendo injusto; y el que es inmundo, que siga siendo inmundo; y el que es justo, que siga siendo justo; y el que es santo, que siga siendo santo.
And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last. Revelation 22:7–13.
Y he aquí, vengo pronto; y mi recompensa está conmigo, para dar a cada uno conforme a su obra. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el primero y el último. Apocalipsis 22:7-13.
The book of Revelation carefully describes that when John records the message that the message would be premised upon the principle of the beginning illustrating the end. The message is the first truth opened up in the book of Revelation and the very same truth is the last to be spoken in the book. And in the testimony at the beginning and at the ending of the book of Revelation, Jesus identifies Himself as the Alpha and Omega, the beginning and ending and as the first and the last.
El libro del Apocalipsis describe cuidadosamente que, cuando Juan registra el mensaje, este se fundamentaría en el principio según el cual el comienzo ilustra el fin. El mensaje es la primera verdad expuesta en el libro del Apocalipsis, y esa misma verdad es la última de la que se habla en el libro. Y en el testimonio al principio y al final del libro del Apocalipsis, Jesús se identifica a sí mismo como el Alfa y la Omega, el principio y el fin, y como el primero y el último.
The first three verses of the book of Revelation identify the final warning message for mankind. It is the warning that precedes the seven last plagues and the Second Coming of Christ. The message of the Revelation of Jesus Christ was “sent and signified” “by his angel.”
Los tres primeros versículos del libro del Apocalipsis identifican el mensaje de advertencia final para la humanidad. Es la advertencia que precede a las siete últimas plagas y a la Segunda Venida de Cristo. El mensaje del Apocalipsis de Jesucristo fue "enviado y señalado" "por su ángel".
That same warning message is then identified in the last passage of Revelation, and it is also represented as the third angel of Revelation fourteen.
Ese mismo mensaje de advertencia se identifica después en el pasaje final del Apocalipsis, y también está representado como el tercer ángel de Apocalipsis catorce.
And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, The same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb: And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name. Revelation 14:9–11.
Y el tercer ángel los siguió, diciendo a gran voz: Si alguno adora a la bestia y a su imagen, y recibe su marca en la frente o en la mano, este también beberá del vino de la ira de Dios, que ha sido derramado sin mezcla en la copa de su indignación; y será atormentado con fuego y azufre en presencia de los santos ángeles y en presencia del Cordero. Y el humo de su tormento asciende por los siglos de los siglos; y no tienen descanso, ni de día ni de noche, los que adoran a la bestia y a su imagen, y cualquiera que recibe la marca de su nombre. Apocalipsis 14:9-11.
The final warning message is the message represented as the third angel. It’s the final warning for it directly identifies the last test for mankind. There is another angel that follows and joins the third angel, and that angel is also the final warning message.
El mensaje de advertencia final es el mensaje representado por el tercer ángel. Es la advertencia final, pues identifica directamente la última prueba para la humanidad. Hay otro ángel que sigue y se une al tercer ángel, y ese ángel también es el mensaje de advertencia final.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.
Y después de estas cosas vi a otro ángel descender del cielo, con gran poder; y la tierra fue iluminada con su gloria. Y clamó con potente voz, diciendo: Ha caído, ha caído la gran Babilonia, y se ha hecho habitación de demonios, guarida de todo espíritu inmundo, y jaula de toda ave inmunda y aborrecible. Porque todas las naciones han bebido del vino del furor de su fornicación, y los reyes de la tierra han fornicado con ella, y los mercaderes de la tierra se han enriquecido por la abundancia de sus delicias.
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Revelation 18:1–5.
Y oí otra voz del cielo, que decía: Salid de ella, pueblo mío, para que no seáis partícipes de sus pecados, ni recibáis sus plagas. Porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus iniquidades. Apocalipsis 18:1-5.
The message that is the Revelation of Jesus Christ is represented in chapter one, chapter fourteen, chapter eighteen and chapter twenty-two. The message is signified by an angel that is identified in the first and the last reference in Revelation as the angel Gabriel, and then in chapters fourteen and eighteen the message is symbolically represented by an angel flying in heaven or coming down out of heaven.
El mensaje que es la Revelación de Jesucristo está representado en el capítulo uno, capítulo catorce, capítulo dieciocho y capítulo veintidós. El mensaje es señalado por un ángel, identificado en la primera y la última referencia en Apocalipsis como el ángel Gabriel, y luego, en los capítulos catorce y dieciocho, el mensaje se representa simbólicamente por un ángel que vuela en el cielo o que desciende del cielo.
The angel that comes down out of heaven in chapter eighteen is typified earlier in chapter ten when an angel descends and places one foot on the land and another on the sea. That angel has a book that John is commanded to eat that makes his mouth sweet and his belly bitter. The book John eats is a message, and the message represented by the little book typifies the message of the angel of Revelation eighteen, so it too is a representation of the final warning message.
El ángel que desciende del cielo en el capítulo dieciocho está prefigurado antes, en el capítulo diez, cuando un ángel desciende y coloca un pie sobre la tierra y otro sobre el mar. Ese ángel tiene un librito que Juan recibe la orden de comer, el cual endulza su boca y amarga su vientre. El libro que come Juan es un mensaje, y el mensaje representado por el librito prefigura el mensaje del ángel de Apocalipsis dieciocho; por lo tanto, también es una representación del mensaje final de advertencia.
We are told that God’s message was sent and signified by an angel and when we closely look for the final warning message to be illustrated in the book of Revelation, we find that seven times an angel signifies the final warning message. In the first and the last instances it was the angel, Gabriel. Then in Revelation ten we have an angel come down with a little book in his hand. In Revelation fourteen we have three more angels, all representing the final warning message. Then in Revelation eighteen we have another angel representing the very same final warning message. Seven final warning messages are represented by angels. The first and the last are the angel Gabriel and the five angels in the middle of the first and last are symbolic angels.
Se nos dice que el mensaje de Dios fue enviado y comunicado por medio de un ángel, y cuando examinamos de cerca cómo se ilustra el mensaje final de advertencia en el libro de Apocalipsis, descubrimos que en siete ocasiones un ángel representa ese mensaje final de advertencia. En la primera y en la última ocasión se trata del ángel Gabriel. Luego, en Apocalipsis diez, vemos a un ángel que desciende con un librito en la mano. En Apocalipsis catorce hay tres ángeles más, que representan el mensaje final de advertencia. Después, en Apocalipsis dieciocho, aparece otro ángel que representa ese mismo mensaje final de advertencia. Siete mensajes finales de advertencia están representados por ángeles. El primero y el último corresponden al ángel Gabriel, y los cinco ángeles entre el primero y el último son ángeles simbólicos.
Of course, each of the seven churches have an angel as well, but they are carrying a message to the churches, whereas the final warning message we have been discussing is a message which includes the entire world as its audience.
Por supuesto, cada una de las siete iglesias tiene también un ángel, pero estos llevan un mensaje para las iglesias, mientras que el mensaje de advertencia final del que hemos estado hablando es un mensaje que tiene como audiencia a todo el mundo.
Each of the seven prophetic lines representing the final warning message should be closely evaluated and aligned with each other, but at this juncture I wish to simply define a basic principle of Alpha and Omega. The first time a subject is mentioned in God’s word is the most important reference. The first time “seed” is mentioned in the Bible is in Genesis 1:11 where we are told that the seed would produce “after its kind.” The first mention of the seed emphasizes that it has the DNA necessary to reproduce itself. Jesus identified God’s Word as a seed.
Cada una de las siete líneas proféticas que representan el mensaje de advertencia final debe ser evaluada detenidamente, y deben estar alineadas entre sí, pero en este punto deseo simplemente definir un principio básico de Alfa y Omega. La primera vez que se menciona un tema en la Palabra de Dios es la referencia más importante. La primera vez que se menciona "semilla" en la Biblia es en Génesis 1:11, donde se nos dice que la semilla produciría "según su especie". La primera mención de la semilla enfatiza que tiene el ADN necesario para reproducirse. Jesús identificó la Palabra de Dios como una semilla.
The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side. And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore. And he spake many things unto them in parables, saying,
Aquel mismo día Jesús salió de la casa y se sentó a la orilla del mar. Y grandes multitudes se reunieron junto a él, de tal manera que subió a una barca y se sentó; y toda la multitud estaba de pie en la orilla. Y les habló muchas cosas en parábolas, diciendo,
Behold, a sower went forth to sow; And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up: Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth: And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away. And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them: But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold. Who hath ears to hear, let him hear.
He aquí, un sembrador salió a sembrar; y al sembrar, unas semillas cayeron junto al camino, y vinieron las aves y las devoraron. Otras cayeron en pedregales, donde no había mucha tierra; y enseguida brotaron, porque no tenían profundidad de tierra; pero cuando salió el sol, se quemaron, y como no tenían raíz, se secaron. Otras cayeron entre espinos, y los espinos crecieron y las ahogaron. Pero otras cayeron en buena tierra y dieron fruto: unas al ciento por uno, otras al sesenta y otras al treinta. El que tiene oídos para oír, oiga.
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
Y los discípulos se acercaron y le dijeron: ¿Por qué les hablas en parábolas?
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
Él les respondió y dijo: Porque a vosotros os es dado conocer los misterios del reino de los cielos, pero a ellos no les es dado. Porque a cualquiera que tiene, se le dará, y tendrá en abundancia; pero a cualquiera que no tiene, aun lo que tiene le será quitado. Por eso les hablo en parábolas: porque viendo no ven; y oyendo no oyen, ni entienden. Y en ellos se cumple la profecía de Isaías, que dice: De oído oiréis, y no entenderéis; y viendo veréis, y no percibiréis. Porque el corazón de este pueblo se ha engrosado, sus oídos son torpes para oír, y han cerrado sus ojos; no sea que en algún momento vean con sus ojos, y oigan con sus oídos, y entiendan con su corazón, y se conviertan, y yo los sane.
But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
Pero bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. Porque de cierto os digo que muchos profetas y justos desearon ver lo que veis, y no lo vieron; y oír lo que oís, y no lo oyeron.
Hear ye therefore the parable of the sower.
Escuchen, pues, la parábola del sembrador.
When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
Cuando alguien oye la palabra del reino y no la entiende, entonces viene el maligno y arrebata lo que fue sembrado en su corazón. Este es el que recibió la semilla junto al camino.
But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it; Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
Pero el que recibió la semilla en terreno pedregoso, ese es el que oye la palabra y enseguida la recibe con gozo; pero no tiene raíz en sí mismo, sino que dura por un tiempo; pues cuando por causa de la palabra surge la tribulación o la persecución, enseguida tropieza.
He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
El que recibió semilla entre espinos es el que oye la palabra; y las preocupaciones de este mundo y el engaño de las riquezas ahogan la palabra, y queda sin fruto.
But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty. Matthew 13:1–23.
Pero el que recibió semilla en la buena tierra es el que oye la palabra y la entiende; el cual también da fruto y produce: unos al ciento por uno, otros a sesenta, y otros a treinta. Mateo 13:1-23.
A seed, which is God’s Word, has all the DNA necessary to produce a complete plant. The first mention of a subject in God’s Word includes all the elements of that subject that there is. This fact is identified as “the rule of first mention.” The closer this rule is examined the surer it becomes.
Una semilla, que es la Palabra de Dios, tiene todo el ADN necesario para producir una planta completa. La primera mención de un tema en la Palabra de Dios incluye todos los elementos de ese tema que existen. Este hecho se conoce como "la regla de la primera mención". Cuanto más de cerca se examine esta regla, más cierta se vuelve.
Before we continue on in our explanation of the Alpha and Omega and the definition of God’s Word as a seed, it is worth considering from the passage we just cited in Matthew some relevant points in our consideration of the book of Revelation. All the prophets are speaking of the end of the world.
Antes de continuar con nuestra explicación del Alfa y la Omega y de la definición de la Palabra de Dios como semilla, vale la pena considerar, a partir del pasaje que acabamos de citar en Mateo, algunos puntos relevantes en nuestra consideración del libro del Apocalipsis. Todos los profetas están hablando del fin del mundo.
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .
Cada uno de los antiguos profetas habló menos para su propio tiempo que para el nuestro, de modo que sus profecías tienen vigencia para nosotros. 'Ahora bien, todas estas cosas les sucedieron como ejemplos; y fueron escritas para nuestra amonestación, para quienes han llegado los fines del mundo.' 1 Corintios 10:11. 'No para sí mismos, sino para nosotros ministraron las cosas que ahora os han sido anunciadas por quienes os predicaron el evangelio con el Espíritu Santo enviado del cielo; cosas en las cuales los ángeles desean mirar.' 1 Pedro 1:12. ...
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
"La Biblia ha acumulado y reunido sus tesoros para esta última generación. Todos los grandes acontecimientos y actos solemnes de la historia del Antiguo Testamento se han repetido y se repiten en la iglesia en estos últimos días." Mensajes selectos, tomo 3, 338, 339.
This passage provides three witnesses, (Paul, Peter and Ellen White) testifying to the fact that all the prophets are speaking about the end of the world, which is the very time when the secret in the book of Revelation is unsealed. Therefore, in Matthew thirteen when Jesus said, “blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them,” He was expressing the same blessing that is noted in the first three verses of Revelation chapter one.
Este pasaje presenta a tres testigos (Pablo, Pedro y Ellen White) que dan testimonio de que todos los profetas están hablando del fin del mundo, que es precisamente el tiempo en que el secreto del libro de Apocalipsis es desellado. Por lo tanto, en Mateo trece, cuando Jesús dijo: "Bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. Porque de cierto os digo que muchos profetas y justos desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oír lo que vosotros oís, y no lo oyeron", estaba expresando la misma bendición que se señala en los tres primeros versículos del capítulo uno de Apocalipsis.
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecía, y guardan las cosas que están escritas en ella; porque el tiempo está cerca. Apocalipsis 1:3.
Jesus presented the parable of the Sower and then the disciples are led to engage him on the parable. But before they are brought into interaction with Jesus, He stated for them and more importantly for us, “Who hath ears to hear, let him hear.”
Jesús presentó la parábola del Sembrador y luego los discípulos son llevados a dialogar con él acerca de la parábola. Pero antes de que sean llevados a interactuar con Jesús, Él dijo para ellos y, más importante aún, para nosotros: "El que tenga oídos para oír, que oiga."
Jesus gives the parable and concludes it with the warning for those who will—to hear. Then the disciples are led into the discussion where Jesus addresses at least three significant thoughts. He identifies a distinction between two classes of hearers, and in doing so he refers to a passage from the book of Isaiah to provide a second witness of two classes of hearers (for remember it is all set in the context of those that will hear). The third idea he sets forth, beyond the two classes of hearers and the book of Isaiah as a second witness, is the fact that the Word of God is a seed. The fact that the Word of God is a seed is therefore part of what is to be heard by those that hear the Revelation of Jesus Christ in Revelation chapter one. There are two hearers in the first three verses, just as there are two classes of hearers in Matthew thirteen. Matthew thirteen simply adds some insight to the various ways those who refuse to hear make the choice not to hear. And the witness of Isaiah adds even more to the message we are to hear.
Jesús presenta la parábola y la concluye con la advertencia para los que quieren oír. Luego, los discípulos son conducidos a la conversación en la que Jesús aborda al menos tres ideas significativas. Él señala una distinción entre dos clases de oyentes y, al hacerlo, remite a un pasaje del libro de Isaías para aportar un segundo testimonio de esas dos clases de oyentes (pues recordemos que todo está enmarcado en el contexto de quienes quieren oír). La tercera idea que expone, más allá de las dos clases de oyentes y del libro de Isaías como segundo testigo, es el hecho de que la Palabra de Dios es una semilla. El hecho de que la Palabra de Dios sea una semilla es, por lo tanto, parte de lo que deben oír quienes oyen la Revelación de Jesucristo en el capítulo uno de Apocalipsis. Hay dos oyentes en los tres primeros versículos, así como hay dos clases de oyentes en Mateo trece. Mateo trece simplemente aporta algo de claridad acerca de las diversas maneras en que quienes se niegan a oír toman la decisión de no oír. Y el testimonio de Isaías añade aún más al mensaje que hemos de oír.
In the year that king Uzziah died I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted up, and his train filled the temple. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.
En el año en que murió el rey Uzías, vi también al Señor sentado sobre un trono, alto y sublime, y la orla de su manto llenaba el templo. Por encima de él estaban los serafines; cada uno tenía seis alas: con dos cubría su rostro, con dos cubría sus pies, y con dos volaba. Y uno clamaba a otro y decía: Santo, santo, santo, es el Señor de los ejércitos; toda la tierra está llena de su gloria. Y los postes de la puerta se estremecieron con la voz del que clamaba, y la casa se llenó de humo.
Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts.
Entonces dije: ¡Ay de mí! porque estoy perdido; porque soy un hombre de labios impuros, y habito en medio de un pueblo de labios impuros; porque mis ojos han visto al Rey, el Señor de los ejércitos.
Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.
Entonces voló hacia mí uno de los serafines, con un carbón encendido en la mano, que había tomado del altar con unas tenazas; y tocó con él mi boca, y dijo: He aquí, esto ha tocado tus labios; tu iniquidad ha sido quitada y tu pecado ha sido purificado.
Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then said I, Here am I; send me.
También oí la voz del Señor, que decía: ¿A quién enviaré, y quién irá por nosotros? Entonces dije: Aquí estoy; envíame.
And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed.
Y dijo: Ve y di a este pueblo: Oíd ciertamente, pero no entendáis; ved ciertamente, pero no percibáis. Engrosa el corazón de este pueblo, vuelve pesados sus oídos y cierra sus ojos; no sea que vea con sus ojos, oiga con sus oídos, entienda con su corazón, y se convierta y sea sanado.
Then said I, Lord, how long? And he answered, Until the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land. But yet in it shall be a tenth, and it shall return, and shall be eaten: as a teil tree, and as an oak, whose substance is in them, when they cast their leaves: so the holy seed shall be the substance thereof. Isaiah 6:1–13.
Entonces dije: Señor, ¿hasta cuándo? Y él respondió: Hasta que las ciudades queden asoladas, sin habitante, y las casas sin hombre, y la tierra quede del todo desolada, y el Señor haya alejado a los hombres lejos, y haya una gran despoblación en medio de la tierra. Pero aún quedará en ella una décima parte, y volverá, y será consumida: como el terebinto y como la encina, cuya sustancia está en ellas cuando arrojan sus hojas; así la simiente santa será su sustancia. Isaías 6:1-13.
Of course, this passage from Isaiah is absolutely amazing in the depth of prophetic subjects it addresses. Many of these subjects have been repeatedly discussed in Habakkuk’s Tables, so we will simply summarize the points from the passage that support our consideration of Jesus’ reference to His word being a seed.
Por supuesto, este pasaje de Isaías es absolutamente asombroso por la profundidad de los temas proféticos que aborda. Muchos de estos temas han sido tratados repetidamente en las Tablas de Habacuc, así que simplemente resumiremos los puntos del pasaje que apoyan nuestra consideración de la referencia de Jesús a su palabra como una semilla.
In has been established that Isaiah in the passage represents a prophet, and therefore God’s people at the end of time. More importantly for our point, Isaiah represents a people who were living in sin, while functioning within God’s church. Until Isaiah had the revelation of God’s glory, he did not recognize his own sinfulness. He was Laodicean, he was blind.
Se ha establecido que Isaías, en el pasaje, representa a un profeta y, por lo tanto, al pueblo de Dios al final de los tiempos. Más importante para nuestro punto, Isaías representa a un pueblo que vivía en pecado, mientras formaba parte de la iglesia de Dios. Hasta que Isaías tuvo la revelación de la gloria de Dios, no reconoció su propia condición pecaminosa. Era laodicense, estaba ciego.
“Isaiah had denounced the sin of others; but now he sees himself exposed to the same condemnation he had pronounced upon them. He had been satisfied with a cold, lifeless ceremony in his worship of God. He had not known this until the vision was given him of the Lord. How little now appeared his wisdom and talents as he looked upon the sacredness and majesty of the sanctuary. How unworthy he was! how unfitted for sacred service! His view of himself might be expressed in the language of the apostle Paul, ‘O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?’
Isaías había denunciado el pecado de otros; pero ahora se ve expuesto a la misma condena que había pronunciado contra ellos. Se había contentado con una ceremonia fría y sin vida en su adoración a Dios. No lo había sabido hasta que le fue dada la visión del Señor. Cuán poco parecían ahora su sabiduría y sus talentos al contemplar la santidad y la majestad del santuario. ¡Cuán indigno era! ¡Cuán inadecuado para el servicio sagrado! Su visión de sí mismo podría expresarse con las palabras del apóstol Pablo: "¡Miserable de mí! ¿Quién me librará de este cuerpo de muerte?"
“But relief was sent to Isaiah in his distress. ‘Then flew one of the seraphims unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar: And he laid it upon my mouth, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin purged.” Isaiah 6:6, 7.
"Pero le fue enviado socorro a Isaías en su aflicción. 'Entonces voló hacia mí uno de los serafines, teniendo en su mano un carbón encendido, que había tomado del altar con unas tenazas: Y lo puso sobre mi boca, y dijo: He aquí, esto ha tocado tus labios; y es quitada tu iniquidad, y tu pecado es expiado." Isaías 6:6, 7.
“The vision given to Isaiah represents the condition of God’s people in the last days. They are privileged to see by faith the work that is going forward in the heavenly sanctuary. ‘And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament.’ As they look by faith into the holy of holies, and see the work of Christ in the heavenly sanctuary, they perceive that they are a people of unclean lips,—a people whose lips have often spoken vanity, and whose talents have not been sanctified and employed to the glory of God. Well may they despair as they contrast their own weakness and unworthiness with the purity and loveliness of the glorious character of Christ. But if they, like Isaiah, will receive the impression the Lord designs shall be made upon the heart, if they will humble their souls before God, there is hope for them. The bow of promise is above the throne, and the work done for Isaiah will be performed in them. God will respond to the petitions coming from the contrite heart.
La visión dada a Isaías representa la condición del pueblo de Dios en los postreros días. Tienen el privilegio de ver por la fe la obra que se está llevando a cabo en el santuario celestial. "Y el templo de Dios fue abierto en el cielo, y fue vista en su templo el arca de su testamento." Al mirar por la fe al lugar santísimo y ver la obra de Cristo en el santuario celestial, perciben que son un pueblo de labios inmundos, un pueblo cuyos labios a menudo han hablado vanidad y cuyos talentos no han sido santificados ni empleados para la gloria de Dios. Bien pueden desesperar al contrastar su propia debilidad e indignidad con la pureza y hermosura del glorioso carácter de Cristo. Pero si, como Isaías, reciben la impresión que el Señor se propone que se haga en el corazón, si humillan sus almas ante Dios, hay esperanza para ellos. El arco de la promesa está sobre el trono, y la obra hecha para Isaías se realizará en ellos. Dios responderá a las peticiones que proceden del corazón contrito.
“The object of this great and solemn work of God is to gather together the sheaves for the heavenly garner; for the earth is to be filled with the glory of the Lord. Then let none be dismayed as they see the prevailing wickedness and hear the language coming from unclean lips. When the powers of darkness set themselves in array against the people of God; when Satan shall muster his forces for the last great conflict, and his power seems to be great and almost overwhelming, [then] the clear view of the divine glory, the throne high and lifted up, arched with the bow of promise, will give comfort, assurance, and peace.” Review and Herald, December 22, 1896.
"El objeto de esta gran y solemne obra de Dios es recoger las gavillas para el granero celestial; porque la tierra ha de llenarse de la gloria del Señor. Entonces, que nadie se desaliente al ver la maldad imperante y escuchar el lenguaje que sale de labios impuros. Cuando los poderes de las tinieblas se dispongan en orden de batalla contra el pueblo de Dios; cuando Satanás convoque a sus fuerzas para el último gran conflicto, y su poder parezca grande y casi abrumador, [entonces] la clara visión de la gloria divina, del trono alto y sublime, arqueado con el arco de la promesa, dará consuelo, seguridad y paz." Review and Herald, 22 de diciembre de 1896.
The vision “represents the condition of God’s people in the last days.” God’s people in the last days are Laodiceans.
La visión "representa la condición del pueblo de Dios en los últimos días." El pueblo de Dios en los últimos días son los laodicenses.
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked: I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.
Y al ángel de la iglesia de los laodicenses escribe: Esto dice el Amén, el testigo fiel y veraz, el origen de la creación de Dios: Conozco tus obras; no eres ni frío ni caliente. Ojalá fueras frío o caliente. Así que, por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca. Porque dices: Soy rico, me he enriquecido y no necesito nada; y no sabes que eres un desdichado, miserable, pobre, ciego y desnudo. Te aconsejo que compres de mí oro acrisolado por el fuego, para que seas rico; y vestiduras blancas para que te vistas y no quede al descubierto la vergüenza de tu desnudez; y unjas tus ojos con colirio, para que veas.
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
Yo reprendo y disciplino a todos los que amo; sé, pues, celoso, y arrepiéntete. He aquí, yo estoy a la puerta y llamo; si alguno oye mi voz y abre la puerta, entraré a él, y cenaré con él, y él conmigo. Al que venciere le concederé sentarse conmigo en mi trono, así como yo también vencí, y me he sentado con mi Padre en su trono.
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:14–22.
El que tiene oído, oiga lo que el Espíritu dice a las iglesias. Apocalipsis 3:14-22.
“The message to the church of the Laodiceans is a startling denunciation, and is applicable to the people of God at the present time.
El mensaje a la iglesia de los Laodicenses es una dura denuncia, y es aplicable al pueblo de Dios en la actualidad.
“‘And unto the angel of the church of the Laodiceans write: These things saith the Amen, the faithful and true Witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew thee out of My mouth. Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.’
'Y al ángel de la iglesia de los Laodicenses, escribe: Esto dice el Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación de Dios: Yo conozco tus obras, que no eres ni frío ni caliente; ¡ojalá fueses frío o caliente! Así que, por cuanto eres tibio, y ni frío ni caliente, te vomitaré de mi boca. Porque dices: Soy rico, me he enriquecido y no tengo necesidad de nada; y no sabes que eres desventurado, miserable, pobre, ciego y desnudo.'
“The Lord here shows us that the message to be borne to His people by ministers whom He has called to warn the people is not a peace-and-safety message. It is not merely theoretical, but practical in every particular. The people of God are represented in the message to the Laodiceans as in a position of carnal security. They are at ease, believing themselves to be in an exalted condition of spiritual attainments. ‘Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked.’
El Señor nos muestra aquí que el mensaje que deben llevar a Su pueblo los ministros a quienes Él ha llamado para advertir al pueblo no es un mensaje de paz y seguridad. No es meramente teórico, sino práctico en cada aspecto. El pueblo de Dios está representado en el mensaje a los laodicenses como en una posición de seguridad carnal. Están tranquilos, creyéndose en una condición exaltada de logros espirituales. "Porque dices: Soy rico, me he enriquecido y no tengo necesidad de nada; y no sabes que eres un desventurado, miserable, pobre, ciego y desnudo."
“What greater deception can come upon human minds than a confidence that they are right when they are all wrong! The message of the True Witness finds the people of God in a sad deception, yet honest in that deception. They know not that their condition is deplorable in the sight of God. While those addressed are flattering themselves that they are in an exalted spiritual condition, the message of the True Witness breaks their security by the startling denunciation of their true condition of spiritual blindness, poverty, and wretchedness. The testimony, so cutting and severe, cannot be a mistake, for it is the True Witness who speaks, and His testimony must be correct.
¡Qué mayor engaño puede sobrevenir a las mentes humanas que la seguridad de que están en lo correcto cuando están por completo equivocados! El mensaje del Testigo Verdadero encuentra al pueblo de Dios en un triste engaño, aunque sinceros en ese engaño. No saben que su condición es deplorable a la vista de Dios. Mientras aquellos a quienes se dirige se halagan creyendo que están en una condición espiritual elevada, el mensaje del Testigo Verdadero quiebra su seguridad con la sobrecogedora denuncia de su verdadera condición de ceguera espiritual, pobreza y miseria. El testimonio, tan incisivo y severo, no puede ser un error, porque es el Testigo Verdadero quien habla, y su testimonio debe ser cierto.
“It is difficult for those who feel secure in their attainments, and who believe themselves to be rich in spiritual knowledge, to receive the message which declares that they are deceived and in need of every spiritual grace. The unsanctified heart is ‘deceitful above all things, and desperately wicked.’ I was shown that many are flattering themselves that they are good Christians, who have not a ray of light from Jesus. They have not a living experience for themselves in the divine life. They need a deep and thorough work of self-abasement before God before they will feel their true need of earnest, persevering effort to secure the precious graces of the Spirit.” Testimonies, volume 3, 252, 253.
Es difícil para aquellos que se sienten seguros de sus logros, y que se creen ricos en conocimiento espiritual, recibir el mensaje que declara que están engañados y que necesitan de toda gracia espiritual. El corazón no santificado es “engañoso más que todas las cosas, y desesperadamente perverso”. Se me mostró que muchos se halagan a sí mismos pensando que son buenos cristianos, cuando no tienen ni un rayo de luz de Jesús. No tienen por sí mismos una experiencia viva en la vida divina. Necesitan una obra profunda y cabal de humillación propia delante de Dios antes de que sientan su verdadera necesidad de un esfuerzo ferviente y perseverante para asegurar las preciosas gracias del Espíritu. Testimonios, tomo 3, 252, 253.
Once Isaiah was converted out of his Laodicean condition, he volunteered to take the final warning message to the world. Verse three of chapter six connects Isaiah’s prophetic history with the prophetic history of Revelation eighteen when the angel descends and lightens the earth with its glory.
Una vez que Isaías fue convertido y dejó su condición laodicense, se ofreció para llevar el mensaje final de advertencia al mundo. El versículo tres del capítulo seis conecta la historia profética de Isaías con la historia profética de Apocalipsis dieciocho, cuando el ángel desciende e ilumina la tierra con su gloria.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. Revelation 18:1.
Y después de estas cosas vi a otro ángel descender del cielo, con gran poder; y la tierra fue iluminada con su gloria. Apocalipsis 18:1.
Isaiah is representing God’s people during the time when the angel of Revelation eighteen descends, for when he was taken into the heavenly sanctuary, he heard the seraphim proclaiming “Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of his glory.” Isaiah, as with John in the Revelation, represent God’s people who proclaim the final warning message. John called God’s people “the remnant” and Isaiah referred to them as “a tenth,” or a tithe. The root word in the Hebrew means “to tithe.”
Isaías representa al pueblo de Dios durante el tiempo en que desciende el ángel de Apocalipsis 18, pues cuando fue llevado al santuario celestial, oyó a los serafines proclamar: "Santo, santo, santo es el Señor de los ejércitos; toda la tierra está llena de su gloria." Isaías, al igual que Juan en el Apocalipsis, representa al pueblo de Dios que proclama el mensaje de advertencia final. Juan llamó al pueblo de Dios "el remanente" e Isaías se refirió a ellos como "la décima parte", o un diezmo. La palabra raíz en hebreo significa "diezmar".
The prophetic question of “how long?” that Isaiah asked is asked repeatedly in God’s word (and for brevity’s sake, the answer for the question of “how long?” is that it marks the arrival of the national Sunday law in the United States.) According to Ellen White, at that time “national apostasy will be followed by national ruin,” and according to Isaiah it is when “the cities be wasted without inhabitant, and the houses without man, and the land be utterly desolate, And the Lord have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.” The “great forsaking in the midst of the land” is the “many” who are overthrown at the Sunday Law according to Daniel 11:41. These are the persons of Isaiah six and Matthew thirteen that have eyes, but don’t see and have ears, but don’t hear, and also those in Revelation three that refuse the counsel to the Laodicean church.
La pregunta profética de “¿hasta cuándo?” que hizo Isaías se formula repetidamente en la palabra de Dios (y, para abreviar, la respuesta a la pregunta de “¿hasta cuándo?” es que señala la llegada de la ley dominical nacional en los Estados Unidos). Según Ellen White, en ese momento “la apostasía nacional será seguida por la ruina nacional”, y según Isaías es cuando “las ciudades queden desoladas, sin habitante, y las casas sin hombre, y la tierra quede totalmente desolada; y el Señor haya alejado a los hombres lejos, y haya un gran abandono en medio de la tierra”. El “gran abandono en medio de la tierra” son los “muchos” que caerán en la ley dominical, según Daniel 11:41. Estos son los de Isaías seis y Mateo trece que tienen ojos, pero no ven, y tienen oídos, pero no oyen, y también los de Apocalipsis tres que rechazan el consejo a la iglesia de Laodicea.
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41
Entrará también en la tierra gloriosa, y muchos países caerán; pero estos escaparán de su mano: Edom y Moab, y los principales de los hijos de Amón. Daniel 11:41
Isaiah had a vision of Jesus Christ in His sanctuary, as did John in the Revelation. Isaiah represents the “tenth” or tithe that “returns” and “shall be eaten” as a tree. The Hebrew word translated as “eaten” means to consume by fire. Yet the “tenth” have a “substance” within them that the fire does not consume. Evidently nine-tenths did not have that substance? The fire represented as eating up and consuming the teil and oak tree is the fire of the Messenger of the Covenant who comes suddenly to His temple in the book of Malachi.
Isaías tuvo una visión de Jesucristo en Su santuario, al igual que Juan en el Apocalipsis. Isaías representa la "décima parte" o el diezmo que "regresa" y "será comida" como un árbol. La palabra hebrea traducida como "comida" significa consumir por el fuego. Sin embargo, la "décima parte" tiene una "sustancia" en su interior que el fuego no consume. ¿Evidentemente, las nueve décimas partes no tenían esa sustancia? El fuego representado como que devora y consume el tilo y el roble es el fuego del Mensajero del Pacto que viene de repente a Su templo en el libro de Malaquías.
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts.
He aquí, yo enviaré a mi mensajero, y él preparará el camino delante de mí: y el Señor, a quien vosotros buscáis, vendrá de repente a su templo, aun el mensajero del pacto, en quien vosotros os deleitáis: he aquí, él vendrá, dice el Señor de los ejércitos.
But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. Malachi 3:1–4.
Pero ¿quién podrá soportar el día de su venida? ¿Y quién podrá estar en pie cuando él aparezca? Porque él es como fuego de fundidor y como jabón de lavanderos. Y se sentará como fundidor y purificador de plata; y purificará a los hijos de Leví y los refinará como al oro y a la plata, para que presenten al Señor una ofrenda en justicia. Entonces será grata al Señor la ofrenda de Judá y de Jerusalén, como en los días antiguos y como en los años pasados. Malaquías 3:1-4.
Isaiah’s tenth, (which is a tithe) is also Malachi’s “offering in righteousness.” Malachi’s offering is God’s people, represented as “the sons of Levi” who are purified by fire to produce an “offering in righteousness” and those who are “eaten” by fire in Isaiah’s testimony are the tenth, or a tithe.
La décima parte de Isaías (que es un diezmo) también es la "ofrenda en justicia" de Malaquías. La ofrenda de Malaquías es el pueblo de Dios, representado como "los hijos de Leví", que son purificados por el fuego para producir una "ofrenda en justicia", y aquellos que son "devorados" por el fuego en el testimonio de Isaías son la décima parte, o un diezmo.
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; Every man’s work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man’s work of what sort it is. 1 Corinthians 3:10–13.
Según la gracia de Dios que me ha sido dada, como sabio maestro constructor he puesto el fundamento, y otro edifica sobre él. Pero que cada uno tenga cuidado de cómo edifica sobre él. Porque nadie puede poner otro fundamento que el que ya está puesto, el cual es Jesucristo. Ahora bien, si alguno edifica sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, rastrojo, la obra de cada uno se hará manifiesta; porque el día la declarará, ya que será revelada por fuego, y el fuego probará la obra de cada uno, de qué clase es. 1 Corintios 3:10-13.
Paul here declares that every man’s works will be revealed by “fire”. In Malachi the fire burns away the dross. In Isaiah the purification of the “tenth” takes place “when” they cast off their leaves. Leaves are a symbol of hidden sin, pretension and presumption as testified to by Adam and Eve.
Aquí Pablo declara que las obras de todo hombre serán reveladas por "fuego". En Malaquías, el fuego consume la escoria. En Isaías, la purificación de la "décima parte" tiene lugar "cuando" arrojan sus hojas. Las hojas son un símbolo del pecado oculto, la pretensión y la presunción, como lo atestiguan Adán y Eva.
Isaiah’s “tenth” have a substance in them that cannot be burnt away, and that substance is the “holy seed”. They have Christ within them, the hope of glory. Isaiah is a “holy seed” himself and also the “tenth” that he identifies. Both the “holy seed” and the “tenth” return from a Laodicean condition to the Philadelphian condition through the Revelation of Jesus Christ in His sanctuary.
Los de la "décima parte" de Isaías tienen en su interior una sustancia que no puede ser consumida por el fuego, y esa sustancia es la "santa simiente". Tienen a Cristo dentro de ellos, la esperanza de gloria. Isaías es en sí mismo una "santa simiente" y también la "décima parte" que él identifica. Tanto la "santa simiente" como la "décima parte" regresan de una condición laodicense a la condición filadelfiana por medio de la Revelación de Jesucristo en su santuario.
The vision of God’s glory that causes Isaiah to cry out that he is undone, that he is a person that is unclean and a sinner in need of forgiveness, takes place in the heavenly sanctuary when the trees cast off their leaves. The word “cast” means to “throw out”, or to “cut down” a tree. The casting out of Laodicea is here represented. A “tenth” or remnant will go through the cleansing “fire” brought about by Malachi’s Messenger of the Covenant, thus having their human works spiritually burnt away, and thus leaving only “the substance” that can’t be burnt away which is the “Holy Seed”. Those that refuse to hear will be cast off like dead dry leaves, or spewed out of the mouth of the Lord.
La visión de la gloria de Dios que hace que Isaías clame que está perdido, que es una persona impura y un pecador necesitado de perdón, tiene lugar en el santuario celestial cuando los árboles se desprenden de sus hojas. La palabra "cast" significa "arrojar", o "talar" un árbol. Aquí se representa la expulsión de Laodicea. Un "décimo" o remanente pasará por el "fuego" purificador traído por el Mensajero del Pacto de Malaquías, de modo que sus obras humanas sean quemadas espiritualmente, y así quede únicamente "la sustancia" que no puede ser quemada, que es la "Simiente Santa". Los que se nieguen a escuchar serán desechados como hojas secas y muertas, o vomitados de la boca del Señor.
Jesus is the Holy Seed, and a seed has all the necessary DNA to produce the entire plant. The Word of God is a seed, and therefore the first mention of a thing in the Word of God contains all the information necessary to bring that subject to full maturity in the believer, if rightly understood.
Jesús es la Simiente Santa, y una semilla tiene todo el ADN necesario para producir toda la planta. La Palabra de Dios es una semilla, y por lo tanto la primera mención de algo en la Palabra de Dios contiene toda la información necesaria para llevar ese asunto a plena madurez en el creyente, si se entiende correctamente.
Isaiah chapter six identifies a people who will not “hear” in the time period when you MUST hear in order to be blessed with the message of the Revelation of Jesus Christ. The people who Jesus referred to were the chosen people of God, they were His wife, they were His covenant people, they were ancient Israel.
El capítulo seis de Isaías identifica a un pueblo que no “oirá” en la época en que DEBES oír para ser bendecido con el mensaje de la Revelación de Jesucristo. El pueblo al que Jesús se refería era el pueblo escogido de Dios; era Su esposa; era Su pueblo del pacto; era el antiguo Israel.
Ancient Israel or the first Israel typifies modern Israel or the last Israel. The people of God at the end of the world are Seventh-day Adventists, His chosen people, His wife, His covenant people—modern Israel. The witness of Isaiah’s history, combined with the history of Christ, provides two witnesses that establish that at the end of the world Seventh-day Adventism will be in a lost and unsaveable “condition” represented in the message to Laodicea.
El antiguo Israel, o el primer Israel, tipifica al Israel moderno, o el último Israel. El pueblo de Dios al fin del mundo está compuesto por los Adventistas del Séptimo Día, su pueblo escogido, su esposa, su pueblo del pacto, el Israel moderno. El testimonio de la historia de Isaías, combinado con la historia de Cristo, proporciona dos testigos que establecen que al fin del mundo el Adventismo del Séptimo Día estará en una "condición" perdida e insalvable, representada en el mensaje a Laodicea.
They are not actually unsaveable, but simply unsaveable in their Laodicean condition, as was Isaiah before his experience and as were the Jews of Christ’s history.
No son en realidad insalvables, sino simplemente insalvables en su condición laodicense, como lo fue Isaías antes de su experiencia y como lo fueron los judíos de la historia de Cristo.
One of the things a Laodicean must “hear” is the parable of the Sower. He must “hear” in that parable that the Word of God is a “seed”, a holy seed. When that is “heard”, then there is a foundation laid that begins to open up the secret message of Revelation, for that message is wrapped up in the profound recognition that Jesus is the Alpha and Omega, the First and the Last, the Beginning and Ending. To understand the relationship of the end with the beginning includes understanding that Jesus is the Word, and He is the Seed.
Una de las cosas que un laodicense debe "oír" es la parábola del Sembrador. Debe "oír" en esa parábola que la Palabra de Dios es una "semilla", una semilla santa. Cuando eso se "oye", entonces se sienta un fundamento que comienza a abrir el mensaje secreto de Apocalipsis, porque ese mensaje está contenido en el reconocimiento profundo de que Jesús es el Alfa y la Omega, el Primero y el Último, el Principio y el Fin. Comprender la relación del fin con el principio incluye entender que Jesús es la Palabra, y que Él es la Semilla.
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not anything made that was made. In him was life; and the life was the light of men. And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not. John 1:1–5.
En el principio era la Palabra, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era Dios. Él estaba en el principio con Dios. Todas las cosas fueron hechas por medio de él; y sin él no se hizo nada de lo que se ha hecho. En él estaba la vida; y la vida era la luz de los hombres. Y la luz brilla en las tinieblas; y las tinieblas no la comprendieron. Juan 1:1-5.
Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, And to seeds, as of many; but as of one, And to thy seed, which is Christ. Galatians 3:16.
Ahora bien, las promesas fueron hechas a Abraham y a su simiente. No dice: “y a las simientes”, como de muchos; sino como de uno: “y a tu simiente”, que es Cristo. Gálatas 3:16.
To understand the relationship with the end and the beginning requires the understanding of the “rule of first mention.” The rule of first mention identifies that the beginning of a subject is the most important reference for it contains the entire story, for as the Word of God it is a seed. The last reference is the second in importance in the sense that it is there that all the elements of the story are tied together leaving no loose ends. But it is the middle references on a subject that add the strength and clarity to the story, and in that sense the middle is as essential as the beginning or the ending.
Comprender la relación entre el final y el principio requiere comprender la "regla de la primera mención". La regla de la primera mención establece que el comienzo de un tema es la referencia más importante, porque contiene toda la historia, pues, como Palabra de Dios, es una semilla. La última referencia es la segunda en importancia, en el sentido de que es allí donde todos los elementos de la historia se atan, sin dejar cabos sueltos. Pero son las referencias intermedias sobre un tema las que aportan fuerza y claridad a la historia, y en ese sentido el medio es tan esencial como el principio o el final.
There is much more to address on this subject, but returning to the passage in Matthew thirteen we can note that Jesus identified two classes of persons who hear or don’t hear. He identifies more than one way to not hear, but he then pronounces a blessing upon those that do hear.
Hay mucho más que abordar sobre este tema, pero volviendo al pasaje de Mateo 13 podemos notar que Jesús identificó dos clases de personas: las que oyen y las que no. Identifica más de una manera de no oír, pero luego pronuncia una bendición sobre quienes sí oyen.
But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Hear ye therefore the parable of the sower. Matthew 13:16–18.
Pero bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. Porque de cierto os digo que muchos profetas y justos desearon ver lo que vosotros veis, y no lo vieron; y oír lo que vosotros oís, y no lo oyeron. Oíd, pues, la parábola del sembrador. Mateo 13:16-18.
Prophetically this “blessing” is therefore the very same blessing as Revelation 1:3:
Proféticamente, esta "bendición" es por lo tanto la misma bendición que Apocalipsis 1:3:
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand.
Bienaventurado el que lee, y los que oyen las palabras de esta profecía, y guardan las cosas en ella escritas; porque el tiempo está cerca.
Jesus’ reference in Matthew thirteen to Isaiah six, in conjunction with the writings of Ellen White, confirms that there are things that are seen and heard at the end of the world that were so tremendous that many righteous men and prophets desired to live in that period of time when the final warning message was to be unsealed, and that people would then “see” and “hear” them.
La referencia que hace Jesús en Mateo 13 a Isaías 6, en conjunto con los escritos de Ellen White, confirma que hay cosas que se verán y se oirán al fin del mundo, tan tremendas que muchos hombres justos y profetas desearon vivir en ese período de tiempo en que habría de desellarse el mensaje final de advertencia, y que entonces la gente las "vería" y las "oiría".
John was told to seal up what the “Seven Thunders” uttered in chapter ten, and in chapter twenty-two the pronouncement is made to “Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.” The next verse identifies the close of human probation. Just before probation closes there is a pronouncement to unseal the “Seven Thunders”, which is the only passage in the book of Revelation that is sealed up at that time. Of the “Seven Thunders” we are informed that they represent the beginning and ending of Adventism.
A Juan se le dijo que sellara lo que los "Siete Truenos" pronunciaron en el capítulo diez, y en el capítulo veintidós se hace la declaración: "No selles las palabras de la profecía de este libro, porque el tiempo está cerca." El siguiente versículo identifica el cierre del tiempo de gracia para la humanidad. Justo antes de que se cierre el tiempo de gracia, hay un pronunciamiento para quitar el sello a los "Siete Truenos", que es el único pasaje del libro de Apocalipsis que está sellado en ese momento. De los "Siete Truenos" se nos informa que representan el principio y el fin del adventismo.
“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. . . .
La luz especial dada a Juan, expresada en los siete truenos, fue un bosquejo de los acontecimientos que tendrían lugar bajo los mensajes del primer y del segundo ángel...
“After these seven thunders uttered their voices, the injunction comes to John as to Daniel in regard to the little book: ‘Seal up those things which the seven thunders uttered.’ These relate to future events which will be disclosed in their order.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
Después que estos siete truenos hicieron oír sus voces, la orden le llega a Juan, como a Daniel, respecto al librito: 'Sella las cosas que los siete truenos dijeron.' Estas cosas se refieren a acontecimientos futuros que serán revelados en su debido orden. Comentario bíblico adventista del séptimo día, tomo 7, 971.
The Seven Thunders represent the events during the beginning of Adventism in the history of the first and second angel’s message, from 1798 until October 22, 1844, and in the same article noted above we are informed that the Seven Thunders “relate to future events which will be disclosed in their order.” The beginning history of Adventism illustrates the ending of Adventism, for Jesus Christ, as the Alpha and Omega, places His signature upon the entire history of Adventism, for it is as sacred a history as was the history of ancient Israel.
Los Siete Truenos representan los acontecimientos durante los inicios del adventismo en la historia del primer y del segundo mensaje angélico, desde 1798 hasta el 22 de octubre de 1844, y en el mismo artículo mencionado arriba se nos informa que los Siete Truenos "se refieren a acontecimientos futuros que serán revelados en su orden". La historia inicial del adventismo ilustra el final del adventismo, pues Jesucristo, como el Alfa y la Omega, pone Su firma sobre toda la historia del adventismo, porque es una historia tan sagrada como lo fue la historia del Israel antiguo.
According to Jesus in Matthew thirteen these events are what the prophets desired to see, and which the disciples were blessed for knowing. Those disciples represent God’s people at the end of the world who are blessed for what they see and hear. What they see and hear is the message of the Revelation of Jesus Christ, that is also represented by the message of the Seven Thunders, that represent both Millerite history and the history of the one hundred and forty-four thousand.
Según Jesús en Mateo 13, estos acontecimientos son lo que los profetas desearon ver, y por conocerlos los discípulos fueron bienaventurados. Esos discípulos representan al pueblo de Dios al final del mundo, que es bienaventurado por lo que ve y oye. Lo que ven y oyen es el mensaje del Apocalipsis de Jesucristo, que también está representado por el mensaje de los Siete Truenos, que representan tanto la historia milerita como la historia de los ciento cuarenta y cuatro mil.
“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.
Todos los mensajes dados entre 1840 y 1844 han de ser presentados con fuerza ahora, porque hay muchas personas que han perdido el rumbo. Los mensajes han de ir a todas las iglesias.
“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.
Cristo dijo: "Bienaventurados vuestros ojos, porque ven; y vuestros oídos, porque oyen. Porque de cierto os digo que muchos profetas y hombres justos han deseado ver las cosas que vosotros veis, y no las han visto; y oír las cosas que vosotros oís, y no las han oído" [Mateo 13:16, 17]. Bienaventurados los ojos que vieron las cosas que fueron vistas en 1843 y 1844.
“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.
"Se dio el mensaje. Y no debe haber demora en repetir el mensaje, porque las señales de los tiempos se están cumpliendo; la obra final debe llevarse a cabo. Una gran obra se realizará en poco tiempo. Pronto, por designio de Dios, se dará un mensaje que irá en aumento hasta convertirse en un gran clamor. Entonces Daniel estará en su suerte para dar su testimonio." Manuscript Releases, volumen 21, 437.
Ellen White identifies the history which Christ identified as the history that righteous men desired to see, as the history of the Millerites from 1840 through 1844, and then says that a “message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry.” The “loud cry” symbolizes the final warning of the third angel, and when that message is given, it will repeat the history of the beginning of Adventism. The final warning message is the “messages” that are “to go to all the churches,” and all “the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now.”
Ellen White identifica como la historia de los milleritas desde 1840 hasta 1844 la historia que Cristo identificó como la que los hombres justos desearon ver, y luego dice que "pronto se dará, por designio de Dios, un mensaje que irá en aumento hasta convertirse en un fuerte clamor". El "fuerte clamor" simboliza la advertencia final del tercer ángel, y cuando se dé ese mensaje, repetirá la historia de los comienzos del adventismo. El mensaje de advertencia final equivale a los "mensajes" que "han de ir a todas las iglesias", y todos "los mensajes dados desde 1840-1844 han de hacerse contundentes ahora".
The Alpha and Omega illustrates the end with the beginning. Ellen White states that “the messages are to go to all the churches,” and Jesus told John “I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.”
El Alfa y la Omega ilustra el fin con el principio. Ellen White afirma que "los mensajes deben ir a todas las iglesias", y Jesús le dijo a Juan: "Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último. Escribe en un libro lo que ves y envíalo a las siete iglesias que están en Asia: a Éfeso, a Esmirna, a Pérgamo, a Tiatira, a Sardis, a Filadelfia y a Laodicea."
The messages of 1840 through 1844 are part of what is to be sent to the churches.
Los mensajes de 1840 a 1844 son parte de lo que debe enviarse a las iglesias.