The key to identifying Russia as the power that initiated the Ukrainian war in 2014 is the “fortress,” which is the head, or the capital of the kingdom. The human temple consists of the head and the body. The head is the higher nature, and the body is the lower nature. The “seven times” that ended in 1844, was then to be joined with Jerusalem, which was the head of Judah. In the temple in Jerusalem the throne of the king, who is the head of Jerusalem, which was the head of Judah was located. The combination of Divinity with humanity, representing the sealing of the one hundred and forty-four thousand, is represented as receiving the “mind of Christ.” The mind is the higher nature, and it is therefore the “head.”
La clé pour identifier la Russie comme la puissance qui a déclenché la guerre ukrainienne en 2014 est la « forteresse », qui est la tête, ou la capitale du royaume. Le temple humain se compose de la tête et du corps. La tête est la nature supérieure, et le corps est la nature inférieure. Les « sept temps » qui prirent fin en 1844 devaient alors être joints à Jérusalem, qui était la tête de Juda. Dans le temple de Jérusalem se trouvait le trône du roi, qui est la tête de Jérusalem, laquelle était la tête de Juda. La combinaison de la Divinité avec l’humanité, représentant le scellement des cent quarante-quatre mille, est figurée comme la réception de la « pensée de Christ ». La pensée est la nature supérieure, et elle est donc la « tête ».
When those represented by Daniel see the feminine causative vision that causes them to change into the image of Christ, they have received the mind of Christ, who is the second Adam, and is spiritual. At that point their literal carnal mind, which they inherited from the first Adam after he fell and reversed the order of his creation, is crucified. The carnal mind that wars against the law of God, which they received through no choice of their own at their birth, is replaced with the mind of Christ, which they receive by their own choice, that is perfectly obedient to the law of God. Their new mind, and Christ’s mind, are then one mind, and both reside together upon the throne in heavenly places. There is a place within the temple where God’s throne is located, and human beings, who were created in God’s image, have a specific place within the temple, that is designed for the presence of God.
Lorsque ceux que Daniel représente voient la vision féminine qui les amène à se transformer à l’image du Christ, ils ont reçu la pensée de Christ, qui est le second Adam et qui est spirituel. À ce moment-là, leur pensée charnelle littérale, qu’ils ont héritée du premier Adam après qu’il est tombé et a inversé l’ordre de sa création, est crucifiée. La pensée charnelle qui fait la guerre à la loi de Dieu, qu’ils ont reçue sans aucun choix de leur part à leur naissance, est remplacée par la pensée de Christ, qu’ils reçoivent par leur propre choix, et qui est parfaitement obéissante à la loi de Dieu. Leur nouvelle pensée et la pensée de Christ ne forment alors qu’une seule pensée, et toutes deux résident ensemble sur le trône dans les lieux célestes. Il existe un lieu dans le temple où se trouve le trône de Dieu, et les êtres humains, créés à l’image de Dieu, ont dans le temple une place spécifique, destinée à la présence de Dieu.
That place is not in their lower nature, represented by the northern kingdom. It is in the place represented by the southern kingdom, which is where God chose to place His name, which is His character. The place is in Jerusalem, but as the capital of Judah, Jerusalem is the head, but the head of the capital is the king. And Jerusalem was chosen to be the capital, but so too was it chosen as the place where God would place His temple. Then in His temple He placed His throne. The southern kingdom represents the higher nature of man, but it also has a special throne room for the king. Sister White calls that place the “citadel” of the soul. A citadel, by definition, is a fortress.
Ce lieu ne se trouve pas dans leur nature inférieure, représentée par le royaume du Nord. Il se trouve dans le lieu représenté par le royaume du Sud, c’est là que Dieu a choisi de placer son nom, qui est son caractère. Le lieu est à Jérusalem; or, en tant que capitale de Juda, Jérusalem est la tête, et la tête de la capitale, c’est le roi. Et Jérusalem a été choisie pour être la capitale, mais elle a aussi été choisie comme le lieu où Dieu placerait son temple. Puis, dans son temple, il a placé son trône. Le royaume du Sud représente la nature supérieure de l’homme, mais il possède aussi une salle du trône particulière pour le roi. Sœur White appelle cet endroit la « citadelle » de l’âme. Une citadelle, par définition, est une forteresse.
“The whole heart is to be given to God, else the truth of God will fail to have a sanctifying effect on life and character. But it is a sad fact that many who profess the name of Christ have never given their hearts to him in simplicity. They have never experienced the contrition of an entire surrender to the claims of Christianity, and the consequence is that the transforming power of the truth is not in their lives; the deep, softening influence of the love of Christ is not made manifest in life and character. But what a work of feeding the flock of God might be done if the under-shepherds were crucified with Christ, and were living unto God to co-operate with the Chief Shepherd of the flock! Christ calls upon men to work as he worked. There is need of a deeper, stronger, more constraining testimony on the power of the truth as seen in the practical godliness of those who profess to believe it. The love of the Saviour in the soul will lead to a decided change in the manner in which workers labor for the souls of those who are perishing. When truth occupies the citadel of the soul, Christ is enthroned in the heart, and the human agent can then say, ‘I am crucified with Christ; nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me; and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.’” Review and Herald, October 9, 1894.
Il faut donner tout le coeur à Dieu, sinon la vérité de Dieu n'aura pas d'effet sanctifiant sur la vie et le caractère. Mais c'est un triste fait que beaucoup de ceux qui professent le nom du Christ ne lui ont jamais donné leur coeur dans la simplicité. Ils n'ont jamais connu la contrition d'un abandon total aux exigences du christianisme, et il en résulte que la puissance transformatrice de la vérité n'est pas dans leur vie; l'influence profonde et adoucissante de l'amour du Christ ne se manifeste pas dans la vie et le caractère. Mais quel travail pour nourrir le troupeau de Dieu pourrait être accompli si les pasteurs étaient crucifiés avec Christ, et s'ils vivaient pour Dieu afin de coopérer avec le Souverain Pasteur du troupeau ! Le Christ appelle les hommes à travailler comme il a travaillé. On a besoin d'un témoignage plus profond, plus puissant, plus contraignant, sur la puissance de la vérité telle qu'elle se voit dans la piété pratique de ceux qui professent y croire. L'amour du Sauveur dans l'âme conduira à un changement net dans la manière dont les ouvriers oeuvrent pour les âmes de ceux qui périssent. Lorsque la vérité occupe la citadelle de l'âme, le Christ est intronisé dans le coeur, et l'agent humain peut alors dire : 'Je suis crucifié avec Christ; néanmoins, je vis; et ce n'est plus moi qui vis, mais Christ vit en moi; et la vie que je vis maintenant dans la chair, je la vis par la foi au Fils de Dieu, qui m'a aimé et s'est livré lui-même pour moi.' Review and Herald, 9 octobre 1894.
The “citadel of the soul” is where “Christ is enthroned.” The enthronement of Christ is accomplished when the flesh is crucified, and the flesh by Paul’s definition is the lower nature, and it is the northern kingdom. This is why the northern kingdom’s prophecy only reached to 1798. The lower nature cannot be combined with Divinity, it must be changed in the twinkling of an eye at the second coming. The southern kingdom, which contained the “head” which was Jerusalem, and the “head” which was the sanctuary reached to 1844, for it represented the higher nature that could choose to crucify the flesh and by faith enter into the citadel of the Most Holy Place, and be seated upon the throne with Christ. The place where that joining, and that enthronement takes place is in the citadel of the human temple. Verse ten of chapter eleven defines the head as the fortress, but that truth is only established with the witness of Isaiah, which demands that the truth concerning the fortress (citadel), be understood in its external and internal applications.
La « citadelle de l’âme » est le lieu où « Christ est intronisé ». L’intronisation de Christ s’accomplit lorsque la chair est crucifiée, et la chair, selon la définition de Paul, est la nature inférieure, et elle est le royaume du Nord. C’est pourquoi la prophétie du royaume du Nord n’atteignit que 1798. La nature inférieure ne peut être unie à la Divinité ; elle doit être changée en un instant, en un clin d’œil, lors de la seconde venue. Le royaume du Sud, qui contenait la « tête » qu’était Jérusalem, et la « tête » qu’était le sanctuaire, s’étendit jusqu’en 1844, car il représentait la nature supérieure qui pouvait choisir de crucifier la chair et, par la foi, entrer dans la citadelle du lieu très saint, et s’asseoir sur le trône avec Christ. Le lieu où cette union, et cette intronisation, ont lieu se trouve dans la citadelle du temple humain. Le verset dix du chapitre onze définit la tête comme la forteresse, mais cette vérité n’est établie qu’avec le témoignage d’Ésaïe, lequel exige que la vérité concernant la forteresse (citadelle) soit comprise dans ses applications externes et internes.
“The word of God is to be our spiritual food. ‘I am the bread of life,’ Christ said; ‘he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst.’ The world is perishing for want of pure, unadulterated truth. Christ is the truth. His words are truth, and they have a deeper significance than appears on the surface, and a value beyond their unpretending appearance. Minds that are quickened by the Holy Spirit will discern the value of these words. When our eyes are anointed with the holy eye-salve, we shall be able to detect the precious gems of truth, even though they may be buried beneath the surface.
La parole de Dieu doit être notre nourriture spirituelle. « Je suis le pain de vie », dit le Christ ; « celui qui vient à moi n’aura jamais faim ; et celui qui croit en moi n’aura jamais soif. » Le monde périt faute de vérité pure, sans mélange. Le Christ est la vérité. Ses paroles sont la vérité, et elles ont une signification plus profonde qu’il n’y paraît à la surface, ainsi qu’une valeur qui dépasse leur apparence sans prétention. Les esprits vivifiés par le Saint-Esprit discerneront la valeur de ces paroles. Lorsque nos yeux sont oints du saint collyre, nous serons capables de déceler les précieux joyaux de la vérité, même s’ils sont enfouis sous la surface.
“Truth is delicate, refined, elevated. When it molds the character, the soul grows under its divine influence. Every day the truth is to be received into the heart. Thus we eat Christ’s words, which he declares are spirit and life. The acceptance of truth will make every receiver a child of God, an heir of heaven. Truth that is cherished in the heart is not a cold, dead letter, but a living power.
La vérité est délicate, raffinée, élevée. Lorsqu’elle façonne le caractère, l’âme grandit sous son influence divine. Chaque jour, la vérité doit être accueillie dans le cœur. Ainsi nous nous nourrissons des paroles du Christ, qu’il déclare être esprit et vie. L’acceptation de la vérité fera de quiconque la reçoit un enfant de Dieu, un héritier du ciel. La vérité chérie dans le cœur n’est pas une lettre froide et morte, mais une puissance vivante.
“Truth is sacred, divine. It is stronger and more powerful than anything else in the formation of a character after the likeness of Christ. In it there is fulness of joy. When it is cherished in the heart, the love of Christ is preferred to the love of any human being. This is Christianity. This is the love of God in the soul. Thus pure, unadulterated truth occupies the citadel of the being. The words are fulfilled, ‘A new heart also will I give you, and a new spirit will I put within you.’ There is a nobleness in the life of the one who lives and works under the vivifying influence of the truth.” Review and Herald, February 14, 1899.
La vérité est sacrée, divine. Elle est plus forte et plus puissante que toute autre chose dans la formation d’un caractère à la ressemblance du Christ. En elle se trouve la plénitude de la joie. Lorsqu’elle est chérie dans le cœur, l’amour du Christ est préféré à l’amour de tout être humain. C’est cela, le christianisme. C’est l’amour de Dieu dans l’âme. Ainsi, la vérité pure, sans mélange, occupe la citadelle de l’être. Les paroles s’accomplissent : « Je vous donnerai aussi un cœur nouveau, et je mettrai en vous un esprit nouveau. » Il y a une noblesse dans la vie de celui qui vit et œuvre sous l’influence vivifiante de la vérité. Review and Herald, 14 février 1899.
That vision of prophetic history in Daniel chapter eleven, begins when verse two, and the sixth and richest president, align with the head, which is Russia in verses eleven through fifteen. In that history the sixth president, will become the eighth that is of the seven, and he will reign when church and state in the United States come together, and consummate their unholy fornication in verse sixteen, at the soon coming Sunday law.
Cette vision de l’histoire prophétique, au chapitre onze de Daniel, commence lorsque le verset deux, et le sixième président, le plus riche, s’alignent avec la tête, qui est la Russie, aux versets onze à quinze. Dans cette histoire, le sixième président deviendra le huitième, qui est issu des sept, et il régnera lorsque l’Église et l’État aux États-Unis s’uniront et consommeront leur fornication impie au verset seize, lors de la loi dominicale qui vient bientôt.
The ensign that is then to be lifted up will be disappointed and die for a period of three and a half days, which in Daniel ten, is twenty-one days. At the conclusion of the twenty-one days of mourning for Daniel, which is the conclusion of the three and a half days of death in the street for the two witnesses, who are those in Ezekiel’s valley, who are dead dry bones—there is a prophetic message that brings the dead back to life. That process in Daniel chapter ten, is represented by three steps.
L’étendard qui doit alors être dressé sera confondu et mourra pendant une période de trois jours et demi, ce qui, dans Daniel, chapitre dix, équivaut à vingt et un jours. Au terme des vingt et un jours de deuil pour Daniel — ce qui correspond à l’achèvement des trois jours et demi de mort dans la rue pour les deux témoins, ceux de la vallée d’Ézéchiel, des ossements secs et morts — il y a un message prophétique qui ramène les morts à la vie. Dans Daniel, chapitre dix, ce processus est représenté par trois étapes.
And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia. Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:4–14.
Et le vingt-quatrième jour du premier mois, comme j’étais au bord du grand fleuve, qui est Hiddekel; alors je levai les yeux et regardai, et voici: un certain homme, vêtu de lin, dont les reins étaient ceints d’or fin d’Uphaz. Son corps aussi était comme le béryl, et son visage comme l’apparence de l’éclair, et ses yeux comme des lampes de feu, et ses bras et ses pieds, semblables par la couleur à de l’airain poli, et la voix de ses paroles comme la voix d’une multitude. Et moi, Daniel, je vis seul la vision; car les hommes qui étaient avec moi ne virent pas la vision; mais un grand tremblement tomba sur eux, de sorte qu’ils s’enfuirent pour se cacher. Je demeurai donc seul, et je vis cette grande vision, et il ne me resta plus de force; car ma splendeur se changea en corruption, et je ne gardai aucune force. Cependant, j’entendis la voix de ses paroles; et, lorsque j’entendis la voix de ses paroles, je tombai dans un profond sommeil, le visage contre terre. Et voici, une main me toucha et me mit à genoux, les paumes des mains au sol. Et il me dit: Ô Daniel, homme bien-aimé, comprends les paroles que je te dis, et tiens-toi debout; car je suis maintenant envoyé vers toi. Et, lorsqu’il m’eut adressé cette parole, je me tins debout en tremblant. Puis il me dit: Ne crains pas, Daniel; car dès le premier jour où tu as appliqué ton cœur à comprendre et à t’humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et je suis venu à cause de tes paroles. Mais le chef du royaume de Perse m’a résisté pendant vingt et un jours; et voici, Michel, l’un des principaux princes, est venu à mon secours, et je suis demeuré là auprès des rois de Perse. Maintenant, je suis venu pour te faire comprendre ce qui arrivera à ton peuple dans les derniers jours; car la vision concerne encore des jours lointains. Daniel 10:4-14.
Daniel is at the end of the twenty-one days of mourning when he sees the vision of Christ and he hears the words of Christ. The vision of the visual and spoken Word of God, produces a separation of two classes, and Daniel was dead in the street, for he was “in a deep sleep.”
Daniel est à la fin des vingt et un jours de deuil lorsqu’il reçoit la vision du Christ et qu’il entend les paroles du Christ. La vision de la Parole de Dieu, à la fois visible et prononcée, produit une séparation en deux classes, et Daniel était mort dans la rue, car il était « dans un profond sommeil ».
These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he had spoken of taking of rest in sleep. Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. John 11:11–14.
Après ces paroles, il leur dit: Notre ami Lazare s’est endormi; mais je vais pour le réveiller. Les disciples lui dirent alors: Seigneur, s’il dort, il se portera bien. Jésus parlait de sa mort; mais eux pensèrent qu’il parlait du repos que donne le sommeil. Alors Jésus leur dit ouvertement: Lazare est mort. Jean 11:11-14.
Then Daniel was touched by Gabriel for the first time, who informs him of the political struggle that has been happening while Daniel was dead (asleep), and that he was now going to provide the interpretation of the vision that had just transformed Daniel into Christ’s image. He is then going to be touched a second time, by Christ Himself.
Puis Daniel fut touché par Gabriel pour la première fois; celui-ci l’informa de la lutte politique qui se déroulait pendant que Daniel était mort (endormi), ainsi que du fait qu’il allait maintenant donner l’interprétation de la vision qui venait de transformer Daniel à l’image du Christ. Il va ensuite être touché une seconde fois, par le Christ lui-même.
And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb. And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength. For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither is there breath left in me. Daniel 10:15–17.
Et lorsqu’il m’eut adressé de telles paroles, je baissai le visage vers la terre et je devins muet. Et voici, quelqu’un qui avait l’apparence des fils des hommes toucha mes lèvres; alors j’ouvris la bouche, je parlai, et je dis à celui qui se tenait devant moi: Ô mon seigneur, à cause de la vision, mes douleurs se sont abattues sur moi, et je n’ai plus de force. Comment le serviteur de mon seigneur pourrait-il parler à mon seigneur? Pour moi, aussitôt il ne resta plus aucune force en moi, et il ne demeura plus de souffle en moi. Daniel 10:15-17.
This is parallel to the first prophecy of Ezekiel in chapter thirty-seven, for in the two prophecies that Ezekiel is told to present to the dead bones in the valley, the first forms the bodies, but they do not then have breath, nor do they have the strength of a mighty army. It is the second prophecy of Ezekiel that the bodies receive the breath from the four winds and stand up as a mighty army, and at Daniel’s second touch, “there remained no strength in me, neither is there breath left in me.” Then Daniel is again touched the third time overall, and the second time by Gabriel.
Ceci est parallèle à la première prophétie d’Ézéchiel au chapitre trente-sept, car, dans les deux prophéties qu’Ézéchiel est chargé d’adresser aux ossements morts dans la vallée, la première façonne les corps, mais ils n’ont alors pas de souffle, ni la force d’une puissante armée. C’est lors de la seconde prophétie d’Ézéchiel que les corps reçoivent le souffle des quatre vents et se lèvent comme une puissante armée, et, au deuxième toucher de Daniel, « il ne restait plus de force en moi, ni de souffle ». Puis Daniel est de nouveau touché, une troisième fois au total, et une deuxième fois par Gabriel.
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me, And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee, be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me. Daniel 10:18, 19.
Alors, de nouveau, quelqu’un ayant l’apparence d’un homme vint et me toucha, et il me fortifia, et il dit: Ô homme très aimé, ne crains point; que la paix soit avec toi; sois fort, oui, sois fort. Et lorsqu’il m’eut parlé, je fus fortifié, et je dis: Que mon seigneur parle; car tu m’as fortifié. Daniel 10:18, 19.
The third touch of Daniel, is Ezekiel’s second prophecy, which brings the bodies to their feet as a mighty army. His prophecy is addressed to a people that recognize that they are dead, for they were in mourning, as was Daniel.
Le troisième toucher de Daniel, c’est la deuxième prophétie d’Ézéchiel, qui fait se lever les corps sur leurs pieds comme une armée puissante. Sa prophétie s’adresse à un peuple qui reconnaît qu’il est mort, car ce peuple était en deuil, comme Daniel.
Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord God; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army. Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Ezekiel 37:9–11.
Alors il me dit : Prophétise au vent, prophétise, fils de l’homme, et dis au vent : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Viens des quatre vents, ô souffle, et souffle sur ces tués, afin qu’ils vivent. Je prophétisai comme il me l’avait commandé, et le souffle entra en eux, et ils vécurent, et ils se tinrent sur leurs pieds, une armée très nombreuse. Puis il me dit : Fils de l’homme, ces os sont toute la maison d’Israël : voici, ils disent : Nos os sont desséchés, et notre espérance est perdue ; nous sommes retranchés. Ézéchiel 37:9-11.
The Lord commands Ezekiel to prophesy, and he tells them the testimony of the house of Israel is that they are dead, without hope and cut off. They are mourning, as was Daniel, because they are disappointed by the failed prediction of July 18, 2020, and in that condition, Ezekiel is told to prophesy.
Le Seigneur ordonne à Ézéchiel de prophétiser, et il leur dit que le témoignage de la maison d’Israël est qu’ils sont morts, sans espérance et retranchés. Ils sont en deuil, comme l’était Daniel, parce qu’ils sont déçus par l’échec de la prédiction du 18 juillet 2020, et dans cet état, il est dit à Ézéchiel de prophétiser.
Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord God; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. And ye shall know that I am the Lord, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves, And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the Lord have spoken it, and performed it, saith the Lord. Ezekiel 37:12–14.
C’est pourquoi prophétise et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel: Voici, ô mon peuple, j’ouvrirai vos tombeaux, je vous ferai remonter de vos tombeaux et je vous ferai entrer dans le pays d’Israël. Vous saurez que je suis l’Éternel, quand j’aurai ouvert vos tombeaux, ô mon peuple, et que je vous aurai fait remonter de vos tombeaux; je mettrai mon esprit en vous, et vous vivrez, et je vous placerai dans votre propre pays; alors vous saurez que moi, l’Éternel, j’ai parlé et que je l’ai accompli, dit l’Éternel. Ézéchiel 37:12-14.
The Lord, who is Michael the archangel opens their graves and the two witnesses of Revelation eleven, who are then resurrected and given the Holy Spirit and stand up, just as the Holy Spirit was given to those who stand up when they are brought out of their graves in Ezekiel’s second prophecy.
Le Seigneur, qui est Michel l’archange, ouvre leurs tombeaux, et les deux témoins d’Apocalypse 11 sont alors ressuscités, reçoivent le Saint-Esprit et se tiennent debout, de même que le Saint-Esprit est donné à ceux qui se tiennent debout lorsqu’ils sont tirés hors de leurs tombeaux dans la seconde prophétie d’Ézéchiel.
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. Revelation 11:11.
Et après les trois jours et demi, l’Esprit de vie venant de Dieu entra en eux, et ils se tinrent sur leurs pieds ; et une grande crainte tomba sur ceux qui les voyaient. Apocalypse 11:11.
Those two witnesses are represented as Moses and Elijah, and Moses was also resurrected by the voice of the archangel.
Ces deux témoins sont représentés comme Moïse et Élie, et Moïse a également été ressuscité par la voix de l’archange.
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.
Cependant Michel l'archange, lorsqu'il contestait avec le diable au sujet du corps de Moïse, n'osa pas porter contre lui un jugement injurieux, mais dit: Que le Seigneur te réprime. Jude 1:9.
Michael, the Prince and the Archangel, is the One who came and helped Gabriel in Daniel chapter ten, and it is His voice that calls men and women to life.
Michael, le Prince et l’Archange, est Celui qui est venu et a aidé Gabriel dans Daniel, chapitre dix, et c’est Sa voix qui appelle les hommes et les femmes à la vie.
For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:16.
Car le Seigneur lui-même descendra du ciel avec un cri, avec la voix de l’archange et avec la trompette de Dieu, et les morts en Christ ressusciteront les premiers. 1 Thessaloniciens 4:16.
Daniel’s three touches represent the transition of the Laodicean movement of the third angel, unto the Philadelphian movement of the third angel, and in Daniel ten, the vision that accomplishes the transition from the image of Laodicea, unto the image of Philadelphia, is represented by the prophetic history represented in chapter eleven. That vision is represented by Ezekiel as the vision of Islam of the third woe. In 2014, Russia initiated the second proxy war. In 2015, the richest president began his efforts to become the sixth president.
Les trois attouchements de Daniel représentent la transition du mouvement laodicéen du troisième ange vers le mouvement philadelphien du troisième ange, et, dans Daniel dix, la vision qui accomplit la transition de l’image de Laodicée à l’image de Philadelphie est représentée par l’histoire prophétique exposée au chapitre onze. Cette vision est représentée par Ézéchiel comme la vision de l’islam du troisième malheur. En 2014, la Russie a initié la seconde guerre par procuration. En 2015, le président le plus riche a commencé ses efforts pour devenir le sixième président.
In 2020, that president, representing the Republican horn was slain by the “woke” atheist beast from the bottomless pit, and in the same year the Laodicean Protestant horn was also slain. In 2023, both horns came back to life, both beginning their transition into the eighth that is of the seven. One transitioning into the political image of the beast as Church and State are brought together in the United States, and the other horn transitioning from the image of Laodicea to the image of Christ. Both will be lifted up at the soon coming Sunday law. One will become “Alexander the Great”, the premier king of the ten kings who give their seventh kingdom to the whore of Rome, and the other lifted up as an ensign.
En 2020, ce président, représentant la corne républicaine, a été tué par la bête athée « woke » de l’abîme sans fond, et la même année la corne protestante laodicéenne a également été abattue. En 2023, les deux cornes sont revenues à la vie, commençant toutes deux leur transition vers le huitième qui est des sept. L’une opérant sa transition vers l’image politique de la bête, alors que l’Église et l’État sont réunis aux États-Unis, et l’autre corne passant de l’image de Laodicée à l’image du Christ. Toutes deux seront élevées lors de la loi du dimanche imminente. L’une deviendra « Alexandre le Grand », le premier roi des dix rois qui donnent leur septième royaume à la prostituée de Rome, et l’autre sera élevée comme un étendard.
The vision that produces both of these transitions is the history that unfolds between September 11, 2001 and the Sunday law. Verse eleven, of Daniel chapter eleven, is specifically identified within the context that if you will not believe, you will not be established.
La vision qui produit ces deux transitions est l’histoire qui se déroule entre le 11 septembre 2001 et la loi du dimanche. Le verset onze du chapitre onze de Daniel est spécifiquement identifié dans le contexte selon lequel si vous ne croyez pas, vous ne serez pas établis.
We will continue this study in the next article.
Nous poursuivrons cette étude dans l’article suivant.
“Bible rules are to be the guide of the daily life. The cross of Christ is to be the theme, revealing the lessons we must learn and practice. Christ must be brought into all the studies, that students may drink in the knowledge of God and may represent Him in character. His excellence is to be our study in time as well as in eternity. The word of God, spoken by Christ in the Old and New Testaments, is the bread from heaven; but much that is called science is as dishes of human invention, adulterated food; it is not the true manna.
Les règles bibliques doivent être le guide de la vie quotidienne. La croix du Christ doit être le thème, révélant les leçons que nous devons apprendre et mettre en pratique. Le Christ doit être introduit dans toutes les études, afin que les étudiants s’abreuvent de la connaissance de Dieu et puissent Le représenter dans leur caractère. Son excellence doit être notre objet d’étude dans le temps comme dans l’éternité. La parole de Dieu, prononcée par le Christ dans l’Ancien et le Nouveau Testament, est le pain du ciel; mais beaucoup de ce qu’on appelle la science ressemble à des mets d’invention humaine, une nourriture frelatée; ce n’est pas la vraie manne.
“In God’s word is found wisdom unquestionable, inexhaustible—wisdom that originated, not in the finite, but in the infinite mind. But much of that which God has revealed in His word is dark to men, because the jewels of truth are buried beneath the rubbish of human wisdom and tradition. To many the treasures of the word remain hidden, because they have not been searched for with earnest perseverance until the golden precepts were understood. The word must be searched in order to purify and prepare those who receive it to become members of the royal family, children of the heavenly King.
Dans la Parole de Dieu se trouve une sagesse incontestable, inépuisable — une sagesse qui a pour origine, non le fini, mais l’Esprit infini. Mais une grande partie de ce que Dieu a révélé dans sa Parole demeure obscure aux hommes, parce que les joyaux de la vérité sont enfouis sous les décombres de la sagesse et des traditions humaines. Pour beaucoup, les trésors de la Parole restent cachés, parce qu’on ne les a pas recherchés avec une persévérance ardente jusqu’à ce que les préceptes d’or soient compris. La Parole doit être scrutée afin de purifier et de préparer ceux qui la reçoivent à devenir membres de la famille royale, enfants du Roi céleste.
“The study of God’s word should take the place of the study of those books that have led minds into mysticism and away from the truth. Its living principles, woven into our lives, will be our safeguard in trials and temptations; its divine instruction is the only way to success. As the test comes to every soul, there will be apostasies. Some will prove to be traitors, heady, high-minded, and self-sufficient, and will turn away from the truth, making shipwreck of faith. Why? Because they did not live ‘by every word that proceedeth out of the mouth of God.’ They did not dig deep and make their foundation sure.
L’étude de la parole de Dieu devrait prendre la place de l’étude de ces livres qui ont entraîné les esprits dans le mysticisme et les ont éloignés de la vérité. Ses principes vivants, tissés dans nos vies, seront notre protection dans les épreuves et les tentations; son enseignement divin est la seule voie vers la réussite. Lorsque l’épreuve se présentera à chaque âme, il y aura des apostasies. Certains se révéleront traîtres, emportés, hautains et se suffisant à eux-mêmes, et se détourneront de la vérité, faisant naufrage quant à la foi. Pourquoi ? Parce qu’ils n’ont pas vécu « de toute parole qui sort de la bouche de Dieu ». Ils n’ont pas creusé profondément et affermi leur fondement.
“When the words of the Lord through His chosen messengers are brought to them, they murmur and think the way is made too strait. In the sixth chapter of John we read of some who were thought to be disciples of Christ, but who, when the plain truth was presented to them, were displeased and walked no more with Him. In like manner these superficial students also will turn away from Christ.” Testimonies, volume 6, 132.
Lorsque les paroles du Seigneur, transmises par Ses messagers choisis, leur sont présentées, ils murmurent et estiment que la voie est rendue trop étroite. Dans le sixième chapitre de Jean, nous lisons qu’on en tenait certains pour des disciples du Christ, mais qui, lorsque la vérité simple leur fut présentée, en furent mécontents et ne marchèrent plus avec Lui. De même, ces étudiants superficiels se détourneront du Christ. Témoignages, volume 6, 132.