Daniel chapter six, is the third line in the first six chapters of Daniel, which directly presents an illustration of the Sunday law crisis. In chapter three Nebuchadnezzar’s golden image, and the three worthies, represent the ensign which is lifted up, and the entire world beholds.
Le chapitre six de Daniel est la troisième ligne dans les six premiers chapitres de Daniel; il présente directement une illustration de la crise de la loi du dimanche. Au chapitre trois, l’image d’or de Nabuchodonosor et les trois fidèles représentent l’étendard qui est élevé et que le monde entier voit.
Then Nebuchadnezzar the king sent to gather together the princes, the governors, and the captains, the judges, the treasurers, the counsellors, the sheriffs, and all the rulers of the provinces, to come to the dedication of the image which Nebuchadnezzar the king had set up. Daniel 3:2.
Alors le roi Nabuchodonosor fit convoquer les princes, les gouverneurs et les capitaines, les juges, les trésoriers, les conseillers, les préfets, et tous les chefs des provinces, afin qu’ils se rendent à la dédicace de l’image que le roi Nabuchodonosor avait érigée. Daniel 3:2.
In chapter three, the three worthies refused to bow, and their action brought upon them the persecution of the furnace, whereas Daniel in chapter six, bows three times a day, and his action brought upon him the persecution of the lion’s den. Line upon line, they represent the Sunday law persecution as a decision of worship, that in both cases, has already been determined by the faithful. Those represented by the three and one combination that symbolizes the one hundred and forty-four thousand have settled into the truth before the shaking of persecution arrives.
Au chapitre trois, les trois fidèles refusent de se prosterner, et leur action leur vaut la persécution de la fournaise, tandis que Daniel, au chapitre six, se prosterne trois fois par jour, et son action lui vaut la persécution de la fosse aux lions. Ligne sur ligne, ils représentent la persécution liée à la loi du dimanche comme une décision en matière d’adoration qui, dans les deux cas, a déjà été prise par les fidèles. Ceux que représente la combinaison des trois et de l’un, qui symbolise les cent quarante-quatre mille, se sont affermis dans la vérité avant que n’arrive l’ébranlement de la persécution.
“Said the angel, ‘Deny self; ye must step fast.’ Some of us have had time to get the truth and to advance step by step, and every step we have taken has given us strength to take the next. But now time is almost finished, and what we have been years learning, they will have to learn in a few months. They will also have much to unlearn and much to learn again. Those who would not receive the mark of the beast and his image when the decree goes forth, must have decision now to say, Nay, we will not regard the institution of the beast.” Early Writings, 68.
L’ange dit: « Renoncez à vous-mêmes; vous devez avancer rapidement. » Certains d’entre nous ont eu le temps de connaître la vérité et de progresser pas à pas, et chaque pas que nous avons fait nous a donné la force de faire le suivant. Mais maintenant, le temps est presque écoulé, et ce que nous avons mis des années à apprendre, ils devront l’apprendre en quelques mois. Ils auront aussi beaucoup à désapprendre et beaucoup à réapprendre. Ceux qui ne voudront pas recevoir la marque de la bête et de son image lorsque le décret sera promulgué doivent dès maintenant être résolus à dire: Non, nous ne respecterons pas l’institution de la bête. Premiers écrits, 68.
In chapter five, the Sunday law is addressing the end of the earth beast, and the judgment brought by the enemies that came through the wall.
Au chapitre cinq, la loi du dimanche traite de la fin de la bête de la terre et du jugement apporté par les ennemis qui sont passés à travers le mur.
In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain. And Darius the Median took the kingdom, being about threescore and two years old. Daniel 5:30, 31.
Cette nuit-là, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué. Et Darius, le Mède, prit possession du royaume, étant âgé d’environ soixante-deux ans. Daniel 5:30, 31.
In chapter six, the sealing of God’s people, represented by the king’s seal being placed upon the lion’s den is identified.
Au chapitre six, le scellement du peuple de Dieu, représenté par le sceau du roi apposé sur la fosse aux lions, est identifié.
And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel. Daniel 6:17.
On apporta une pierre, et on la plaça sur l'ouverture de la fosse; et le roi la scella de son propre sceau et du sceau de ses grands, afin que la décision prise au sujet de Daniel ne fût pas changée. Daniel 6:17.
The three lines all contribute to the characteristics of the ensign that is lifted up in a cloud, during the hour of the great earthquake in Revelation chapter eleven.
Les trois lignes contribuent toutes à définir les caractéristiques de l’étendard qui est élevé dans une nuée, pendant l’heure du grand tremblement de terre, au chapitre onze de l’Apocalypse.
And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. Revelation 11:12, 13.
Et ils entendirent une voix forte venant du ciel, qui leur disait : Montez ici. Et ils montèrent au ciel dans une nuée, et leurs ennemis les virent. Et à cette même heure, il y eut un grand tremblement de terre, et le dixième de la ville s’écroula ; et, dans le tremblement de terre, sept mille hommes furent tués ; et le reste fut saisi de crainte et rendit gloire au Dieu du ciel. Apocalypse 11:12-13.
Daniel chapter six, identifies the sealing of God’s people, but it is more specifically addressing the punishment of the confederacy of the “presidents, the governors, and the princes, the counsellors, and the captains,” that deceived the king into killing Daniel. The deception of the king (a symbol of the state), is a significant prophetic subject, containing several prophetic witnesses. Unlike Nebuchadnezzar in chapter three, or Belshazzar in chapter five, who were both oblivious to Daniel and the three witnesses until after the crisis arrived, Darius’ “preference” for Daniel, in advance of the crisis identifies a different setting for the crisis of the Sunday law.
Le chapitre six de Daniel identifie le scellement du peuple de Dieu, mais il traite plus spécifiquement de la punition de la coalition des « présidents, des gouverneurs et des princes, des conseillers et des capitaines » qui ont trompé le roi pour le pousser à faire tuer Daniel. La tromperie du roi (symbole de l’État) est un sujet prophétique important, comportant plusieurs témoins prophétiques. Contrairement à Nebuchadnezzar au chapitre trois, ou à Belshazzar au chapitre cinq, qui ignoraient tous deux Daniel et les trois témoins jusqu’à ce que la crise survienne, la « préférence » de Darius pour Daniel, en amont de la crise, identifie un cadre différent pour la crise de la loi du dimanche.
Daniel was “preferred” above the other two presidents, and the three presidents were over the one hundred and twenty princes. Daniel is contrasted primarily with the presidents and princes, and he is favored above the two that form a confederacy of deception represented by five (five foolish virgins).
Daniel fut « préféré » aux deux autres présidents, et les trois présidents étaient au-dessus des cent vingt princes. Daniel est principalement mis en contraste avec les présidents et les princes, et il est préféré aux deux qui forment une alliance trompeuse, représentée par cinq (cinq vierges folles).
It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom; And over these three presidents; of whom Daniel was first: that the princes might give accounts unto them, and the king should have no damage. Then this Daniel was preferred above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king thought to set him over the whole realm. Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him. Then said these men, We shall not find any occasion against this Daniel, except we find it against him concerning the law of his God. Daniel 6:1–5.
Il plut à Darius d’établir sur le royaume cent vingt princes, qui seraient sur tout le royaume; et au-dessus d’eux, trois présidents, dont Daniel était le premier, afin que ces princes leur rendent des comptes et que le roi ne subisse aucun dommage. Alors ce Daniel fut préféré aux présidents et aux princes, parce qu’un esprit excellent était en lui; et le roi pensait l’établir sur tout le royaume. Alors les présidents et les princes cherchèrent à trouver contre Daniel une occasion au sujet du royaume; mais ils ne purent trouver ni occasion ni faute, parce qu’il était fidèle; et l’on ne trouva en lui ni erreur ni faute. Alors ces hommes dirent: Nous ne trouverons aucune occasion contre ce Daniel, si ce n’est en trouvant quelque chose contre lui au sujet de la loi de son Dieu. Daniel 6:1-5.
Darius is being used to illustrate a deception that is carried out against the king, which represents the ten kings (the United Nations), at the end of the world. The deception contributes to the hatred which the ten kings (the United Nations), manifest against the whore (the papacy), which causes them to “make her desolate and naked,” and “eat her flesh, and burn her with fire.”
Darius est utilisé pour illustrer une tromperie menée contre le roi, lequel représente les dix rois (les Nations Unies), à la fin du monde. Cette tromperie contribue à la haine que les dix rois (les Nations Unies) manifestent contre la prostituée (la papauté), ce qui les amène à « la rendre désolée et nue » et à « manger sa chair et la brûler au feu ».
And the ten horns which thou sawest upon the beast, these shall hate the whore, and shall make her desolate and naked, and shall eat her flesh, and burn her with fire. For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. And the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth. Revelation 17:16–18.
Et les dix cornes que tu as vues sur la bête haïront la prostituée, la rendront désolée et nue, dévoreront sa chair et la brûleront au feu. Car Dieu a mis dans leur cœur d’accomplir sa volonté, de se mettre d’accord et de donner leur pouvoir royal à la bête, jusqu’à ce que les paroles de Dieu soient accomplies. Et la femme que tu as vue est la grande ville qui règne sur les rois de la terre. Apocalypse 17:16-18.
The United Nations (the seventh kingdom), will destroy the papacy, even though they will have just recently given her their kingdom, for they rule for a “short space.”
Les Nations unies (le septième royaume) détruiront la papauté, alors même qu’elles lui auront tout récemment donné leur royaume, car elles règnent pendant "un court laps de temps".
And there are seven kings: five are fallen, and one is, and the other is not yet come; and when he cometh, he must continue a short space. Revelation 17:10.
Et il y a sept rois: cinq sont tombés, l’un est, l’autre n’est pas encore venu; et quand il viendra, il doit demeurer peu de temps. Apocalypse 17:10.
At the Sunday law the sixth kingdom of Bible prophecy, the earth beast of Revelation thirteen (the United States), has just finished its reign of the seventy symbolic years, in which the fifth kingdom of Bible prophecy, the sea beast of Revelation thirteen (the papacy), has been forgotten for those seventy symbolic years of Isaiah chapter twenty-three.
Au moment de la loi du dimanche, le sixième royaume de la prophétie biblique, la bête de la terre de l’Apocalypse treize (les États‑Unis), vient d’achever son règne de soixante‑dix années symboliques, dans lequel le cinquième royaume de la prophétie biblique, la bête de la mer de l’Apocalypse treize (la papauté), a été oublié pendant ces soixante‑dix années symboliques du chapitre vingt‑trois d’Ésaïe.
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Take an harp, go about the city, thou harlot that hast been forgotten; make sweet melody, sing many songs, that thou mayest be remembered. And it shall come to pass after the end of seventy years, that the Lord will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth. Isaiah 23:15–17.
Et il arrivera, en ce jour-là, que Tyr sera oubliée pendant soixante-dix ans, selon les jours d’un seul roi ; après l’expiration de soixante-dix ans, il en sera de Tyr comme de la prostituée : Prends une harpe, fais le tour de la ville, prostituée oubliée ; fais entendre de douces mélodies, chante beaucoup de chansons, afin qu’on se souvienne de toi. Et il arrivera, au bout de soixante-dix ans, que le Seigneur visitera Tyr ; alors elle reviendra à son salaire, et se livrera à la prostitution avec tous les royaumes du monde sur la face de la terre. Ésaïe 23:15–17.
At the Sunday law the seventh kingdom of Bible prophecy, the ten kings (the United Nations), begins to reign, but only briefly, for the premier king of the ten kings, then begins its work of forcing the entire world to align under the structure of the beast, which is the combination of church and state, and is symbolized as the image of the beast.
Au moment de la loi du dimanche, le septième royaume de la prophétie biblique, les dix rois (les Nations unies), commence à régner, mais pour peu de temps, car le premier des dix rois commence alors son œuvre consistant à contraindre le monde entier à se conformer à la structure de la bête, qui est la combinaison de l’Église et de l’État et est symbolisée par l’image de la bête.
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. Revelation 13:11–14.
Et je vis monter de la terre une autre bête; elle avait deux cornes semblables à celles d’un agneau, et elle parlait comme un dragon. Elle exerçait toute l’autorité de la première bête en sa présence, et elle amenait la terre et ceux qui y habitent à adorer la première bête, dont la blessure mortelle avait été guérie. Elle accomplissait de grands prodiges, au point de faire descendre du feu du ciel sur la terre à la vue des hommes, et elle séduisait les habitants de la terre par les miracles qu’il lui était donné d’accomplir en présence de la bête, disant aux habitants de la terre de faire une image de la bête, qui avait reçu la blessure de l’épée et qui avait survécu. Apocalypse 13:11-14.
A primary element of the symbolism of the earth beast (the United States), that begins as a lamb and ends speaking as a dragon, is its speaking. Speaking prophetically identifies an action of the legislative and judicial authorities.
Un élément principal du symbolisme de la bête de la terre (les États-Unis), qui commence comme un agneau et finit par parler comme un dragon, est sa manière de parler. Dans le langage prophétique, parler désigne une action des autorités législatives et judiciaires.
“The speaking of the nation is the action of its legislative and judicial authorities.” The Great Controversy, 443.
« La parole de la nation est l’action de ses autorités législatives et judiciaires. » The Great Controversy, 443.
When the United States first spoke as a lamb, it produced the Constitution of the United States, thus establishing a land of refuge for those fleeing the persecution of the papacy and the kings of Europe.
Quand les États-Unis parlèrent pour la première fois comme un agneau, ils rédigèrent la Constitution des États-Unis, établissant ainsi une terre de refuge pour ceux qui fuyaient la persécution de la papauté et des rois d’Europe.
And the earth helped the woman, and the earth opened her mouth, and swallowed up the flood which the dragon cast out of his mouth. Revelation 12:16.
Et la terre secourut la femme, et la terre ouvrit sa bouche, et engloutit le fleuve que le dragon avait jeté de sa bouche. Apocalypse 12:16.
At the end of the seventy symbolic years, the earth beast speaks again, but then as a dragon, as it enforces Sunday worship, which is the mark of papal authority. When the mark of papal authority is enforced, the papacy is remembered, and she is remembered, when the Commandment that was never to be forgotten is made illegal to observe.
À la fin des soixante-dix années symboliques, la bête de la terre parle de nouveau, mais cette fois comme un dragon, en imposant le culte dominical, qui est la marque de l’autorité papale. Lorsque la marque de l’autorité papale est imposée, on se souvient de la papauté, et l’on se souvient d’elle lorsque l’observation du Commandement qui ne devait jamais être oublié est rendue illégale.
Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the Lord blessed the sabbath day, and hallowed it. Exodus 20:8–11.
Souviens-toi du jour du sabbat, pour le sanctifier. Six jours tu travailleras et tu feras tout ton travail; mais le septième jour est le sabbat du Seigneur, ton Dieu: en ce jour, tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni l’étranger qui réside chez toi; car en six jours le Seigneur a fait les cieux et la terre, la mer, et tout ce qu’ils renferment, et il s’est reposé le septième jour; c’est pourquoi le Seigneur a béni le jour du sabbat et l’a sanctifié. Exode 20:8-11.
National apostasy is then followed by national ruin, and the three powers that lead the world to Armageddon join hands.
L’apostasie nationale est alors suivie de la ruine nationale, et les trois puissances qui conduisent le monde vers l’Armageddon se donnent la main.
“By the decree enforcing the institution of the Papacy in violation of the law of God, our nation will disconnect herself fully from righteousness. When Protestantism shall stretch her hand across the gulf to grasp the hand of the Roman power, when she shall reach over the abyss to clasp hands with Spiritualism, when, under the influence of this threefold union, our country shall repudiate every principle of its Constitution as a Protestant and republican government, and shall make provision for the propagation of papal falsehoods and delusions, then we may know that the time has come for the marvelous working of Satan and that the end is near.” Testimonies, volume 5, 451.
« Par le décret imposant l’institution de la Papauté en violation de la loi de Dieu, notre nation se séparera entièrement de la justice. Lorsque le protestantisme étendra la main au-dessus de l’abîme pour saisir la main de la puissance romaine, lorsqu’il passera par-dessus le gouffre pour donner la main au Spiritisme, lorsque, sous l’influence de cette triple union, notre pays répudiera tout principe de sa Constitution en tant que gouvernement protestant et républicain, et prendra des mesures pour la propagation des faussetés et des séductions papales, alors nous pourrons savoir que le temps est venu pour l’œuvre prodigieuse de Satan et que la fin est proche. » Testimonies, volume 5, 451.
When “Protestantism” (the United States), “the Roman power” (the Vatican) and “Spiritualism” (the United Nations), join hands at the Sunday law, they begin to lead the world to Armageddon, which is represented as first forcing the world to accept the authority of a one-world government, which consists of church and state, with the church in control of the relationship. The power of the miracles that are employed by the earth beast, not only brings about the fornication of the whore of Tyre with the kings of the earth, but it enforces the “speaking” of the world-wide image of the beast. By prophetic definition this means the one-world government must have a legislative body (located in New York), and a judicial body (located in the Hague).
Lorsque le "Protestantisme" (les États-Unis), "la puissance romaine" (le Vatican) et le "Spiritualisme" (l’Organisation des Nations Unies) s’unissent autour de la loi du dimanche, ils commencent à conduire le monde vers Armageddon, ce qui est représenté comme contraignant d’abord le monde à accepter l’autorité d’un gouvernement mondial unique, qui se compose de l’Église et de l’État, l’Église contrôlant leur relation. La puissance des miracles employés par la bête terrestre ne provoque pas seulement la fornication de la prostituée de Tyr avec les rois de la terre, mais elle impose que l’image mondiale de la bête "parle". Selon la définition prophétique, cela signifie que le gouvernement mondial unique doit avoir un organe législatif (situé à New York) et un organe judiciaire (situé à La Haye).
And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Here is wisdom. Let him that hath understanding count the number of the beast: for it is the number of a man; and his number is Six hundred threescore and six. Revelation 13:14–18.
Et il séduit ceux qui habitent sur la terre par les miracles qu’il a le pouvoir d’accomplir sous les yeux de la bête, disant à ceux qui habitent sur la terre de faire une image de la bête qui avait été blessée par l’épée et qui vécut. Et il a le pouvoir de donner vie à l’image de la bête, afin que l’image de la bête parle et qu’elle fasse mettre à mort tous ceux qui ne veulent pas adorer l’image de la bête. Et il fait que tous, petits et grands, riches et pauvres, libres et esclaves, reçoivent une marque dans leur main droite ou sur leur front; et que personne ne puisse acheter ni vendre, sinon celui qui a la marque, ou le nom de la bête, ou le nombre de son nom. Voici la sagesse. Que celui qui a de l’intelligence calcule le nombre de la bête; car c’est un nombre d’homme, et son nombre est six cent soixante-six. Apocalypse 13:14-18.
The earth beast (the United States), will deceive the entire world into accepting a worldwide image of the beast, the same image which the United States had formed as it led to and ultimately enforced the Sunday law. It will then empower the one-world government to enforce its laws upon pain of death, and/or economic penalties. The deception of Darius the king, is a symbol of the deception of the kings that is repeatedly identified in prophecy, for as the earth beast begins to force the world to accept the one-world government the argument that is used to force the world to accept the arrangement, is that the power that has angered the nations (Islam), must be opposed with a worldwide war.
La bête de la terre (les États-Unis) trompera le monde entier pour qu’il accepte une image mondiale de la bête, la même image que les États-Unis avaient façonnée alors qu’ils conduisaient à, puis imposaient finalement, la loi du dimanche. Elle donnera ensuite au gouvernement mondial le pouvoir de faire appliquer ses lois, sous peine de mort et/ou de sanctions économiques. La tromperie visant le roi Darius est un symbole de la tromperie des rois qui est à plusieurs reprises identifiée dans la prophétie, car à mesure que la bête de la terre commence à contraindre le monde à accepter le gouvernement mondial, l’argument utilisé pour forcer le monde à accepter cet arrangement est que la puissance qui a mis les nations en colère (l’islam) doit être combattue par une guerre mondiale.
The United States enforces the mark of papal authority, for the judgments of God had brought such a state of crisis in the United States leading up to the Sunday law, that the solution was offered that by returning to the god of Catholicism, the economic hardships that had been increasing would be ended. Yet at the Sunday law, the enemy that had snuck in under the lower wall, brings the judgment of national ruin.
Les États-Unis imposent la marque de l’autorité pontificale, car les jugements de Dieu avaient provoqué aux États-Unis, à l’approche de la loi du dimanche, un tel état de crise qu’il fut proposé comme solution que le retour au dieu du catholicisme mettrait fin aux difficultés économiques qui ne cessaient de s’aggraver. Pourtant, au moment de la loi du dimanche, l’ennemi qui s’était faufilé sous le rempart inférieur apporte le jugement de la ruine nationale.
“And then the great deceiver will persuade men that those who serve God are causing these evils. The class that have provoked the displeasure of Heaven will charge all their troubles upon those whose obedience to God’s commandments is a perpetual reproof to transgressors. It will be declared that men are offending God by the violation of the Sunday sabbath; that this sin has brought calamities which will not cease until Sunday observance shall be strictly enforced; and that those who present the claims of the fourth commandment, thus destroying reverence for Sunday, are troublers of the people, preventing their restoration to divine favor and temporal prosperity. Thus the accusation urged of old against the servant of God will be repeated and upon grounds equally well established: ‘And it came to pass, when Ahab saw Elijah, that Ahab said unto him, Art thou he that troubleth Israel? And he answered, I have not troubled Israel; but thou, and thy father’s house, in that ye have forsaken the commandments of the Lord, and thou hast followed Baalim.’ 1 Kings 18:17, 18. As the wrath of the people shall be excited by false charges, they will pursue a course toward God’s ambassadors very similar to that which apostate Israel pursued toward Elijah.” The Great Controversy, 590.
Et alors le grand séducteur persuadera les hommes que ceux qui servent Dieu sont la cause de ces maux. La classe qui a provoqué le déplaisir du Ciel fera retomber tous ses malheurs sur ceux dont l’obéissance aux commandements de Dieu est un reproche perpétuel pour les transgresseurs. On déclarera que les hommes offensent Dieu par la violation du sabbat dominical; que ce péché a attiré des calamités qui ne cesseront pas jusqu’à ce que l’observance du dimanche soit strictement imposée; et que ceux qui présentent les exigences du quatrième commandement, détruisant ainsi le respect du dimanche, sont des fauteurs de troubles, empêchant le peuple d’être rétabli dans la faveur divine et la prospérité temporelle. Ainsi l’accusation portée jadis contre le serviteur de Dieu sera répétée, et sur des bases tout aussi bien établies: «Quand Achab vit Élie, Achab lui dit: Es-tu celui qui trouble Israël? Il répondit: Je n’ai pas troublé Israël; mais toi, et la maison de ton père, parce que vous avez abandonné les commandements du Seigneur, et que tu as suivi les Baals.» 1 Rois 18:17, 18. Comme la colère du peuple sera attisée par de fausses accusations, ils adopteront à l’égard des ambassadeurs de Dieu une conduite très semblable à celle qu’Israël apostat a tenue envers Élie. La Grande Controverse, 590.
In the “hour” of “the great earthquake” of Revelation chapter eleven, the “third Woe” of Islam, that is also the Seventh Trumpet then sounds, and it will anger the nations. That anger of the nations against Islam will be used to deceive the world into accepting the same empty promise that had just failed for the earth beast. The empty promise being; that by submitting to the authority of Catholicism, as represented by the mark of papal authority, that the increasing judgments of God would cease. That promise, already proven to be ineffective for the United States, will then be employed as a promise to the panicking world.
À « l’heure » du « grand tremblement de terre » du chapitre onze de l’Apocalypse, le « troisième Malheur » de l’Islam, qui est aussi la Septième Trompette, retentit alors, et cela mettra les nations en colère. Cette colère des nations contre l’Islam sera utilisée pour tromper le monde et l’amener à accepter la même promesse creuse qui venait tout juste d’échouer pour la bête de la terre. Cette promesse creuse est la suivante : en se soumettant à l’autorité du catholicisme, telle que représentée par la marque de l’autorité papale, les jugements croissants de Dieu cesseraient. Cette promesse, déjà démontrée inefficace pour les États-Unis, sera alors employée comme promesse au monde pris de panique.
It will be urged that if the nations of the world would only agree and allow the one-world government to be established for the purpose of addressing the warfare brought by Islam, stability would return. Islam is the power identified in the scriptures that brings every man together against Islam, but that coming together is the ultimate deception of the kings.
On soutiendra que si les nations du monde se mettaient seulement d’accord et autorisaient l’établissement du gouvernement mondial unique afin de faire face à la guerre apportée par l’islam, la stabilité reviendrait. L’islam est la puissance identifiée dans les Écritures qui rassemble tous les hommes contre l’islam, mais ce rassemblement est la tromperie ultime des rois.
And the angel of the Lord said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the Lord hath heard thy affliction. And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man’s hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren. Genesis 16:11, 12.
Et l’ange de l’Éternel lui dit : Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu lui donneras le nom d’Ismaël ; parce que l’Éternel a entendu ton affliction. Et il sera comme un âne sauvage parmi les hommes ; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui ; et il habitera en face de tous ses frères. Genèse 16:11, 12.
Ishmael is the spiritual father of the religion of Islam. It is true that Mohammed, the father of Islam did not arrive in history until the seventh century, but the ancient literal people are what God uses to represent the spiritual people in the last days.
Ismaël est le père spirituel de l’islam. Il est vrai que Mohammed, le père de l’islam, n’est apparu dans l’histoire qu’au VIIe siècle, mais les anciens peuples littéraux sont ce dont Dieu se sert pour représenter le peuple spirituel dans les derniers jours.
Thus saith the Lord the King of Israel, and his redeemer the Lord of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show unto them. Isaiah 44:6, 7.
Ainsi parle l’Éternel, le roi d’Israël, et son rédempteur, l’Éternel des armées : Je suis le premier et je suis le dernier, et hors moi il n’y a point de Dieu. Et qui, comme moi, appellera, le déclarera et l’exposera en ordre devant moi, depuis que j’ai établi le peuple ancien ? Et les choses qui sont à venir et qui surviendront, qu’ils les annoncent. Ésaïe 44:6, 7.
Before Ishmael was born, he was named and his prophetic role was identified. His spiritual descendants’ hands would “be against every man, and every man’s hand” will be against “him.” And unlike the foolish teaching of progressive liberalism, the Bible teaches that Ishmael will “dwell in the presence of all his brethren.” They do not assimilate into the culture around them, but rather, many condemn it, protest against it and attack it. The spirit of Ishmael is that “he” would “be a wild man.” The idea that there exists a peaceful class of the Islamic faith is not sustained in God’s Word, nor in the Koran.
Avant la naissance d’Ismaël, il a été nommé et son rôle prophétique a été identifié. La main de ses descendants spirituels serait « contre tout homme », et « la main de tout homme » sera contre « lui ». Et contrairement à l’enseignement insensé du libéralisme progressiste, la Bible enseigne qu’Ismaël « habitera en présence de tous ses frères ». Ils ne s’assimilent pas à la culture qui les entoure ; au contraire, beaucoup la condamnent, protestent contre elle et l’attaquent. L’esprit d’Ismaël est qu’« il » serait « un homme sauvage ». L’idée qu’il existe une branche pacifique de la foi islamique ne trouve de fondement ni dans la Parole de Dieu, ni dans le Coran.
The deception of the two presidents and one hundred and twenty princes in Daniel chapter six, is identifying the deception that is brought upon the ten kings when they are led to believe the purpose and urgency for implementing a one-world government, under the control of Rome, is to address the escalating crisis of the Islamic warfare that is the “third Woe”. Once the image of the beast is set up and empowered to “speak,” the world will find out, too late, that the purposes of the papacy is to address those who uphold the seventh-day Sabbath (Daniel), not the enemy that snuck in through the unguarded southern wall.
La tromperie des deux présidents et des cent vingt princes au chapitre six de Daniel identifie la tromperie imposée aux dix rois lorsqu’on les amène à croire que l’objectif urgent d’instaurer un gouvernement mondial, sous le contrôle de Rome, est de répondre à l’escalade de la guerre islamique qui constitue le "troisième malheur". Une fois que l’image de la bête sera établie et investie du pouvoir de "parler", le monde découvrira, trop tard, que le dessein de la papauté est de s’en prendre à ceux qui observent le sabbat du septième jour (Daniel), et non à l’ennemi qui s’est faufilé par le mur du sud laissé sans surveillance.
“God’s word has given warning of the impending danger; let this be unheeded, and the Protestant world will learn what the purposes of Rome really are, only when it is too late to escape the snare. She is silently growing into power. Her doctrines are exerting their influence in legislative halls, in the churches, and in the hearts of men. She is piling up her lofty and massive structures in the secret recesses of which her former persecutions will be repeated. Stealthily and unsuspectedly she is strengthening her forces to further her own ends when the time shall come for her to strike. All that she desires is vantage ground, and this is already being given her. We shall soon see and shall feel what the purpose of the Roman element is. Whoever shall believe and obey the word of God will thereby incur reproach and persecution.” The Great Controversy, 581.
"La parole de Dieu a averti du danger imminent; si l'on n'en tient pas compte, le monde protestant n'apprendra quelles sont réellement les desseins de Rome que lorsqu'il sera trop tard pour échapper au piège. Elle gagne silencieusement en puissance. Ses doctrines exercent leur influence dans les assemblées législatives, dans les églises et dans le cœur des hommes. Elle érige ses édifices élevés et massifs dans les retraites secrètes desquels ses anciennes persécutions se répéteront. Furtivement et sans être soupçonnée, elle consolide ses forces pour servir ses propres desseins lorsque viendra le moment de frapper. Tout ce qu'elle désire, c'est une position favorable, et cela lui est déjà accordé. Nous verrons bientôt et ressentirons quel est le dessein de l'élément romain. Quiconque croira et obéira à la parole de Dieu encourra ainsi l'opprobre et la persécution." La Grande Controverse, 581.
The deception of the United Nations that is carried out by the papacy, that produces the vengeance of their hearts, is often illustrated in the Scriptures, and the story of Darius is a primary example of this truth. It is a deception that is accomplished first in the United States and then repeated upon the world. This truth is identified in the story of Elijah and Jezebel, then again in the story of John the Baptist and Herodias, as well as in the crucifixion of Christ. Islam’s angering of the nations is the ploy employed by the papal power that provides her the vantage ground for attacking Sabbath-keepers all around the world.
La tromperie des Nations Unies, orchestrée par la papauté et qui suscite la vengeance dans leur cœur, est souvent illustrée dans les Écritures, et l’histoire de Darius en est un exemple majeur. C’est une tromperie qui s’accomplit d’abord aux États-Unis, puis se répète à l’échelle mondiale. Cette vérité est mise en évidence dans le récit d’Élie et de Jézabel, puis encore dans celui de Jean-Baptiste et d’Hérodiade, ainsi que dans la crucifixion du Christ. L’irritation des nations provoquée par l’islam est la ruse employée par la puissance papale, qui lui offre un terrain avantageux pour attaquer les observateurs du sabbat partout dans le monde.
The first mention of Islam is the introduction of Ishmael into the Scriptures, and the role identified of Islam at the end of the world that of putting the world into a universal panic so they will accept any proposal as a solution, is what allows the deception to be accomplished. The deception is what motivates the United Nations (the ten kings), to fulfill God’s will, and agree to give their kingdom (the seventh kingdom) unto the papacy (the beast).
La première mention de l’islam est l’introduction d’Ismaël dans les Écritures, et le rôle identifié de l’islam à la fin du monde — celui de plonger le monde dans une panique universelle afin que l’on accepte n’importe quelle proposition comme solution — est ce qui permet l’accomplissement de la tromperie. La tromperie est ce qui motive les Nations Unies (les dix rois) à accomplir la volonté de Dieu et à accepter de remettre leur royaume (le septième royaume) à la papauté (la bête).
The deception illustrated by Darius, and the other prophetic lines, includes the role of Islam angering the nations, the ultimate reason the papacy is destroyed by the United Nations, and just as significantly, it identifies the circumstances surrounding the enigma of the eighth kingdom, that is of the seven being put in place as the head of modern Babylon.
La tromperie illustrée par Darius, ainsi que les autres lignes prophétiques, inclut le rôle de l’islam qui met les nations en colère, la raison ultime pour laquelle la papauté est détruite par les Nations unies et, tout aussi significativement, elle identifie les circonstances entourant l’énigme du huitième royaume, à savoir celui qui est des sept et qui est établi à la tête de Babylone moderne.
Daniel in the lion’s den is a very complex prophetic representation, but the understanding is only available when the methodology of “line upon line,” is applied.
Daniel dans la fosse aux lions est une représentation prophétique très complexe, mais la compréhension n’est accessible que lorsque la méthodologie « ligne sur ligne » est appliquée.
We will continue Daniel chapter six in the next article.
Nous continuerons le chapitre six de Daniel dans le prochain article.
“When we as a people understand what this book means to us, there will be seen among us a great revival.” Testimonies to Ministers, 113.
« Lorsque nous, en tant que peuple, comprendrons ce que ce livre signifie pour nous, il y aura parmi nous un grand réveil. » Témoignages aux ministres, 113.