In the first seventeen verses of Isaiah forty the one hundred and forty-four thousand are prophetically located at the end of three and a half days, where they had been lying dead in the streets, while the world rejoiced. All the prophets agree with each other and the prophetic events they present always align with the other prophets, for God is not the author of confusion.
En los primeros diecisiete versículos de Isaías cuarenta, los ciento cuarenta y cuatro mil se sitúan proféticamente al final de tres días y medio, donde yacían muertos en las calles, mientras el mundo se regocijaba. Todos los profetas concuerdan entre sí y los acontecimientos proféticos que presentan siempre concuerdan con los demás profetas, porque Dios no es autor de confusión.
And the spirits of the prophets are subject to the prophets. For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints. 1 Corinthians 14:32, 33.
Y los espíritus de los profetas están sujetos a los profetas. Porque Dios no es autor de confusión, sino de paz, como en todas las iglesias de los santos. 1 Corintios 14:32, 33.
The Comforter, who Jesus promised to send in His absence, was placed into the very first words, of the very first verse, of the twenty-six chapters that make up Isaiah’s final prophetic narrative. “Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.” The rule of first mention emphasizes that the following twenty-six chapters is to be understood in reference to the perfect and final fulfillment of the coming of the Comforter.
El Consolador, que Jesús prometió enviar en su ausencia, fue puesto en las primeras palabras del primer versículo de los veintiséis capítulos que constituyen la narrativa profética final de Isaías. "Consolad, consolad a mi pueblo, dice vuestro Dios". La regla de la primera mención subraya que los veintiséis capítulos siguientes deben entenderse en referencia al cumplimiento perfecto y final de la venida del Consolador.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you forever. . .. But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. John 14:16, 26.
Y yo rogaré al Padre, y él les dará otro Consolador, para que permanezca con ustedes para siempre. Pero el Consolador, que es el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre, él les enseñará todas las cosas y les recordará todo cuanto yo les he dicho. Juan 14:16, 26.
The Midnight Cry of the Millerite history is repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand.
El clamor de medianoche de la historia millerita se repite en la historia de los ciento cuarenta y cuatro mil.
“There is a world lying in wickedness, in deception and delusion, in the very shadow of death,—asleep, asleep. Who are feeling travail of soul to awaken them? What voice can reach them? My mind was carried to the future, when the signal will be given. ‘Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet him.’ But some will have delayed to obtain the oil for replenishing their lamps, and too late they will find that character, which is represented by the oil, is not transferable.” Review and Herald, February 11, 1896.
Hay un mundo que yace en la maldad, en el engaño y el autoengaño, en la misma sombra de la muerte; dormido, dormido. ¿Quiénes sienten angustia de alma para despertarlos? ¿Qué voz puede alcanzarlos? Mi mente fue llevada al futuro, cuando se dé la señal. 'He aquí, el Esposo viene; salid a su encuentro.' Pero algunos habrán tardado en obtener el aceite para reponer sus lámparas, y demasiado tarde descubrirán que el carácter, representado por el aceite, no es transferible. Review and Herald, 11 de febrero de 1896.
The question is asked, “what voice can” “awaken” those that are “asleep”? The “voice” that awakens them in Isaiah chapter forty, is the “voice” that “cries” in the “wilderness.”
Se plantea la pregunta: "¿Qué voz puede" "despertar" a los que están "dormidos"? La "voz" que los despierta en el capítulo cuarenta de Isaías es la "voz" que "clama" en el "desierto".
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the Lord’s hand double for all her sins. The “voice” of him that “crieth” in the wilderness. . .. Isaiah 40:2, 3.
Hablad al corazón de Jerusalén, y decidle a voces que su lucha ha concluido, que su iniquidad ha sido perdonada; porque de la mano del Señor ha recibido el doble por todos sus pecados. La "voz" del que "clama" en el desierto... Isaías 40:2, 3.
The message of the Midnight Cry is also the message of the latter rain.
El mensaje del Clamor de Medianoche también es el mensaje de la lluvia tardía.
“You are getting the coming of the Lord too far off. I saw the latter rain was coming as [suddenly as] the midnight cry, and with ten times the power.” Spalding and Magan, 5.
"Estás poniendo la venida del Señor demasiado lejos. Vi que la lluvia tardía venía [tan repentinamente como] el clamor de medianoche, y con diez veces más poder." Spalding and Magan, 5.
One of the many symbols found in the Word of God that represents the latter rain message, is the symbol that is recognized by a doubling of words or phrases. The doubling of words, or phrases is a symbol of the Midnight Cry, or latter rain message in the last days. The symbolism of the doubling of “comfort ye,” places the opening of Isaiah chapter forty in the tarrying time, when the message represented as the Midnight Cry of the parable of the ten virgins is to be recognized and then proclaimed. At that time, Christ sends the Comforter to awaken the sleeping virgins, who are prophetically represented as sleeping, and in some prophetic passages as sleeping, the sleep of death. The first verse of Isaiah forty, is prophetically located three and a half symbolic days ‘after’ the disappointment of July 18, 2020, for that is when the Comforter is sent to awaken those that are asleep. Three and a half days is a symbol of a wilderness, and there is where the “voice” begins to “cry.”
Uno de los muchos símbolos que se encuentran en la Palabra de Dios y que representan el mensaje de la lluvia tardía es el símbolo que se reconoce por la duplicación de palabras o frases. La duplicación de palabras o frases es un símbolo del Clamor de Medianoche, o del mensaje de la lluvia tardía en los últimos días. El simbolismo de la duplicación de "consolad" sitúa el inicio del capítulo cuarenta de Isaías en el tiempo de tardanza, cuando debe reconocerse y luego proclamarse el mensaje representado como el Clamor de Medianoche de la parábola de las diez vírgenes. En ese momento, Cristo envía al Consolador para despertar a las vírgenes dormidas, que proféticamente se representan como dormidas, y en algunos pasajes proféticos como durmiendo el sueño de la muerte. El primer versículo de Isaías cuarenta se ubica proféticamente tres días y medio simbólicos "después" de la desilusión del 18 de julio de 2020, pues es entonces cuando se envía al Consolador para despertar a los que están dormidos. Tres días y medio son un símbolo de un desierto, y es allí donde la "voz" comienza a "clamar".
Revelation eleven, Ezekiel thirty-seven, Matthew twenty-five, the history of the Millerites (along with the same waymarks of Millerite history that occur in every reform movement), combine to identify a ‘specific process’ of awakening the sleeping virgins. The process starts with the virgins going to sleep at the disappointment. The period of the tarrying time that began at the disappointment is ultimately recognized as the tarrying time. The last portion of the tarrying time is the development of the message of the Midnight Cry. When the message is established, it is then proclaimed until it reaches its climax, the judgment.
Apocalipsis 11, Ezequiel 37, Mateo 25, la historia de los milleritas (junto con los mismos hitos de la historia millerita que ocurren en cada movimiento de reforma), se combinan para identificar un 'proceso específico' de despertar a las vírgenes dormidas. El proceso comienza cuando las vírgenes se duermen tras la decepción. El período del tiempo de tardanza que comenzó con la decepción, a la postre se reconoce como el tiempo de tardanza. La última parte del tiempo de tardanza es el desarrollo del mensaje del clamor de medianoche. Cuando el mensaje queda establecido, se proclama hasta que alcanza su clímax, el juicio.
The messenger represented as the “voice” in Isaiah, asked what the message was that was to be proclaimed. He was told in symbolic language to present the message of Islam. The prophetic message of Islam cannot be separated from the soon-coming Sunday law, for Islam is a trumpet power, and the seven trumpets of Revelation represent God’s judgment upon the powers who pass Sunday laws. Those powers were pagan Rome in 321, a symbol of the dragon; papal Rome in 538, a symbol of the beast; and the soon coming Sunday law in the United States, a symbol of the false prophet.
El mensajero representado como la "voz" en Isaías preguntó cuál era el mensaje que debía proclamarse. Se le dijo, en lenguaje simbólico, que presentara el mensaje del islam. El mensaje profético del islam no puede separarse de la inminente ley dominical, porque el islam es un poder de trompeta, y las siete trompetas de Apocalipsis representan el juicio de Dios sobre los poderes que promulgan leyes dominicales. Esos poderes fueron Roma pagana en el año 321, símbolo del dragón; Roma papal en el año 538, símbolo de la bestia; y la inminente ley dominical en los Estados Unidos, símbolo del falso profeta.
In connection with the identification of what the message that the “voice” who had been crying in the wilderness was to proclaim, was the promise that God’s word never fails. The ‘promise and assurance’ that God’s word never fails, is located in the identical prophetic setting that in Habakkuk chapter two, and verse three, is expressed as “at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.” The message of Islam will never fail, it will surely come. The last verse of Isaiah chapter forty, addresses those that wait for the vision in Habakkuk.
En relación con la identificación de cuál era el mensaje que debía proclamar la «voz» que había estado clamando en el desierto, estaba la promesa de que la palabra de Dios nunca falla. La «promesa y seguridad» de que la palabra de Dios nunca falla se encuentra en el mismo marco profético que, en Habacuc capítulo dos, versículo tres, se expresa así: «al final hablará y no mentirá; aunque tarde, espéralo, porque sin duda vendrá, no tardará». El mensaje del Islam nunca fallará; sin duda vendrá. El último versículo de Isaías capítulo cuarenta se dirige a quienes esperan la visión en Habacuc.
But they that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint. Isaiah 40:31.
Pero los que esperan en el Señor renovarán sus fuerzas; levantarán alas como las águilas; correrán y no se cansarán; caminarán y no se fatigarán. Isaías 40:31.
The “hidden history” of the seven thunders, that is now being unsealed, identifies three waymarks that begin and end with a disappointment. In that symbolic history, there are three waymarks, separated by two periods of time. A disappointment begins the tarrying time. The tarrying time leads to the corrected message and prediction of the Midnight Cry. The message of the Midnight Cry begins a period of proclaiming the message of the Midnight Cry, that leads to a second disappointment, that is represented as judgment. Those three steps, separated by two periods of time, represent the Alpha and Omega, as created in the Hebrew word “truth.”
La "historia oculta" de los siete truenos, que ahora está siendo desellada, identifica tres hitos que comienzan y terminan con una decepción. En esa historia simbólica, hay tres hitos, separados por dos períodos de tiempo. Una decepción inicia el tiempo de tardanza. El tiempo de tardanza conduce al mensaje corregido y a la predicción del Clamor de Medianoche. El mensaje del Clamor de Medianoche inicia un período de proclamación del mensaje del Clamor de Medianoche, que conduce a una segunda decepción, que se representa como juicio. Esos tres pasos, separados por dos períodos de tiempo, representan el Alfa y la Omega, tal como se refleja en la palabra hebrea "verdad".
In Ezekiel thirty-seven, Ezekiel also represents the “voice” of Isaiah forty. The voice in Isaiah forty asks, “What shall I cry?” The “voice” in Ezekiel thirty-seven, verse seven, then “prophesied as” he “was commanded.”
En Ezequiel treinta y siete, Ezequiel también representa la "voz" de Isaías cuarenta. La voz en Isaías cuarenta pregunta: "¿Qué he de clamar?" La "voz" en Ezequiel treinta y siete, versículo siete, entonces "profetizó como" le "fue mandado".
So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and behold a shaking, and the bones came together, bone to his bone. And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above: but there was no breath in them. Ezekiel 37:7, 8.
Así profeticé como se me mandó; y mientras profetizaba, hubo un ruido, y he aquí un temblor, y los huesos se juntaron, cada hueso con su hueso. Y miré, y he aquí, los tendones y la carne subieron sobre ellos, y la piel los cubrió por encima; pero no había aliento en ellos. Ezequiel 37:7, 8.
Ezekiel’s first prophecy brought the bones and flesh together, but they were not yet alive. “So,” Ezekiel “prophesied as he” was “commanded” a second time. The second prophecy brought the bodies to life. The two prophecies are typified by the creation of Adam.
La primera profecía de Ezequiel hizo que los huesos y la carne se unieran, pero aún no habían cobrado vida. Así, Ezequiel profetizó tal como le fue ordenado por segunda vez. La segunda profecía dio vida a los cuerpos. Las dos profecías están prefiguradas por la creación de Adán.
And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul. Genesis 2:7.
Y el Señor Dios formó al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz el aliento de vida; y el hombre se convirtió en un alma viviente. Génesis 2:7.
The two-step process of bringing the dead dry bones to life is first mentioned in the creation of Adam, thus emphasizing that God’s prophetic Word is also His creative power. God first “formed” Adam, and Ezekiel’s first prophecy brought the bones and bodies together, then God “breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.”
El proceso en dos etapas para dar vida a los huesos muertos y secos se menciona por primera vez en la creación de Adán, subrayando así que la Palabra profética de Dios es también Su poder creador. Dios primero "formó" a Adán, y la primera profecía de Ezequiel hizo que los huesos y los cuerpos se unieran; luego Dios "sopló en su nariz aliento de vida; y el hombre llegó a ser un alma viviente".
Ezekiel’s second prophecy was directed “unto the wind,” not unto the bones, for he was told to “say to the wind,” “Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.” Ezekiel’s second prophecy, which brings the dead bodies to life as a mighty army, was directed, not at the dead bodies, but at the wind. It was a command to the wind to breathe upon the bodies. The first time the word “breath” is mentioned in God’s Word is the creation of Adam, and it is there defined as the breath of life, and what brings life into the dead bodies, comes from the four winds.
La segunda profecía de Ezequiel fue dirigida "al viento", no a los huesos, pues se le dijo que "dijera al viento": "Ven de los cuatro vientos, oh aliento, y sopla sobre estos muertos, para que vivan". La segunda profecía de Ezequiel, que hace que los cuerpos muertos cobren vida como un poderoso ejército, no fue dirigida a los cuerpos muertos, sino al viento. Fue una orden al viento para que soplara sobre los cuerpos. La primera vez que la palabra "aliento" se menciona en la Palabra de Dios es en la creación de Adán, y allí se define como el aliento de vida, y lo que trae vida a los cuerpos muertos viene de los cuatro vientos.
“Angels are holding the four winds, represented as an angry horse seeking to break loose and rush over the face of the whole earth, bearing destruction and death in its path.
Los ángeles están conteniendo los cuatro vientos, representados como un caballo furioso que busca soltarse y precipitarse sobre la faz de toda la tierra, trayendo destrucción y muerte a su paso.
“Shall we sleep on the very verge of the eternal world? Shall we be dull and cold and dead? Oh, that we might have in our churches the Spirit and breath of God breathed into His people, that they might stand upon their feet and live.” Manuscript Releases, volume 20, 217.
"¿Dormiremos en el umbral mismo del mundo eterno? ¿Estaremos apáticos, fríos y muertos? ¡Oh, que pudiéramos tener en nuestras iglesias el Espíritu y el aliento de Dios insuflados en su pueblo, para que se pusieran en pie y vivieran!" Manuscript Releases, volumen 20, 217.
The two questions here are shall we sleep, and shall we be dead?…two terms for the same prophetic condition. The message of the four winds that are being restrained by angels, is the message that causes the breath of God to enter the dead and causes them to stand up and live. The message of the four winds is the message of the angry horse of Islam. The message of the four winds in the book of Revelation, is the sealing message. The sealing message of Revelation seven, verse one through three, is the message that identifies that the four winds are restrained, until the servants of God are sealed.
Las dos preguntas aquí son: ¿dormiremos? y ¿estaremos muertos?… dos términos para la misma condición profética. El mensaje de los cuatro vientos que están siendo retenidos por ángeles es el mensaje que hace que el aliento de Dios entre en los muertos y los haga levantarse y vivir. El mensaje de los cuatro vientos es el mensaje del caballo furioso del Islam. El mensaje de los cuatro vientos en el libro de Apocalipsis es el mensaje del sellamiento. El mensaje del sellamiento de Apocalipsis siete, versículos del uno al tres, es el mensaje que identifica que los cuatro vientos están retenidos hasta que los siervos de Dios sean sellados.
And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God: and he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to hurt the earth and the sea, Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Revelation 7:1–3.
Y después de estas cosas vi a cuatro ángeles de pie en los cuatro rincones de la tierra, que retenían los cuatro vientos de la tierra, para que no soplara viento sobre la tierra, ni sobre el mar, ni sobre ningún árbol. Y vi a otro ángel que subía desde el oriente, teniendo el sello del Dios vivo; y clamó con gran voz a los cuatro ángeles, a quienes se les había dado hacer daño a la tierra y al mar, diciendo: No hagáis daño a la tierra, ni al mar, ni a los árboles, hasta que hayamos sellado en sus frentes a los siervos de nuestro Dios. Apocalipsis 7:1-3.
Ezekiel’s second prophecy was directed to the wind, and the life that the wind delivered unto the bodies came from the message of the four winds. In verses eight through ten, in Ezekiel thirty-seven the words that appear either as “wind” or “breath” is the same Hebrew word in each occurrence. God breathed into Adam, the breath of life, and in Ezekiel the breath of life is the message of the sealing of the one hundred and forty-four thousand that comes from the four winds. That message delivers God’s creative power to the bodies that have been brought together in the valley of death, by the first message. The message of the four winds is the message of Islam bringing judgment upon the United States for the Sunday law. It is the message of the Midnight Cry.
La segunda profecía de Ezequiel fue dirigida al viento, y la vida que el viento entregó a los cuerpos vino del mensaje de los cuatro vientos. En los versículos del ocho al diez, en Ezequiel treinta y siete, la palabra que aparece ya sea como "viento" o "aliento" es la misma palabra hebrea en cada caso. Dios sopló en Adán el aliento de vida, y en Ezequiel el aliento de vida es el mensaje del sellamiento de los ciento cuarenta y cuatro mil que viene de los cuatro vientos. Ese mensaje transmite el poder creador de Dios a los cuerpos que han sido reunidos en el valle de la muerte por el primer mensaje. El mensaje de los cuatro vientos es el mensaje del Islam que trae juicio sobre los Estados Unidos por la ley dominical. Es el mensaje del Clamor de Medianoche.
The hidden history of the seven thunders begins with a disappointment, which begins the tarrying time. In Revelation eleven when the two prophets were slain on July 18, 2020, the tarrying time began. Ezekiel was among the dead when the Lord asked Ezekiel if the two witnesses that are dead in the street could live.
La historia oculta de los siete truenos comienza con una decepción, que da comienzo al tiempo de tardanza. En Apocalipsis 11, cuando los dos profetas fueron muertos el 18 de julio de 2020, comenzó el tiempo de tardanza. Ezequiel estaba entre los muertos cuando el Señor le preguntó a Ezequiel si los dos testigos que están muertos en la calle podían vivir.
The hand of the Lord was upon me, and carried me out in the spirit of the Lord, and set me down in the midst of the valley which was full of bones, And caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry. And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, thou knowest. Ezekiel 37:1–3.
La mano del Señor vino sobre mí, me sacó en el espíritu del Señor y me puso en medio del valle que estaba lleno de huesos. Me hizo pasar entre ellos por todo alrededor, y he aquí, había muchísimos en el valle abierto, y estaban muy secos. Y me dijo: Hijo de hombre, ¿pueden vivir estos huesos? Y yo respondí: Oh Señor Dios, tú lo sabes. Ezequiel 37:1-3.
In verse seven, when Ezekiel delivers the first of the two prophecies the message was simply, “O ye dry bones, hear the word of the Lord.” John, in the Revelation records, “blessed are those who hear the words of the prophecy of this book.” Ezekiel represents the dead dry bones who are blessed, as those who hear Ezekiel’s command to hear the Word of the Lord, and His Word is Truth. In chapter two of Ezekiel, the experience of those who hear God’s word is described.
En el versículo siete, cuando Ezequiel pronuncia la primera de las dos profecías, el mensaje fue simplemente: «Oh huesos secos, oíd la palabra del Señor». Juan, en el Apocalipsis, escribe: «bienaventurados los que oyen las palabras de la profecía de este libro». Ezequiel presenta a los huesos secos y muertos como bienaventurados: son aquellos que escuchan el mandato de Ezequiel de oír la Palabra del Señor, y Su Palabra es Verdad. En el capítulo dos de Ezequiel se describe la experiencia de los que oyen la Palabra de Dios.
And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee. And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me. Ezekiel 2:1, 2.
Y me dijo: Hijo de hombre, ponte en pie, y hablaré contigo. Y el espíritu entró en mí cuando me habló, y me puso en pie, y oí al que me hablaba. Ezequiel 2:1, 2.
In Revelation eleven, when the dead bodies hear the Word of the Lord, the Comforter enters into them and they stand on their feet. It is the Comforter that sets them on their feet.
En Apocalipsis 11, cuando los cadáveres oyen la Palabra del Señor, el Consolador entra en ellos y se ponen de pie. Es el Consolador quien los pone de pie.
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:11.
Y después de tres días y medio, el espíritu de vida procedente de Dios entró en ellos, y se pusieron en pie; y gran temor cayó sobre quienes los vieron. Apocalipsis 11:11.
The standing up of the dead is step number one, in a two-step process that raises them out of their graves to become the ensign that is lifted up at the judgment of the Sunday law. When they stand in chapter eleven, “great fear” comes upon those that see them.
El levantarse de los muertos es el primer paso en un proceso de dos etapas que los saca de sus sepulcros para convertirse en el estandarte que es levantado en el juicio de la ley dominical. Cuando se ponen en pie en el capítulo once, "gran temor" sobreviene a los que los ven.
And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the Lord, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem. Isaiah 31:9.
Y él pasará a su fortaleza por temor, y sus príncipes temerán el estandarte, dice el Señor, cuyo fuego está en Sion, y su horno en Jerusalén. Isaías 31:9.
The Midnight Cry message of Millerite history was the second part of the second angel’s message. The second angel’s message produced a separation of the Millerites from the churches that were then identified as the daughters of Babylon, and the faithful were called out to come and stand with the Millerites. A ‘body’ of believers was formed by that message, and then the second step was the message of the Midnight Cry that joined and added power to the second message. The Millerites then became a mighty army that took the message like a tidal wave across the land. That two-step process is the two voices of Revelation eighteen, and it is the identical process of the resurrection of the dead dry bones in Ezekiel who were slain in the street of Revelation eleven.
El mensaje del Clamor de Medianoche de la historia milerita fue la segunda parte del mensaje del segundo ángel. El mensaje del segundo ángel produjo una separación de los mileritas respecto de las iglesias que entonces fueron identificadas como las hijas de Babilonia, y se llamó a los fieles a salir y ponerse del lado de los mileritas. Por ese mensaje se formó un 'cuerpo' de creyentes, y luego la segunda etapa fue el mensaje del Clamor de Medianoche que se unió y añadió poder al segundo mensaje. Los mileritas se convirtieron entonces en un ejército poderoso que llevó el mensaje como una ola arrasadora por toda la tierra. Ese proceso de dos etapas es el de las dos voces de Apocalipsis dieciocho, y es el proceso idéntico de la resurrección de los huesos secos y muertos en Ezequiel que fueron muertos en la calle de Apocalipsis once.
“Angels were sent to aid the mighty angel from heaven, and I heard voices which seemed to sound everywhere, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues; for her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. This message seemed to be an addition to the third message, and joined it, as the midnight cry joined the second angel’s message in 1844.” Spiritual Gifts, volume 1, 195, 196.
"Se enviaron ángeles para ayudar al poderoso ángel del cielo, y oí voces que parecían resonar por todas partes: Salid de ella, pueblo mío, para que no seáis partícipes de sus pecados, y para que no recibáis parte de sus plagas; porque sus pecados han llegado hasta el cielo, y Dios se ha acordado de sus iniquidades. Este mensaje parecía ser un añadido al tercer mensaje, y se unía a él, como el clamor de medianoche se unió al mensaje del segundo ángel en 1844." Dones espirituales, volumen 1, 195, 196.
The first waymark in the hidden history of the seven thunders, is the disappointment which begins the tarrying time. The tarrying time is a period of time that is represented as three and a half days, which is a symbol of the wilderness. At the end of the forty years of wandering in the wilderness, Joshua led a mighty army into the Promised Land. At the end of the three and a half days, Ezekiel is taken to the valley of death, and is told to command the dead bodies to “hear the word of the Lord.” Ezekiel is a “voice” crying in the wilderness. The command to hear the Word of the Lord brings the body parts together, but they are not yet alive, they are not yet an army, they are not yet sealed. The “word of the Lord” which is spoken by Ezekiel in chapter two, identifies that when the Comforter arrives, God’s people stand, while they simultaneously hear the Word of the Lord. Christ promised He would send the Comforter, three and a half days after they were murdered in the street.
El primer hito en la historia oculta de los siete truenos es la decepción que da inicio al tiempo de tardanza. El tiempo de tardanza es un período de tiempo que se representa como tres días y medio, que es un símbolo del desierto. Al final de los cuarenta años de deambular por el desierto, Josué condujo a un poderoso ejército a la Tierra Prometida. Al final de los tres días y medio, Ezequiel es llevado al valle de la muerte, y se le dice que ordene a los cuerpos muertos que «oigan la palabra del Señor». Ezequiel es una «voz» que clama en el desierto. La orden de oír la Palabra del Señor reúne las partes del cuerpo, pero todavía no tienen vida, todavía no son un ejército, todavía no están sellados. La «palabra del Señor» que pronuncia Ezequiel en el capítulo dos indica que, cuando llegue el Consolador, el pueblo de Dios se pondrá en pie, mientras al mismo tiempo oye la Palabra del Señor. Cristo prometió que enviaría al Consolador, tres días y medio después de que fueron asesinados en la calle.
Once standing, the bodies ‘who are not yet alive,’ are going to be given a second prophecy. The “voice that crieth in the wilderness” in Isaiah, asks what the prophecy is that he is to cry? The “message” that both Ezekiel, and the “voice” in Isaiah forty are commanded to present, is the message of Islam. When that prophecy is delivered, “Adam” comes to life as a mighty army. The living two witnesses then proclaim the message of Islam’s judgment upon the United States, because of the passage of the soon-coming Sunday law. The judgment of the Sunday law is the third waymark of the hidden history of the seven thunders. When it is fulfilled, the army is lifted up as an ensign to heaven, and is represented in Revelation fourteen.
Una vez en pie, a los cuerpos 'que aún no viven' se les dará una segunda profecía. La "voz que clama en el desierto", en Isaías, pregunta cuál es la profecía que ha de clamar. El "mensaje" que tanto Ezequiel como la "voz" en Isaías cuarenta se les ordena presentar es el mensaje del Islam. Cuando se entregue esa profecía, "Adán" cobrará vida como un poderoso ejército. Los dos testigos vivos entonces proclaman el mensaje del juicio del Islam sobre los Estados Unidos, debido a la aprobación de la inminente ley dominical. El juicio de la ley dominical es el tercer hito de la historia oculta de los siete truenos. Cuando se cumpla, el ejército es levantado como estandarte al cielo, y está representado en Apocalipsis catorce.
“I have had an experience in the first, second, and third angels’ messages. The angels are represented as flying in the midst of heaven, proclaiming to the world a message of warning, and having a direct bearing upon the people living in the last days of this earth’s history. No one hears the voice of these angels, for they are a symbol to represent the people of God who are working in harmony with the universe of heaven. Men and women, enlightened by the Spirit of God and sanctified through the truth, proclaim the three messages in their order.” Selected Messages, book 2, 387.
"He tenido experiencia en los mensajes del primero, segundo y tercer ángel. Los ángeles están representados como volando en medio del cielo, proclamando al mundo un mensaje de advertencia y teniendo una relación directa con las personas que viven en los últimos días de la historia de esta tierra. Nadie oye la voz de estos ángeles, porque son un símbolo para representar al pueblo de Dios que trabaja en armonía con el universo celestial. Hombres y mujeres, iluminados por el Espíritu de Dios y santificados por medio de la verdad, proclaman los tres mensajes en su orden." Mensajes seleccionados, libro 2, 387.
The ensign that is lifted up is the third angel that is flying in the midst of heaven, warning mankind against accepting the mark of the beast. The mighty army continues to present that message to the world, until Michael stands up and human probation closes.
El estandarte que se alza es el tercer ángel que vuela en medio del cielo, advirtiendo a la humanidad que no acepte la marca de la bestia. El poderoso ejército continúa presentando ese mensaje al mundo, hasta que Miguel se levante y se cierre la probación humana.
We will continue these thoughts in the next article.
Continuaremos estas reflexiones en el próximo artículo.
And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him. Matthew 25:6.
Y a la medianoche se oyó un clamor: He aquí que viene el esposo; salid a recibirle. Mateo 25:6.