We are considering the alignment of Daniel chapter eleven verse forty, with verses one and two of the same chapter. Verse one identifies the time of the end in 1989, and verse forty also marks the time of the end in 1989, with the collapse of the Soviet Union as represented by the tearing down of the Berlin Wall on November 9, 1989.
Nous examinons la mise en parallèle de Daniel, chapitre 11, verset 40, avec les versets 1 et 2 du même chapitre. Le verset 1 identifie le temps de la fin en 1989, et le verset 40 marque également le temps de la fin en 1989, avec l’effondrement de l’Union soviétique, représenté par la chute du mur de Berlin le 9 novembre 1989.
Verse two identifies the sixth president of the United States after 1989 as the richest of all the presidents, and thus pinpoints Donald Trump. In doing so it identifies that Trump will “stir up” all of Grecia, which was Alexander the Great’s Grecian Empire of verse three. The Greek kingdom of verses three and four is the symbol of a worldwide kingdom in Daniel chapter eleven.
Le verset deux identifie le sixième président des États-Unis après 1989 comme le plus riche de tous les présidents, et désigne donc Donald Trump. Ce faisant, il indique que Trump « soulèvera » toute la Grèce, c’est-à-dire l’Empire grec d’Alexandre le Grand du verset trois. Le royaume grec des versets trois et quatre est le symbole d’un royaume mondial au chapitre onze de Daniel.
William Miller coined the phrase, “history and prophecy doth agree,” and the history of Donald Trump provides irrefutable evidence that he was not only the richest of the last eight presidents of the United States, but that the globalists of the United States, and the whole world, hate Donald Trump, with a hatred that is so illogical that many define it as insanity.
William Miller a forgé l’expression « l’histoire et la prophétie s’accordent », et l’histoire de Donald Trump apporte la preuve irréfutable non seulement qu’il était le plus riche des huit derniers présidents des États-Unis, mais aussi que les mondialistes des États-Unis et du monde entier haïssent Donald Trump d’une haine si illogique que beaucoup la qualifient de folie.
The first of the last eight presidents, beginning in 1989, clearly typified Trump in a variety of ways, thus upholding that the sixth president in verse two, would ultimately be the eighth and last president. Reagan, as the first in a series of eight, would typify the eighth and last, for Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.
Le premier des huit derniers présidents, à partir de 1989, préfigurait clairement Trump de diverses manières, confirmant ainsi que le sixième président mentionné au verset deux serait en fin de compte le huitième et dernier président. Reagan, en tant que premier d’une série de huit, préfigurerait le huitième et dernier, car Jésus illustre toujours la fin d’une chose par son commencement.
The witness of Ronald Reagan, the president at the time of the end in 1989, prophetically represents the president who would be the last of the eight presidents. There would be seven presidents after Reagan, for the United States ceases as the sixth kingdom of Bible prophecy at the soon-coming Sunday law, and leading up to that Sunday law, the United States forms an image of the beast, and that beast is the eighth, of seven beasts. Reagan was the first president at the time of the end in 1989, and the last would be the eighth, that is of the seven.
Le témoignage de Ronald Reagan, le président au temps de la fin en 1989, représente prophétiquement le président qui serait le dernier des huit présidents. Il y aurait sept présidents après Reagan, car les États-Unis cessent d’être le sixième royaume de la prophétie biblique à l’occasion de la loi du dimanche imminente, et, à l’approche de cette loi du dimanche, les États-Unis forment une image de la bête, et cette bête est la huitième, issue des sept. Reagan fut le premier président au temps de la fin en 1989, et le dernier serait le huitième, c’est-à-dire des sept.
Reagan said, on June 12, 1987, during a speech at the Brandenburg Gate near the Berlin Wall in West Berlin, Germany, while addressing the General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union, Mikhail Gorbachev, “General Secretary Gorbachev, if you seek peace, if you seek prosperity for the Soviet Union and Eastern Europe, if you seek liberalization: Come here to this gate! Mr. Gorbachev, open this gate! Mr. Gorbachev, tear down this wall!” The first of the last eight presidents’ most famous line marked the fulfillment of the tearing down of the wall two years later on November 9, 1989.
Reagan déclara, le 12 juin 1987, lors d’un discours à la porte de Brandebourg, près du mur de Berlin, à Berlin-Ouest, en Allemagne, s’adressant au secrétaire général du Parti communiste de l’Union soviétique, Mikhaïl Gorbatchev : « Secrétaire général Gorbatchev, si vous cherchez la paix, si vous cherchez la prospérité pour l’Union soviétique et l’Europe de l’Est, si vous cherchez la libéralisation : venez ici, à cette porte ! Monsieur Gorbatchev, ouvrez cette porte ! Monsieur Gorbatchev, abattez ce mur ! » La phrase la plus célèbre du premier des huit derniers présidents a marqué l’accomplissement de la démolition du mur deux ans plus tard, le 9 novembre 1989.
In so doing, Reagan’s emphasis on tearing down the wall, spoke to the eighth president, who while running to be the sixth president, based his campaign on the promise “to build the wall.” The first of the last eight presidents called to have the wall torn down, and the Berlin Wall was torn down in 1989, at the time of the end. At the soon coming Sunday law the “wall” of separation of Church and State will be torn down, as represented by the beginning in 1989. In the middle of that period the sixth president, who stirs up the globalists, attempts to build a wall that they don’t want, and when he is once again the eighth president of the seven, another “wall” will come down.
Ce faisant, l’accent mis par Reagan sur la démolition du mur s’adressait au huitième président, lequel, alors qu’il se présentait pour être le sixième président, a fondé sa campagne sur la promesse « de construire le mur ». Le premier des huit derniers présidents a appelé à faire abattre le mur, et le mur de Berlin a été abattu en 1989, au temps de la fin. Au moment de l’imminente loi du dimanche, le « mur » de séparation de l’Église et de l’État sera abattu, tel que représenté par le commencement en 1989. Au milieu de cette période, le sixième président, qui provoque les mondialistes, tente de construire un mur qu’ils ne veulent pas, et lorsqu’il sera de nouveau le huitième président des sept, un autre « mur » tombera.
The first of the eight presidents is marked by the bringing down of a wall which marked the time of the end, as represented in Daniel eleven verse forty, and the last of the eight presidents is marked by the bringing down of a “wall” which marks the end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, as represented in Daniel chapter eleven verse forty-one.
Le premier des huit présidents est marqué par la chute d’un mur qui a marqué le temps de la fin, comme il est représenté dans Daniel onze, verset quarante, et le dernier des huit présidents est marqué par la chute d’un "mur" qui marque la fin du temps de scellement des cent quarante-quatre mille, comme il est représenté dans Daniel chapitre onze, verset quarante et un.
President Reagan was a former Democrat turned republican, a former media star, a man known for his clear oratory, with a profound sense of humor, a fiscal conservative who campaigned against the establishment in Washington, DC. Yet in spite of Reagan’s rhetoric in his first campaign against the establishment (swamp) that was entrenched in the nation’s capitol, he ended up appointing a higher percentage of confirmed globalist politicians into his cabinet posts than any other modern president up to that time. He even went so far as to select George Bush the first, as his Vice President, a man whose family roots extend well back into globalist history.
Le président Reagan était un ancien démocrate devenu républicain, ex-star des médias, un homme connu pour la clarté de son éloquence, doté d’un profond sens de l’humour, un conservateur sur le plan fiscal qui a fait campagne contre l’establishment à Washington, D.C. Pourtant, malgré la rhétorique de Reagan lors de sa première campagne contre l’establishment (« marais ») solidement enraciné dans la capitale du pays, il a fini par nommer au sein de son cabinet une proportion plus élevée d’hommes politiques mondialistes avérés que tout autre président moderne jusque-là. Il est même allé jusqu’à choisir George Bush père comme vice-président, un homme dont les racines familiales plongent loin dans l’histoire du mondialisme.
Trump campaigned on cleaning up the establishment he called “the swamp” but his record of the men he chose to work closely with, identifies his greatest weakness. Almost all those men were representatives of “the swamp” Trump so adamantly opposes. Trump, as with Reagan, was a former Democrat turned Republican, a former media star, a man known for his oratory, with a profound sense of humor, and a fiscal conservative.
Trump a fait campagne en promettant d’assainir l’establishment qu’il appelait « le marais », mais le bilan des hommes qu’il a choisis pour travailler en étroite collaboration avec lui met en lumière sa plus grande faiblesse. Presque tous ces hommes étaient des représentants du « marais » auquel Trump s’oppose avec acharnement. Trump, comme Reagan, était un ancien démocrate devenu républicain, un ancien homme de médias, un homme connu pour son éloquence, doté d’un profond sens de l’humour, et conservateur sur le plan fiscal.
The last president of the United States will be the president when the image of the papacy (the image of the beast) is formed in the United States. The eighth and last president since 1989 would therefore be involved with a war against a dragon power, for it was in a long, drawn-out war with the dragon that the papacy was first enthroned by a dragon power in 538, then dethroned by the same dragon power in 1798, and who will again be enthroned by the dragon power represented by the ten kings who agree to give their seventh kingdom unto the papacy, and who thereafter dethrone the papal beast when they burn her with fire and eat her flesh as she comes to her end with none to help.
Le dernier président des États-Unis sera en fonction lorsque l’image de la papauté (l’image de la bête) sera formée aux États-Unis. Le huitième et dernier président depuis 1989 serait donc impliqué dans une guerre contre une puissance du dragon, car c’est au cours d’une longue guerre interminable contre le dragon que la papauté fut d’abord intronisée par une puissance du dragon en 538, puis détrônée par cette même puissance du dragon en 1798, et qu’elle sera de nouveau intronisée par la puissance du dragon représentée par les dix rois qui consentent à donner leur septième royaume à la papauté, et qui, ensuite, détrônent la bête papale lorsqu’ils la brûlent par le feu et dévorent sa chair, tandis qu’elle arrive à sa fin sans que personne ne lui vienne en aide.
The president who is to be the eighth, that is of the seven, will also be the president who is involved with a warfare against a dragon power. That warfare is identified when the sixth and richest president stirs up the entire globalist dragon powers. Of the eight final presidents, beginning in 1989, two are deceased, leaving six possible presidents who could be involved with a war against a dragon power.
Le président qui doit être le huitième, c’est-à-dire l’un des sept, sera aussi le président impliqué dans une guerre contre une puissance du dragon. Cette guerre est identifiée lorsque le sixième et le plus riche président soulève l’ensemble des puissances mondialistes du dragon. Parmi les huit derniers présidents, à partir de 1989, deux sont décédés, laissant six présidents possibles qui pourraient être impliqués dans une guerre contre une puissance du dragon.
Of those six possibilities four are openly dragon-powered globalists. One of the six, like his father, professes to be Republican, but he is a Republican in name only, and like his father, is a representative of the globalist dragon power. Of the six living presidents only one is distinctly not a globalist, and he is the president that stirs up the globalists. He is the only one of the eight last presidents who could fulfill the element of the papacy’s image, in terms of being involved with a warfare against a dragon power.
Parmi ces six possibilités, quatre sont ouvertement des mondialistes animés par le dragon. L’un des six, comme son père, se dit républicain, mais il n’est républicain que de nom et, comme son père, il est un représentant de la puissance mondialiste du dragon. Parmi les six présidents vivants, un seul n’est clairement pas un mondialiste, et c’est le président qui exaspère les mondialistes. Il est le seul des huit derniers présidents qui pourrait correspondre à l’élément de l’image de la papauté, s’agissant d’une implication dans une guerre contre une puissance du dragon.
The very first Republican president famously quoted a scripture concerning the US Civil War that addresses this very fact.
Le tout premier président républicain est célèbre pour avoir cité un passage des Écritures au sujet de la guerre de Sécession, qui aborde précisément ce fait.
And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand: And if Satan cast out Satan, he is divided against himself; how shall then his kingdom stand? And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. But if I cast out devils by the Spirit of God, then the kingdom of God is come unto you. Matthew 12:25–28.
Et Jésus, connaissant leurs pensées, leur dit : Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté ; et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister. Et si Satan chasse Satan, il est divisé contre lui-même ; comment donc son royaume subsistera-t-il ? Et si moi, par Béelzébul, je chasse les démons, par qui vos fils les chassent-ils ? C’est pourquoi ils seront vos juges. Mais si c’est par l’Esprit de Dieu que je chasse les démons, alors le royaume de Dieu est arrivé jusqu’à vous. Matthieu 12:25-28.
The warfare of the dragon against the richest president who stirred up the realm of Grecia can only be between Donald Trump and the globalists, for all the other five possible living presidents are anti-American globalists. When Lincoln cited the previous verses, to address the division of the nation into the two camps of pro-slavery and anti-slavery, he was addressing the pro-slavery Democrats, and the anti-slavery Republicans, and in so doing was addressing the war of the last days between the globalists Democrats, which the last Republican president stirs up with his movement of MAGA-ism, which he represents and leads.
La guerre du dragon contre le président le plus riche, qui a soulevé le royaume de Grèce, ne peut être qu’entre Donald Trump et les mondialistes, car les cinq autres présidents possibles, encore en vie, sont des mondialistes anti-américains. Lorsque Lincoln a cité les versets précédents pour aborder la division de la nation en deux camps, pro-esclavage et anti-esclavage, il s’adressait aux démocrates favorables à l’esclavage et aux républicains opposés à l’esclavage, et ce faisant, il abordait la guerre des derniers jours entre les démocrates mondialistes, que le dernier président républicain attise par son mouvement de MAGA-isme, qu’il représente et dirige.
As the first Republican president, Lincoln typifies the last Republican president. The last president is also represented by the Republican president at the time of the end in 1989. These two witnesses identify the president they are typifying as a Republican. The Republican president at the time of the end in 1989 was not simply a Republican, but he was the first of the last eight presidents. The last president will have also been typified by George Washington, the first president and the first Commander-in-Chief.
En tant que premier président républicain, Lincoln préfigure le dernier président républicain. Le dernier président est également représenté par le président républicain au temps de la fin en 1989. Ces deux témoins identifient le président qu’ils préfigurent comme étant républicain. Le président républicain au temps de la fin en 1989 n’était pas simplement républicain, mais il était le premier des huit derniers présidents. Le dernier président aura également été préfiguré par George Washington, le premier président et le premier commandant en chef.
Washington in turn had been typified by the first president in the period represented by 1776, and that first president (Peyton Randolph), was one of the seven men who served during the eight periods represented by seven men. Randolph was the first of eight, and therefore represented Reagan, who was the first of eight, and he was the eighth that was of the seven. Randolph therefore represented Washington (the first president), Lincoln (the first Republican president), Reagan (the first president of the last eight) and the eighth president after 1989, who of prophetic necessity would be the eighth, that was of the seven.
Washington, à son tour, avait été symbolisé par le premier président dans la période représentée par 1776, et ce premier président (Peyton Randolph) était l’un des sept hommes qui ont servi au cours des huit périodes représentées par sept hommes. Randolph était le premier des huit, et représentait donc Reagan, qui était le premier des huit, et il était le huitième qui faisait partie des sept. Randolph représentait donc Washington (le premier président), Lincoln (le premier président républicain), Reagan (le premier des huit derniers présidents) et le huitième président après 1989, qui, par nécessité prophétique, serait le huitième, celui qui faisait partie des sept.
Washington would also be typified by John Hancock, who was the president in the history represented by 1789, and who was, as was Randolph, the eighth, that was of the seven. Randolph had typified Washington, so when Hancock aligns with Randolph as the eighth that is of the seven, Hancock represents the eighth president after 1989, who of prophetic necessity would be the eighth, that was of the seven.
Washington serait aussi préfiguré par John Hancock, qui était le président dans l’histoire représentée par 1789, et qui était, comme l’était Randolph, le huitième, qui faisait partie des sept. Randolph avait préfiguré Washington ; ainsi, lorsque Hancock s’aligne avec Randolph en tant que huitième qui fait partie des sept, Hancock représente le huitième président après 1989, qui, par nécessité prophétique, serait le huitième, celui qui faisait partie des sept.
Randolph, Hancock, Washington, Lincoln and Reagan all typify the last president. Two of those witnesses establishes that the last president will be a Republican. Two establish that the last president will be eighth, that is of the seven. The five living presidents of the eight presidents after the time of the end in 1989, identify that only Trump possesses the political ideology to be involved in a war with the dragon power.
Randolph, Hancock, Washington, Lincoln et Reagan incarnent tous le dernier président. Deux de ces témoins établissent que le dernier président sera républicain. Deux établissent que le dernier président sera le huitième, c’est-à-dire parmi les sept. Les cinq présidents encore en vie parmi les huit présidents après le temps de la fin en 1989 indiquent que seul Trump possède l’idéologie politique pour être impliqué dans une guerre avec la puissance du dragon.
Lincoln was preceded by James Buchanan, a Democrat, who honest historians identify as the least effective president in that early American history, and whose ineffective leadership essentially produced the US Civil War. Before Lincoln had been sworn in the southern states had already began seceding from the union, and only a month after Lincoln’s inauguration the first shots were fired. Buchanan put the movements in motion which produced a war that Lincoln was forced to resolve.
Lincoln a été précédé par James Buchanan, un démocrate, que les historiens honnêtes identifient comme le président le moins efficace au début de l'histoire américaine, et dont le leadership inefficace a essentiellement provoqué la guerre de Sécession. Avant que Lincoln ne prête serment, les États du Sud avaient déjà commencé à faire sécession de l'Union, et un mois seulement après l'investiture de Lincoln, les premiers coups de feu ont été tirés. Buchanan a mis en branle les dynamiques qui ont produit une guerre que Lincoln a été contraint de résoudre.
Reagan was preceded by the most ineffective president of modern times. Carter, a Democrat, embarrassed the United States by his inability to correctly address radical Islam, located in Iran.
Reagan a été précédé par le président le moins efficace des temps modernes. Carter, démocrate, a mis les États-Unis dans l’embarras par son incapacité à s’attaquer correctement à l’islam radical en Iran.
Trump was preceded by Obama, a Democrat, who purposely initiated the divisions culturally, politically and economically that have only increased since that time. His ineffective leadership was typified by both Buchanan and Carter, but in the history where he presided, the Mainstream Media had already begun to manifest itself in parallel to Adolph Hitler’s Reich Ministry of Public Enlightenment and Propaganda. Obama’s attacks upon the social, political, financial and religious institutions of the United States were covered up, for those who chose not to see, and his ineffectiveness as someone sworn to protect the Constitution was carefully concealed. Obama embarrassed the United States by his inability to correctly address radical Islam, located in Iran.
Trump a été précédé par Obama, un démocrate, qui a délibérément initié des divisions sur les plans culturel, politique et économique, divisions qui n’ont fait que s’accentuer depuis lors. Son leadership inefficace rappelait celui de Buchanan et de Carter, mais, à l’époque où il a présidé, les médias dominants avaient déjà commencé à se manifester parallèlement au ministère du Reich d’Adolph Hitler chargé de l’Éducation du peuple et de la Propagande. Les attaques d’Obama contre les institutions sociales, politiques, financières et religieuses des États-Unis ont été passées sous silence, pour ceux qui choisissaient de ne pas voir, et son inefficacité en tant que personne ayant juré de protéger la Constitution a été soigneusement occultée. Obama a embarrassé les États-Unis par son incapacité à aborder correctement l’islam radical, situé en Iran.
When Trump is re-elected in 2024, as the eighth president since Reagan in 1989, he will once again be preceded by a globalist dragon-powered Democrat, who has now taken the crown as the most ineffective president in history, who has repeatedly embarrassed the United States in his attempt to address radical Islam, located in Iran, though once again the modern Mainstream Media (as typified by the Reich Ministry of Public Enlightenment and Propaganda) works to bury that obvious reality.
Lorsque Trump sera réélu en 2024, en tant que huitième président depuis Reagan en 1989, il sera une fois de plus précédé par un démocrate mondialiste propulsé par un dragon, qui a désormais pris la couronne du président le plus inefficace de l’histoire, et qui a à plusieurs reprises embarrassé les États-Unis dans sa tentative de s’attaquer à l’islam radical, basé en Iran, bien que, une fois encore, les médias dominants modernes (à l’image du ministère du Reich à l’Éducation du peuple et à la Propagande) s’emploient à occulter cette réalité évidente.
When Reagan took office an unresolved crisis with radical Islam, located in Iran, was left unresolved by the Democratic president. Reagan immediately took steps to reverse the direction of the tensions between the United States and radical Islam, as represented by Iran. When Trump took office an unresolved crisis with radical Islam, again located in Iran, had not only been left unresolved, but financed by the Democratic president. Trump immediately took steps to reverse the direction of the tensions between the United States and radical Islam, as represented by Iran. The current Democratic president reversed all the progress accomplished by Trump, and the entire world is now being drawn into the third world war by the ineffective leadership of Biden.
Lorsque Reagan a pris ses fonctions, une crise non résolue liée à l’islam radical, située en Iran, avait été laissée sans solution par le président démocrate. Reagan a immédiatement pris des mesures pour inverser la trajectoire des tensions entre les États-Unis et l’islam radical, incarné par l’Iran. Lorsque Trump a pris ses fonctions, une crise non résolue liée à l’islam radical, de nouveau située en Iran, n’avait non seulement pas été résolue, mais avait été financée par le président démocrate. Trump a immédiatement pris des mesures pour inverser la trajectoire des tensions entre les États-Unis et l’islam radical, incarné par l’Iran. L’actuel président démocrate a annulé tous les progrès accomplis par Trump, et le monde entier est désormais entraîné dans la troisième guerre mondiale par le leadership inefficace de Biden.
That fulfills not only the work with Islam represented by Carter’s ineffectiveness, and Obama’s promotion of Islam, but also by the work of Buchanan in starting a war, that the Republican president needed to resolve.
Cela accomplit non seulement les efforts liés à l’islam, représentés par l’inefficacité de Carter et la promotion de l’islam par Obama, mais aussi l’œuvre de Buchanan, qui a consisté à déclencher une guerre que le président républicain devait résoudre.
As with the first Republican president, Trump was politically murdered by the globalist dragon powers in the 2020 election. While he was considered to be dead in the street, the globalists of the earth beast and the globalists of the entire world began to celebrate, as prophesied in Revelation chapter eleven.
Comme ce fut le cas pour le premier président républicain, Trump a été assassiné politiquement par les puissances mondialistes du dragon lors de l’élection de 2020. Alors qu’on le tenait pour mort dans la rue, les mondialistes de la bête de la terre et les mondialistes du monde entier se mirent à se réjouir, comme prophétisé dans l’Apocalypse, chapitre onze.
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. And their dead bodies shall lie in the street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified. And they of the people and kindreds and tongues and nations shall see their dead bodies three days and an half, and shall not suffer their dead bodies to be put in graves. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth. And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:7–11.
Et lorsqu’ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l’abîme leur fera la guerre, les vaincra et les tuera. Et leurs cadavres giseront sur la place de la grande ville, qui, spirituellement, est appelée Sodome et Égypte, où aussi notre Seigneur a été crucifié. Et des peuples, des tribus, des langues et des nations verront leurs cadavres pendant trois jours et demi, et ils ne permettront pas que leurs cadavres soient mis dans des tombeaux. Et les habitants de la terre se réjouiront à leur sujet, feront la fête et s’enverront des présents les uns aux autres, parce que ces deux prophètes avaient tourmenté les habitants de la terre. Et, après trois jours et demi, l’Esprit de vie venant de Dieu entra en eux, et ils se tinrent debout; et une grande crainte s’empara de ceux qui les virent. Apocalypse 11:7-11.
We have now reached 2024, where Trump is standing upon his feet, and the dragon world who had been rejoicing and making merry since January 6, 2021, is now being confronted by “great fear.” The Mainstream Media (MSM), is in a panic. Their own talking points are beginning to manifest their concern that as the old rock and roll song says, “that tired old man that they have elected king,” does not have the ability to stay close enough to Trump’s numbers to allow their voting machines to push Biden over the top. The Mainstream Media is as much a propaganda machine now as was the Reich Ministry of Public Enlightenment and Propaganda in the days of Hitler.
Nous sommes maintenant en 2024, où Trump est de nouveau debout, et le monde du dragon, qui se réjouissait et faisait la fête depuis le 6 janvier 2021, est désormais confronté à une "grande peur". Les médias dominants (MSM) sont en panique. Leurs propres éléments de langage commencent à révéler leur inquiétude: comme le dit la vieille chanson de rock and roll, "ce vieil homme fatigué qu'ils ont élu roi" n'a pas la capacité de rester suffisamment près des chiffres de Trump pour permettre à leurs machines à voter de faire passer Biden en tête. Les médias dominants sont aujourd'hui autant une machine de propagande que ne l'était le ministère du Reich pour l'Éclaircissement public et la Propagande à l'époque d'Hitler.
This fact has been repeatedly demonstrated beyond any mathematical possibility of being otherwise. Each time a new globalist talking point is introduced into society at large, it has been documented repeatedly that the various lines of communication that are governed by the dragon’s propaganda machine produce the identical phrasing word-for-word as they describe this event or that issue.
Ce fait a été maintes fois démontré, au-delà de toute possibilité mathématique qu’il en aille autrement. Chaque fois qu’un nouvel élément de langage mondialiste est introduit dans la société dans son ensemble, il a été à maintes reprises documenté que les différents canaux de communication contrôlés par la machine de propagande du dragon reprennent mot pour mot la même formulation lorsqu’ils décrivent tel événement ou telle question.
If any of you are aware of the old-time child’s game called “telephone,” or sometimes “Chinese whispers,” you know that when people set in a circle, and as the game goes, and the first person whispers in the ear of the next, and then that whisper is repeated around the circle, the initial whisper that travels around the circle, invariably evolves into something different than what the first whisper represented. Yet the Mainstream Media expects its adherents to believe that every journalist in this country and around the world somehow chooses the same words and phrases to explain the dragon’s position on a subject or event. Hundreds of so-called journalists looked at the same event, and came not only to the same conclusion, but they chose the identical words and phrases to describe the event.
Si certains d’entre vous connaissent le vieux jeu d’enfants appelé « téléphone », ou parfois « téléphone arabe », vous savez que lorsque des personnes s’assoient en cercle, comme le veut le jeu, la première chuchote à l’oreille de la suivante, puis ce chuchotement est répété tout autour du cercle; le chuchotement initial qui fait le tour du cercle se transforme invariablement en quelque chose de différent de ce que représentait le premier chuchotement. Pourtant, les grands médias s’attendent à ce que leurs adeptes croient que chaque journaliste, dans ce pays et à travers le monde, choisit on ne sait comment les mêmes mots et expressions pour expliquer la position du dragon sur un sujet ou un événement. Des centaines de soi-disant journalistes ont observé le même événement et, non seulement, sont parvenus à la même conclusion, mais ils ont choisi des mots et des expressions identiques pour décrire l’événement.
What we are addressing at this time is not an attack on the propaganda machine of the globalists, it is simply identifying a prophetic characteristic of the spiritual war that is now taking place on planet earth. In the time of Christ, the Jews ultimately publicly chose Caesar as their king, as they rejected their Messiah. In that controversial period the high priest provided an argument for murdering Christ that was satanic, and based upon flawed reasoning, but it was accurate at the same time.
Ce dont nous traitons en ce moment n’est pas une attaque contre la machine de propagande des mondialistes ; il s’agit simplement d’identifier une caractéristique prophétique de la guerre spirituelle qui se déroule actuellement sur la planète Terre. À l’époque du Christ, les Juifs finirent par choisir publiquement César comme leur roi, tout en rejetant leur Messie. Durant cette période controversée, le grand prêtre avança un argument justifiant l’assassinat du Christ, satanique et fondé sur un raisonnement erroné, mais qui n’en était pas moins exact.
And one of them, named Caiaphas, being the high priest that same year, said unto them, Ye know nothing at all, Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not. And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation; And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. John 11:49–52.
L’un d’eux, nommé Caïphe, qui était grand prêtre cette année-là, leur dit: Vous ne savez rien du tout, et vous ne comprenez pas qu’il est dans notre intérêt qu’un seul homme meure pour le peuple, afin que la nation tout entière ne périsse pas. Or il ne dit pas cela de lui-même; mais, étant grand prêtre cette année-là, il prophétisa que Jésus devait mourir pour cette nation; et non pas pour cette nation seulement, mais aussi afin de rassembler en un les enfants de Dieu qui étaient dispersés de par le monde. Jean 11:49-52.
Caiaphas was inventing a logic to attack Christ, and in so doing he was actually making a valid prediction. He did not believe Christ needed to be mankind’s sacrifice, he simply wanted to kill Him. The dragon power’s Mainstream Media is now accomplishing a similar thing with Trump. They are trying to inculcate fear into the population, that if Trump is reelected, that he will become a dictator, as was Adolph Hitler. The Democrats are the party that is pro-slavery, and possesses the characteristics of the Nazi party, including a worldwide, not just German propaganda machine, but they are claiming that if Trump is elected democracy will be overturned and Trump will be a dictator like Adolph Hitler.
Caïphe élaborait un raisonnement pour attaquer le Christ et, ce faisant, il formulait en réalité une prédiction juste. Il ne croyait pas que le Christ devait être le sacrifice de l’humanité, il voulait simplement le tuer. Les médias dominants du pouvoir du dragon accomplissent aujourd’hui quelque chose de semblable avec Trump. Ils cherchent à instiller la peur dans la population, en affirmant que si Trump est réélu, il deviendra un dictateur, comme le fut Adolf Hitler. Les démocrates sont le parti favorable à l’esclavage et possèdent les caractéristiques du parti nazi, y compris une machine de propagande mondiale, pas seulement allemande, mais ils prétendent que si Trump est élu la démocratie sera renversée et Trump sera un dictateur comme Adolf Hitler.
That is exactly what God’s Word identifies about the last president of the United States, though the Mainstream Media, like the dragon inspired Caiaphas, do not understand that their talking points are prophetic and will actually come to pass.
C’est exactement ce que la Parole de Dieu décrit au sujet du dernier président des États-Unis, bien que les grands médias, à l’instar de Caïphe inspiré par le dragon, ne comprennent pas que leurs éléments de langage sont prophétiques et qu’ils s’accompliront bel et bien.
“Our land is in jeopardy. The time is drawing on when its legislators shall so abjure the principles of Protestantism as to give countenance to Romish apostasy. The people for whom God has so marvelously wrought, strengthening them to throw off the galling yoke of popery, will by a national act give vigor to the corrupt faith of Rome, and thus arouse the tyranny which only waits for a touch to start again into cruelty and despotism. With rapid steps are we already approaching this period.” The Spirit of Prophecy, volume 4, 410.
Notre pays est en péril. Le moment approche où ses législateurs abjureront à ce point les principes du protestantisme qu’ils prêteront appui à l’apostasie romaine. Le peuple pour lequel Dieu a si merveilleusement œuvré, le fortifiant pour rejeter le joug accablant du papisme, donnera, par un acte national, de la vigueur à la foi corrompue de Rome, et réveillera ainsi la tyrannie qui n’attend qu’un signal pour se remettre à la cruauté et au despotisme. Nous approchons déjà à grands pas de cette période. L’Esprit de prophétie, volume 4, 410.
I am aware that as I identify the corrupted elements of the Democrats in the United States, the professed Republicans that are actually globalists, and the progressive globalists of the world, that a reader may be led to believe that I have some type of political sympathy with the Republican party, or Donald Trump. This is far from the facts of the matter, the final president is to become a dictator, just as the Mainstream Media is predicting, though they know no more about what they are actually predicting than did Caiaphas. We are simply identifying the prophetic dynamics associated with “the complex interplay of human events,” that are represented by Ezekiel’s wheels within wheels.
Je suis conscient que, lorsque j’identifie les éléments corrompus des Démocrates aux États-Unis, les Républicains déclarés qui sont en réalité des mondialistes, et les mondialistes progressistes dans le monde, un lecteur peut être amené à croire que j’ai une forme de sympathie politique pour le Parti républicain, ou pour Donald Trump. Rien n’est plus éloigné de la réalité : le dernier président est destiné à devenir un dictateur, comme le prédisent les grands médias, bien qu’ils n’en sachent pas plus sur ce qu’ils prédisent réellement que Caïphe n’en savait. Nous ne faisons qu’identifier les dynamiques prophétiques associées au « jeu complexe des événements humains », qui sont représentées par les roues dans les roues d’Ézéchiel.
We will continue this study in the next article.
Nous poursuivrons cette étude dans le prochain article.