We are currently looking very closely at the prophetic characteristics of the history where the papacy returns to the throne of the earth as the eighth head, that is of the seven heads. We are doing so, in order to carefully identify the prophetic characteristics of the history when the eighth president, that is of the seven presidents, fulfills the formation of the image of the papal beast. We have begun our considerations of these truths with Mount Carmel and Herod’s birthday. Both sacred illustrations represent the soon-coming Sunday law in the United States, which is also represented in verse forty-one of Daniel chapter eleven.

Nous examinons actuellement de très près les caractéristiques prophétiques de l’histoire où la papauté revient sur le trône de la terre comme la huitième tête, qui est des sept têtes. Nous le faisons afin d’identifier soigneusement les caractéristiques prophétiques de l’histoire lorsque le huitième président, qui est des sept présidents, accomplit la formation de l’image de la bête papale. Nous avons commencé nos considérations sur ces vérités avec le mont Carmel et l’anniversaire d’Hérode. Ces deux illustrations sacrées représentent la loi du dimanche imminente aux États-Unis, qui est également représentée au verset quarante et un du chapitre onze de Daniel.

He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.

Il entrera aussi dans le pays glorieux, et beaucoup de pays seront renversés ; mais ceux-ci échapperont à sa main : Édom, Moab, et les principaux des enfants d’Ammon. Daniel 11:41.

The counterfeit king of the north enters the glorious land in the verse. The glorious land in the history of ancient Israel was the land of Judah, and it was represented as a land flowing with milk and honey, and for this reason, among others, it was glorious. It was glorious because Christ chose its capital city Jerusalem, as the place of His temple, and the city where he chose to place His name.

Dans le verset, le faux roi du Nord entre dans le pays glorieux. Le pays glorieux, dans l’histoire de l’Israël ancien, était le pays de Juda, et il était représenté comme un pays où coulent le lait et le miel; pour cette raison, entre autres, il était glorieux. Il était glorieux parce que le Christ a choisi sa capitale, Jérusalem, comme lieu de son Temple, et la ville où il a choisi de placer son nom.

Since the day that I brought forth my people out of the land of Egypt I chose no city among all the tribes of Israel to build an house in, that my name might be there; neither chose I any man to be a ruler over my people Israel: But I have chosen Jerusalem, that my name might be there; and have chosen David to be over my people Israel. 2 Chronicles 6:5, 6.

Depuis le jour où j’ai fait sortir mon peuple du pays d’Égypte, je n’ai choisi aucune ville parmi toutes les tribus d’Israël pour qu’on y bâtisse une maison, afin que mon nom y soit ; je n’ai choisi aucun homme pour être chef sur mon peuple Israël ; mais j’ai choisi Jérusalem, afin que mon nom y soit ; et j’ai choisi David pour être à la tête de mon peuple Israël. 2 Chroniques 6:5, 6.

The literal land of Judah was the glorious land for literal ancient Israel, and the United States is the spiritual land of Judah, the glorious land for spiritual modern Israel.

La terre littérale de Juda était la terre glorieuse pour l’Israël ancien littéral, et les États-Unis sont la terre spirituelle de Juda, la terre glorieuse pour l’Israël moderne spirituel.

When the land which the Lord provided as an asylum for His people, that they might worship Him according to the dictates of their own consciences, the land over which for long years the shield of Omnipotence has been spread, the land which God has favored by making it the depository of the pure religion of Christ,—when that land shall, through its legislators, abjure the principles of Protestantism, and give countenance to Romish apostasy in tampering with God’s law,—it is then that the final work of the man of sin will be revealed.” Signs of the Times, June 12, 1893.

« Quand le pays que le Seigneur a donné comme asile à son peuple, afin qu’ils puissent l’adorer selon les convictions de leur propre conscience, le pays au-dessus duquel, pendant de longues années, le bouclier de l’Omnipotence a été déployé, le pays que Dieu a favorisé en le faisant dépositaire de la pure religion du Christ, — quand ce pays, par l’entremise de ses législateurs, abjurera les principes du protestantisme et donnera son appui à l’apostasie romaine en touchant à la loi de Dieu, — c’est alors que l’œuvre finale de l’homme du péché sera révélée. » Signs of the Times, 12 juin 1893.

After the counterfeit king of the north conquered the king of the south (the former Soviet Union), in verse forty, in 1989, it then conquers the glorious land (the United States). In verse forty-one the word “countries” is a supplied word, and is not fully accurate, for at the Sunday law, the “many” who are overthrown are a class of people who knew the distinction between the seventh-day Sabbath and the day of the sun, before the Sunday law arrived.

Après que le faux roi du nord a conquis le roi du sud (l’ancienne Union soviétique), au verset quarante, en 1989, il conquiert ensuite le pays glorieux (les États-Unis). Au verset quarante et un, le mot « countries » est un mot ajouté et n’est pas tout à fait exact, car, lors de la loi du dimanche, les « nombreux » qui sont renversés constituent une catégorie de personnes qui connaissaient la distinction entre le sabbat du septième jour et le jour du soleil, avant l’arrivée de la loi du dimanche.

“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.

Le changement du sabbat est le signe ou la marque de l’autorité de l’Église romaine. Ceux qui, comprenant les exigences du quatrième commandement, choisissent d’observer le faux sabbat au lieu du vrai, rendent ainsi hommage à cette puissance par laquelle seule il est prescrit. La marque de la bête, c’est le sabbat papal, qui a été accepté par le monde à la place du jour que Dieu a institué.

“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.

Mais le temps de recevoir la marque de la bête, selon la prophétie, n’est pas encore venu. Le temps de l’épreuve n’est pas encore venu. Il y a de vrais chrétiens dans chaque église, sans exclure la communion catholique romaine. Nul n’est condamné avant d’avoir reçu la lumière et reconnu l’obligation du quatrième commandement. Mais lorsque sera promulgué un décret imposant le faux sabbat, et que le grand cri du troisième ange avertira les hommes contre l’adoration de la bête et de son image, la ligne de démarcation sera clairement tracée entre le faux et le vrai. Alors ceux qui persisteront dans la transgression recevront la marque de la bête sur le front ou sur la main.

“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.

Nous approchons à grands pas de cette période. Lorsque les églises protestantes s’uniront au pouvoir civil pour soutenir une fausse religion, contre laquelle, pour s’y être opposés, leurs ancêtres endurèrent les persécutions les plus féroces, alors le sabbat papal sera imposé par l’autorité combinée de l’Église et de l’État. Il y aura une apostasie nationale, qui n’aboutira qu’à la ruine nationale. Bible Training School, 2 février 1913.

The class of “many” who are overthrown at the soon-coming Sunday law, are those who will be held accountable to the light of the Sabbath, which is the light that is given for that time, which is a turning point, and a crisis in the history of both the church and the nations. That class is the church of Laodicean Adventism that has reached their conclusion of wandering in the wilderness of rebellion. It is there that they are spewed out of the mouth of the Lord for eternity. Laodicean Adventism are those who were called unto the light of the third angel, either at the first Kadesh in the history of 1844, unto 1863, or at the second Kadesh in the history of 2001, unto the Sunday law.

La classe des « nombreux » qui seront renversés lors de la loi du dimanche imminente est composée de ceux qui seront tenus responsables devant la lumière du sabbat, laquelle est la lumière donnée pour ce temps, qui est un tournant et une crise dans l’histoire tant de l’Église que des nations. Cette classe est l’Église de l’adventisme laodicéen qui est parvenue au terme de son errance dans le désert de la rébellion. C’est là qu’ils sont vomis de la bouche du Seigneur pour l’éternité. L’adventisme laodicéen désigne ceux qui ont été appelés à la lumière du troisième ange, soit au premier Kadesh dans l’histoire de 1844 jusqu’en 1863, soit au deuxième Kadesh dans l’histoire de 2001 jusqu’à la loi du dimanche.

And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. For many are called, but few are chosen. Matthew 22:12–14.

Et il lui dit: Ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Et il demeura muet. Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-lui les mains et les pieds, emmenez-le et jetez-le dans les ténèbres du dehors; là il y aura des pleurs et des grincements de dents. Car beaucoup sont appelés, mais peu sont élus. Matthieu 22:12-14.

The voice of the third angel, either in 1844, or 2001, was a call unto the wedding. The “many” that are overthrown at the Sunday law, are the “many” who rejected the wedding garment of Christ’s righteousness, and instead become part of the marriage party of the ten kings unto the whore of Rome. For that marriage, a person can keep their own garments, for all they need to take away their reproach is to be called by the surname of the whore that reigns over the ten kings.

La voix du troisième ange, soit en 1844, soit en 2001, était un appel aux noces. Les « nombreux » qui sont renversés lors de la loi du dimanche sont ceux qui ont rejeté le vêtement de noces de la justice du Christ et qui, au lieu de cela, font partie de la noce des dix rois avec la prostituée de Rome. Pour ce mariage, on peut garder ses propres vêtements, car tout ce qu’il faut pour ôter son opprobre, c’est d’être appelé du nom de la prostituée qui règne sur les dix rois.

And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. Isaiah 4:1.

Et, en ce jour-là, sept femmes saisiront un seul homme, en disant: Nous mangerons notre propre pain et nous nous vêtirons de nos propres vêtements; seulement, que nous soyons appelées par ton nom, pour ôter notre opprobre. Ésaïe 4:1.

They failed the first dietary test, for they chose to eat their own bread, instead of the bread of heaven. They failed the second test where they were to glorify God by manifesting His character, but they chose instead to wear their own garments. They failed the third litmus test, for they manifested the name (character) of the beast, for they chose to reject the name (character) of Christ. The purpose that Nimrod built a city (state), and a tower (church), in the first mention of Babylon, was that he might make himself a name.

Ils ont échoué au premier test diététique, car ils ont choisi de manger leur propre pain au lieu du pain du ciel. Ils ont échoué au deuxième test, dans lequel ils devaient glorifier Dieu en manifestant son caractère, mais ils ont préféré revêtir leurs propres vêtements. Ils ont échoué au troisième test décisif, car ils ont manifesté le nom (caractère) de la bête, ayant choisi de rejeter le nom (caractère) du Christ. Le but pour lequel Nimrod bâtit une ville (État) et une tour (Église), lors de la première mention de Babylone, était de se faire un nom.

And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Genesis 11:4.

Et ils dirent: Allons! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet atteigne le ciel; et faisons-nous un nom, de peur que nous ne soyons dispersés sur la face de toute la terre. Genèse 11:4.

Name is a symbol of character, and the prophetic character of the eighth beast, that is of the seven, is the twofold nature of the combination of Church (tower) and State (city). In the crisis of the last days men will separate into two classes.

Le nom est un symbole du caractère, et le caractère prophétique de la huitième bête, qui est issue des sept, consiste en la double nature de la combinaison de l’Église (tour) et de l’État (ville). Dans la crise des derniers jours, les hommes se sépareront en deux classes.

“There can be only two classes. Each party is distinctly stamped, either with the seal of the living God, or with the mark of the beast or his image. Each son and daughter of Adam chooses either Christ or Barabbas as his general. And all who place themselves on the side of the disloyal are standing under Satan’s black banner, and are charged with rejecting and despitefully using Christ. They are charged with deliberately crucifying the Lord of life and glory.” Review and Herald, January 30, 1900.

Il ne peut y avoir que deux classes. Chaque camp est nettement marqué, soit du sceau du Dieu vivant, soit de la marque de la bête ou de son image. Chaque fils et fille d’Adam choisit soit le Christ, soit Barabbas pour général. Et tous ceux qui se rangent du côté des déloyaux se tiennent sous la bannière noire de Satan et sont accusés de rejeter et de traiter avec mépris le Christ. On les accuse de crucifier délibérément le Seigneur de la vie et de la gloire. Review and Herald, 30 janvier 1900.

One class will represent the image of the beast, and the other class will represent the image of Christ. One will be wearing Christ’s wedding garment, and the other class will be wearing “their own apparel.” One class will be eating the heavenly diet, and the other will be eating their “own bread.” The class that eats their own bread, and retains their own apparel, represent the “many” who were called by the voice of the third angel, and they are the “many” who are overthrown at the soon-coming Sunday law. Their attempt to redeem their lost condition when their characters are manifested at the crisis of the Sunday law is the false hope that if they can accept the name of the whore of Rome, that doing so will take away their “reproach.”

Un groupe représentera l’image de la bête, et l’autre groupe représentera l’image du Christ. L’un portera l’habit de noces du Christ, et l’autre portera « leurs propres vêtements ». Un groupe mangera la nourriture céleste, et l’autre mangera leur « propre pain ». Le groupe qui mange son propre pain et conserve ses propres vêtements représente les « nombreux » qui ont été appelés par la voix du troisième ange, et ce sont les « nombreux » qui sont renversés lors de la loi du dimanche imminente. Leur tentative de racheter leur condition perdue lorsque leurs caractères se manifestent à la crise de la loi du dimanche est le faux espoir que, s’ils peuvent accepter le nom de la prostituée de Rome, cela ôtera leur « opprobre ».

At that time, the few who are chosen are lifted up as the ensign of the one hundred and forty-four thousand, and there is then another group in verse forty-one who then “escape” the hand of the counterfeit king of the north. The Hebrew word translated as “escape,” in verse forty-one, means to escape as if by slipperiness, and the definition conveys the idea of holding a bar of soap in the water, and due to the slipperiness of the soap, it slips out of your hand. The primary element of the definition of the word, when it is employed in the Hebrew language is that whatever it is that escapes, is something that had, prior to the escape, been under the control of whatever it escapes from.

En ce temps-là, les quelques-uns qui sont choisis sont élevés comme l’étendard des cent quarante-quatre mille, et il y a ensuite un autre groupe au verset quarante et un qui échappe alors à la main du faux roi du Nord. Le mot hébreu traduit par « échapper », au verset quarante et un, signifie s’échapper comme par glissement, et la définition évoque l’idée de tenir un pain de savon dans l’eau et, en raison du caractère glissant du savon, celui-ci vous échappe des mains. L’élément principal de la définition de ce mot, lorsqu’il est employé en hébreu, est que ce qui s’échappe est quelque chose qui, avant de s’échapper, était sous le contrôle de ce à quoi il échappe.

In verse forty-one, the threefold union of the dragon, the beast and false prophet is accomplished.

Au verset quarante et un, la triple union du dragon, de la bête et du faux prophète est accomplie.

“The Protestants of the United States will be foremost in stretching their hands across the gulf to grasp the hand of Spiritualism; they will reach over the abyss to clasp hands with the Roman power; and under the influence of this threefold union, this country will follow in the steps of Rome in trampling on the rights of conscience.” The Great Controversy, 588.

"Les protestants des États-Unis seront les premiers à tendre la main par-delà le gouffre pour saisir la main du spiritisme; ils franchiront l’abîme pour serrer la main de la puissance romaine; et, sous l’influence de cette triple union, ce pays marchera sur les traces de Rome en foulant aux pieds les droits de la conscience." La Grande Controverse, 588.

When the United States joins hands with the United Nations, and the papacy at the Sunday law, there is a group of people who have previously been in the hand of the papacy, who then “escape” from the counterfeit king of the north’s hand. Those people were previously held in the grasp of the papal power. Those people are represented at Herod’s birthday party by John the Baptist, who was then in the captivity of the Roman dungeons, awaiting death or deliverance. The class of people who escape the captivity of the papacy at the Sunday law, are represented by three tribes, and thus symbolize the threefold makeup of modern Babylon.

Quand les États-Unis s'unissent aux Nations unies et à la papauté au moment de la loi du dimanche, il existe un groupe de personnes qui avaient auparavant été entre les mains de la papauté, et qui "s'échappent" alors des mains du faux roi du Nord. Ces personnes étaient auparavant tenues dans la poigne du pouvoir papal. Ces personnes sont représentées, à la fête d'anniversaire d'Hérode, par Jean-Baptiste, qui se trouvait alors captif dans les cachots romains, attendant la mort ou la délivrance. La classe de personnes qui échappent à la captivité de la papauté au moment de la loi du dimanche est représentée par trois tribus et symbolise ainsi la composition tripartite de Babylone moderne.

At that very time, the second voice of Revelation chapter eighteen, calls those people to flee out of Babylon, that they not partake of her judgments that are then to begin. That second voice, is the voice of Christ, but it represents the voice of the one hundred and forty-four thousand who are then proclaiming the third angels’ message with a loud voice. When those who escape the hand (a symbol of submission), they escape the hand of the counterfeit king of the north, and they then find the hand of the true king of the north.

À ce moment-là même, la deuxième voix du chapitre dix-huit de l’Apocalypse appelle ces gens à sortir de Babylone, afin qu’ils n’aient pas part à ses jugements, qui doivent alors commencer. Cette deuxième voix est la voix du Christ, mais elle représente la voix des cent quarante-quatre mille, qui proclament alors le message du troisième ange d’une voix forte. Lorsque ceux qui échappent à la main (symbole de soumission) échappent à la main du faux roi du Nord, ils trouvent alors la main du vrai roi du Nord.

At Mount Carmel the prophets of Baal were slain, and as the masculine false deity they represent the State, and the prophets of Ashtaroth represent the Church. Elijah slew the prophets of Baal, thus identifying the end of the sixth kingdom, though the religion of apostate Protestantism as represented by Salome, was still represented. Salome, Apostate Protestantism, as Salome, seduces Herod, and the ten kings agree to enter into a Church and State alliance with the eighth head, that was of the seven heads. Salome is the one who the incestuous Herod lusts after in his heart.

Au mont Carmel, les prophètes de Baal furent mis à mort, et, en tant que fausse divinité masculine, ils représentent l’État, et les prophètes d’Ashtaroth représentent l’Église. Elijah tua les prophètes de Baal, marquant ainsi la fin du sixième royaume, bien que la religion du protestantisme apostat, telle que représentée par Salome, fût encore représentée. Salome, le protestantisme apostat, en tant que Salome, séduit Herod, et les dix rois conviennent d’entrer dans une alliance entre l’Église et l’État avec la huitième tête, qui faisait partie des sept têtes. Salome est celle que l’incestueux Herod convoite dans son cœur.

But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart. Matthew 5:28.

Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis l’adultère avec elle dans son cœur. Matthieu 5:28.

Herod’s incestuous lust in his heart, joined their flesh together in his heart, and he therefore became one with Salome.

La convoitise incestueuse d’Hérode, dans son cœur, unit leur chair, dans son cœur, et il devint donc un avec Salomé.

Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. Genesis 2:24.

C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, et ils deviendront une seule chair. Genèse 2:24.

At Herod’s birthday party, Herod and Salome became united, and Herod, who was typified by Ahab, is the head of the ten kings of the northern kingdom. At the soon coming Sunday law, the sixth kingdom of the earth beast ends when the horns that had become one horn representing the combination of the horns of Church and State (the image of the beast), is slain by Elijah. Salome then seduces Herod, becomes one with him, and convinces him to give half his kingdom (the world-wide State) to her mother (the world-wide Church). Salome has then taken control of Ahab and his ten tribes, for the ten kings all agree with each other.

Lors de la fête d’anniversaire d’Hérode, Hérode et Salomé se sont unis, et Hérode, qui était préfiguré par Achab, est le chef des dix rois du royaume du Nord. À l’approche de la loi du dimanche, le sixième royaume de la bête de la terre prend fin lorsque la corne unique, issue des cornes qui s’étaient fondues en une seule et représentant la combinaison des cornes de l’Église et de l’État (l’image de la bête), est abattue par Élie. Salomé séduit alors Hérode, devient une avec lui, et le convainc de donner la moitié de son royaume (l’État mondial) à sa mère (l’Église mondiale). Salomé a alors pris le contrôle d’Achab et de ses dix tribus, car les dix rois sont tous d’accord entre eux.

And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. Revelation 17:12, 13.

Et les dix cornes que tu as vues sont dix rois, qui n’ont pas encore reçu de royaume; mais ils reçoivent autorité comme rois, pour une heure, avec la bête. Ils ont une même pensée, et ils donneront leur puissance et leur force à la bête. Apocalypse 17:12, 13.

The beast they give their power and strength unto is the beast that the whore rides upon. The beast represents the character of the image, which is the combination of Church and State, with the woman (Church) in control of the relationship, for it is a Latin marriage, where the surname is the name of the wife, and where the woman rules over the man, in rebellion against the true marriage relationship.

La bête à laquelle ils donnent leur pouvoir et leur force est la bête que chevauche la prostituée. La bête représente le caractère de l’image, qui est la combinaison de l’Église et de l’État, avec la femme (l’Église) aux commandes de la relation, car c’est un mariage latin, où le nom de famille est le nom de l’épouse, et où la femme domine l’homme, en rébellion contre la véritable relation conjugale.

Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. Genesis 3:16.

Il dit à la femme: Je multiplierai grandement la souffrance de tes grossesses; tu enfanteras avec douleur; et ton désir sera pour ton mari, et il dominera sur toi. Genèse 3:16.

The ten kings are of one mind, and one heart.

Les dix rois sont d’un même esprit et d’un même cœur.

“Revelation 17:13–14 quoted. ‘These have one mind.’ There will be a universal bond of union, one great harmony, a confederacy of Satan’s forces. ‘And shall give their power and strength unto the beast.’ Thus is manifested the same arbitrary, oppressive power against religious liberty, freedom to worship God according to the dictates of conscience, as was manifested by the papacy, when in the past it persecuted those who dared to refuse to conform with the religious rites and ceremonies of Romanism.

Apocalypse 17:13-14 cité. « Ils ont une même pensée. » Il y aura un lien d’union universel, une grande harmonie, une confédération des forces de Satan. « Et ils donneront leur puissance et leur force à la bête. » Ainsi se manifeste le même pouvoir arbitraire et oppressif contre la liberté religieuse, la liberté d’adorer Dieu selon les impératifs de la conscience, tel qu’il a été manifesté par la papauté, lorsque, par le passé, elle persécutait ceux qui osaient refuser de se conformer aux rites et cérémonies religieux du romanisme.

“In the warfare to be waged in the last days there will be united, in opposition to God’s people, all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah. In this warfare the Sabbath of the fourth commandment will be the great point at issue; for in the Sabbath commandment the great Law-giver identifies Himself as the Creator of the heavens and the earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, 983.

Dans la guerre qui sera menée dans les derniers jours, toutes les puissances corrompues qui se sont détournées de leur allégeance à la loi de Jéhovah se ligueront contre le peuple de Dieu. Dans ce conflit, le sabbat du quatrième commandement sera le grand enjeu, car dans le commandement du sabbat, le grand Législateur s’identifie comme le Créateur des cieux et de la terre. Le Commentaire biblique adventiste du septième jour, 983.

The ten kings, whose leader is Ahab, or Herod, have been seduced by Salome, the daughter of Herodias. The United Nations, who at the Sunday law is seduced by Salome, the false religion of apostate Protestantism, and who was formerly the sixth kingdom of Bible prophecy, takes control of the kingdom of ten kings, who all agree to give half their kingdom unto the religion of Catholicism. They make this unanimous decision, for all the kings were seduced by Salome’s seductive dance. They agree to place their united strength into the work of killing those represented by John the Baptist.

Les dix rois, dont le chef est Achab, ou Hérode, ont été séduits par Salomé, la fille d’Hérodiade. L’Organisation des Nations unies, qui, lors de la loi du dimanche, est séduite par Salomé, la fausse religion du protestantisme apostat, et qui fut autrefois le sixième royaume de la prophétie biblique, prend le contrôle du royaume des dix rois, lesquels s’accordent tous à donner la moitié de leur royaume à la religion du catholicisme. Ils prennent cette décision à l’unanimité, car tous les rois ont été séduits par la danse séduisante de Salomé. Ils conviennent d’unir leurs forces pour se consacrer à l’œuvre de mettre à mort ceux que représente Jean-Baptiste.

The beast (the United Nations) is governed by a premier king (the daughter of Jezebel). Jezebel had directed her daughter to initiate the adulterous and incestuous relationship with Herod and the other kings, for she is the mother of harlots. She is the pimp of her own daughter. Herod, Ahab and the United Nations were seduced by the false prophet, who is the United States. The United States, ceases to be the sixth kingdom when the prophets of Baal were slain, and the prophets of Ashtaroth (Salome) immediately become the governing power of the seventh kingdom, as it duplicates in the world, what it just accomplished in the United States.

La bête (l’Organisation des Nations Unies) est gouvernée par un roi de premier rang (la fille de Jézabel). Jézabel avait ordonné à sa fille d’engager une relation adultère et incestueuse avec Hérode et les autres rois, car elle est la mère des prostituées. Elle est la proxénète de sa propre fille. Hérode, Achab et l’Organisation des Nations Unies ont été séduits par le faux prophète, c’est-à-dire les États-Unis. Les États-Unis cessent d’être le sixième royaume lorsque les prophètes de Baal ont été mis à mort, et les prophètes d’Ashtaroth (Salome) deviennent immédiatement le pouvoir dirigeant du septième royaume, tandis que celui-ci reproduit dans le monde ce qu’il vient d’accomplir aux États-Unis.

The beast is the kings who are in a relationship with the whore’s daughter, and the whore is the woman that rules over the beast. Jesus illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing. Just as Revelation chapter seventeen’s illustration of eight kingdoms unsealed the eight kingdoms of Daniel chapter two, the beast and the woman that rides upon the beast unseals another prophetic truth, that is based upon the first representing the last.

La bête, ce sont les rois qui sont liés à la fille de la prostituée, et la prostituée est la femme qui règne sur la bête. Jésus illustre la fin d’une chose par son commencement. De même que l’illustration des huit royaumes au chapitre dix-sept de l’Apocalypse a dévoilé les huit royaumes du chapitre deux de Daniel, la bête et la femme qui chevauche la bête dévoilent une autre vérité prophétique, fondée sur le principe selon lequel le premier représente le dernier.

Revelation chapter seventeen is the last reference to the kingdoms of Bible prophecy, and therefore demands that Daniel chapter two, which is the first reference to the kingdoms of Bible prophecy, of prophetic necessity must also represent eight kingdoms, of which the eighth kingdom was of the seven. So too, the judgment of the woman and the beast she rides upon in chapter seventeen, must be represented in the first judgment of the whore in 1798.

L’Apocalypse, chapitre dix-sept, est la dernière référence aux royaumes de la prophétie biblique et exige donc que Daniel, chapitre deux, qui est la première référence aux royaumes de la prophétie biblique, par nécessité prophétique, représente lui aussi huit royaumes, dont le huitième était du nombre des sept. De même, le jugement de la femme et de la bête sur laquelle elle est assise au chapitre dix-sept doit être représenté dans le premier jugement de la prostituée en 1798.

The angel informed John at the opening of chapter seventeen, that he was going to show the judgment of the great whore and of the beast she rides upon. The first time the whore was judged has been correctly understood as 1798 when the papacy received its deadly wound, and the time of the end arrived. Yet when a “time of the end” is represented in prophetic history there are always two waymarks symbolized by people. The birth of Aaron and his brother Moses was the time of the end in that history. Those two waymarks typified the birth of John the Baptist, and sixth months later his cousin Jesus, thus marking the time of the end for that history. At the end of the seventy-year captivity, which typifies the time of the end in 1798, Darius and his nephew Cyrus are the two waymarks of the time of the end. Together, they typify Reagan and Bush the first, in the time of the end of 1989.

L’ange informa Jean, au début du chapitre dix-sept, qu’il allait lui montrer le jugement de la grande prostituée et de la bête qu’elle chevauche. La première fois où la prostituée fut jugée a été correctement comprise comme étant 1798, lorsque la papauté reçut sa blessure mortelle et que le temps de la fin arriva. Pourtant, lorsqu’un « temps de la fin » est représenté dans l’histoire prophétique, il y a toujours deux jalons symbolisés par des personnes. La naissance d’Aaron et de son frère Moïse marqua le temps de la fin dans cette histoire. Ces deux jalons préfiguraient la naissance de Jean-Baptiste, et, six mois plus tard, celle de son cousin Jésus, marquant ainsi le temps de la fin pour cette histoire. À l’issue des soixante-dix ans de captivité, qui préfigurent le temps de la fin de 1798, Darius et son neveu Cyrus sont les deux jalons du temps de la fin. Ensemble, ils préfigurent Reagan et Bush père, au temps de la fin de 1989.

1798, which was the time of the end when the book of Daniel was unsealed in Millerite history, identified the prophetic death of the political element of the beast of Catholicism. Napoleon’s general Berthier walked right into the Vatican, arrested the pope and ended the political authority of the beast of Catholicism. A year later, in 1799, the woman who had ridden that beast through the centuries, represented by the pope, died in captivity. The judgment of the whore, includes the judgment upon the beast she employed to govern the nations. Revelation chapter seventeen identifies both the judgment of the beast, and also the whore who rules over and rides upon the beast.

1798, qui fut le temps de la fin où le livre de Daniel fut descellé dans l’histoire millérite, marqua la mort prophétique de l’élément politique de la bête du catholicisme. Le général de Napoléon, Berthier, entra directement au Vatican, arrêta le pape et mit fin à l’autorité politique de la bête du catholicisme. Un an plus tard, en 1799, la femme qui avait chevauché cette bête au fil des siècles, représentée par le pape, mourut en captivité. Le jugement de la prostituée comprend le jugement porté sur la bête qu’elle employait pour gouverner les nations. Le chapitre dix-sept de l’Apocalypse identifie à la fois le jugement de la bête et la prostituée qui règne sur la bête et la chevauche.

“The world is filled with storm and war and variance. Yet under one headthe papal power—the people will unite to oppose God in the person of His witnesses.” Testimonies, volume 7, 182.

« Le monde est rempli de tempête, de guerre et de dissensions. Pourtant, sous un seul chef — la puissance papale — les peuples s’uniront pour s’opposer à Dieu en la personne de Ses témoins. » Testimonies, volume 7, p. 182.

The eighth head, that is of the seven, is the papal power that reigns over the beast that is made up of ten kings who are governed by the daughter of the whore who rides upon the beast. The elements of the eighth kingdom, that is of the seven must be seen in the eighth and last president, who is of the seven presidents, when the image of the beast is formed within the United States. The combination of the apostate horns of Republicanism and Protestantism must have a “head” that rules over the image of the beast, and that ruler will be a dictator extraordinaire.

La huitième tête, qui est des sept, est la puissance papale qui règne sur la bête, laquelle est composée de dix rois gouvernés par la fille de la prostituée qui chevauche la bête. Les éléments du huitième royaume, qui est des sept, doivent se voir dans le huitième et dernier président, qui est des sept présidents, lorsque l’image de la bête est formée au sein des États-Unis. La combinaison des cornes apostates du républicanisme et du protestantisme doit avoir une « tête » qui règne sur l’image de la bête, et ce dirigeant sera un dictateur extraordinaire.

We will continue this study in the next article.

Nous poursuivrons cette étude dans le prochain article.

A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head. They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones. They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance. For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes; Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre; Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah. Psalms 83:1–8.

Un cantique ou psaume d’Asaph. Ô Dieu, ne garde pas le silence; ne te tais pas et ne reste pas inactif, ô Dieu. Car, voici, tes ennemis font du tumulte; ceux qui te haïssent lèvent la tête. Ils ont tenu un conseil perfide contre ton peuple, et conspiré contre tes protégés. Ils ont dit: Venez, retranchons-les pour qu’ils ne soient plus une nation, et que le nom d’Israël ne soit plus rappelé. Car ils se sont concertés d’un commun accord; ils se sont ligués contre toi: Les tentes d’Édom et des Ismaélites; Moab et les Hagaréniens; Guébal, Ammon et Amalek; les Philistins avec les habitants de Tyr; Assur aussi s’est joint à eux: ils ont prêté main-forte aux fils de Lot. Sélah. Psaume 83:1-8.