The four abominations of Ezekiel chapter eight, lead to the leadership of God’s last day Laodicean church bowing down to the sun, and thus receiving the mark of the beast. The next chapter, which is the same vision, illustrates those in God’s last day church who receive the seal of God. Sister White informs us the sealing of Ezekiel chapter nine, is the same as the sealing represented in Revelation chapter seven. God judges a nation in its third and fourth generation, and the four abominations of Ezekiel identify the four generations of rebellion that began in 1863, when Laodicean Adventism introduced a counterfeit of the two tables of Habakkuk which had been given as a symbol of the covenant relationship between God and His people, just as the two tables of the Ten Commandments had been given at the beginning of ancient Israel.

Les quatre abominations d’Ézéchiel, chapitre huit, conduisent la direction de l’Église laodicéenne de Dieu du temps de la fin à se prosterner devant le soleil, et ainsi à recevoir la marque de la bête. Le chapitre suivant, qui fait partie de la même vision, illustre ceux, dans l’Église de Dieu du temps de la fin, qui reçoivent le sceau de Dieu. Sœur White nous informe que le scellage d’Ézéchiel, chapitre neuf, est le même que le scellage représenté dans l’Apocalypse, chapitre sept. Dieu juge une nation à sa troisième et à sa quatrième génération, et les quatre abominations d’Ézéchiel identifient les quatre générations de rébellion qui ont commencé en 1863, lorsque l’adventisme laodicéen a introduit une contrefaçon des deux tables d’Habacuc, qui avaient été données comme symbole de la relation d’alliance entre Dieu et son peuple, tout comme les deux tables des Dix Commandements avaient été données au commencement de l’Israël ancien.

Aaron’s golden calf, was a counterfeit image, the symbol of rebellion that was manifested just as God was producing the two tables that represent a genuine image of jealousy. Aaron’s golden calf typified the counterfeit 1863 chart, which had removed the “seven times,” of Leviticus twenty-six from the message along with other time-prophecies. Thus, Laodicean Adventism set up an image of jealousy in the very beginning of its history, as Aaron had done in the beginning history of ancient Israel, and as Jeroboam had done in the beginning history of the northern kingdom of Ephraim.

Le veau d’or d’Aaron était une image contrefaite, le symbole de la rébellion qui se manifesta au moment même où Dieu donnait les deux tables, lesquelles représentent une véritable image de jalousie. Le veau d’or d’Aaron préfigurait le tableau contrefait de 1863, qui avait retranché du message les « sept temps » du Lévitique 26, ainsi que d’autres prophéties de temps. Ainsi, l’adventisme laodicéen a dressé une image de jalousie dès le tout début de son histoire, comme Aaron l’avait fait au début de l’histoire de l’Israël ancien, et comme Jéroboam l’avait fait au début de l’histoire du royaume du Nord d’Éphraïm.

The “seven times,” of Leviticus twenty-six was the first prophecy of time which Miller was led to understand, and it was the first jewel of prophetic time set aside in the rebellion of 1863. 1863 marked the beginning of the covering up of the jewels of Miller’s dream and the introduction of counterfeit jewels and coins. The “seven times,” was the cornerstone that the builders rejected. In 1863 it was those who had been the builders of the Millerite temple that set aside the cornerstone of the “seven times,” but in the last days that stone is now the head of the corner. That stone represented the Rock of Ages, and it also was represented by the day which the Lord had made, for it was a symbol of the sabbath rest for the land. In 1844, Millerite Adventism rebuked Jeroboam’s false system of worship, and separated from “the assembly of mockers” who had “rejoiced” over the first disappointment.

Les « sept temps » de Lévitique 26 furent la première prophétie temporelle que Miller fut amené à comprendre, et ce fut le premier joyau du temps prophétique mis de côté lors de la rébellion de 1863. L’année 1863 marqua le début de l’occultation des joyaux du rêve de Miller et l’introduction de faux joyaux et de fausses pièces. Les « sept temps » étaient la pierre angulaire que les bâtisseurs ont rejetée. En 1863, ce furent ceux qui avaient été les bâtisseurs du temple millerite qui mirent de côté la pierre angulaire des « sept temps », mais, dans les derniers jours, cette pierre est maintenant la tête de l’angle. Cette pierre représentait le Rocher des siècles, et elle était aussi représentée par le jour que le Seigneur avait fait, car elle était un symbole du repos sabbatique pour la terre. En 1844, l’adventisme millerite réprouva le faux système de culte de Jéroboam et se sépara de « l’assemblée des moqueurs » qui s’était « réjouie » de la première déception.

The builders were instructed to never return to “the assembly of mockers,” as the Judean prophet had been instructed to return to Jerusalem by a different path than what had led him to 1844. The path that had led him to 1844, was the path he had come out of, which was Protestantism, and in that history Protestantism had become apostate Protestantism. The builders were commanded to never return to “the assembly of mockers,” and they were instructed to not eat their food or drink their water. The builders had eaten the little book that was in the angel’s hand in 1840, and that food was sweet in their mouths.

Les bâtisseurs avaient reçu l’instruction de ne jamais retourner à "l’assemblée des moqueurs", comme il avait été ordonné au prophète de Juda de retourner à Jérusalem par un autre chemin que celui qui l’avait conduit à 1844. Le chemin qui l’avait conduit à 1844 était celui dont il était sorti, à savoir le protestantisme, et dans cette histoire le protestantisme était devenu apostat. Les bâtisseurs avaient reçu l’ordre de ne jamais retourner à "l’assemblée des moqueurs", et on leur avait enjoint de ne pas manger de leur nourriture ni boire de leur eau. Les bâtisseurs avaient mangé le petit livre qui était dans la main de l’ange en 1840, et cette nourriture était douce dans leurs bouches.

The eating and drinking of prophecy represents the methodology used to study the Bible. The Millerites were given a specific way to study God’s Word, and those rules produced a totally different biblical message than the theologians of apostate Protestantism and Catholicism produced with their corrupted methodology. The builders, who are also the Judean prophet, were not to return and eat or drink of the methodology of either apostate Protestantism or Catholicism. The Judean prophet did that very thing, thus identifying that Laodicean Adventism would do that very thing in 1863, for in 1863, they employed the theological arguments of apostate Protestantism to reject Miller’s application of the “seven times,” and thus set up Aaron’s and Jeroboam’s images of jealousy. The first generation of Laodicean Adventism had then begun.

Le fait de manger et de boire la prophétie représente la méthode employée pour étudier la Bible. Les Millerites avaient reçu une manière spécifique d’étudier la Parole de Dieu, et ces règles ont produit un message biblique totalement différent de celui que les théologiens du protestantisme apostat et du catholicisme produisaient avec leur méthodologie corrompue. Les bâtisseurs, qui sont aussi le prophète judéen, ne devaient pas revenir pour manger ni boire de la méthode du protestantisme apostat ni de celle du catholicisme. Le prophète judéen a fait précisément cela, identifiant ainsi que l’adventisme laodicéen ferait précisément cela en 1863, car, en 1863, ils ont employé les arguments théologiques du protestantisme apostat pour rejeter l’application par Miller des « sept temps », et ont ainsi érigé les images de jalousie d’Aaron et de Jéroboam. La première génération de l’adventisme laodicéen avait alors commencé.

After the prophet from Judea interacted with Jeroboam he started on his journey back to Judea, but he never made it. The prophet represents Laodicean Adventism, which, according to inspiration, arrived into the Millerite movement in 1856. Sister White never backed away from identifying Adventism as Laodicea, and there is no biblical evidence that Laodicea ever changes. There are individuals that leave their own personal Laodicean experience, but as a church Laodicea is to be spewed out of the mouth of the Lord, for Laodicea means “a people judged.” Adventism uses the definition to claim it represents the church that exists during the period of the judgment in the heavenly sanctuary. In their blindness they acknowledge the Investigative Judgment element of the meaning of Laodicea, but cannot see the Executive Judgment that is clearly represented in their name.

Après que le prophète de Judée s’est entretenu avec Jéroboam, il a repris la route pour rentrer en Judée, mais il n’y est jamais arrivé. Le prophète représente l’adventisme laodicéen qui, selon l’inspiration, est entré dans le mouvement millerite en 1856. Sœur White n’a jamais renoncé à désigner l’adventisme comme Laodicée, et il n’existe aucune preuve biblique que Laodicée change jamais. Il y a des individus qui sortent de leur propre expérience laodicéenne, mais en tant qu’Église, Laodicée doit être vomie de la bouche du Seigneur, car Laodicée signifie « un peuple jugé ». L’adventisme utilise cette définition pour affirmer qu’il représente l’Église qui existe durant la période du jugement dans le sanctuaire céleste. Dans leur aveuglement, ils reconnaissent l’élément du jugement investigatif dans le sens de Laodicée, mais ne voient pas le jugement exécutif qui est clairement représenté dans leur nom.

And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked. Revelation 3:14–17.

Et à l’ange de l’Église des Laodicéens, écris: Voici ce que dit l’Amen, le témoin fidèle et véritable, le commencement de la création de Dieu: Je connais tes œuvres: tu n’es ni froid ni chaud; je voudrais que tu sois froid ou chaud. Ainsi, parce que tu es tiède et que tu n’es ni froid ni chaud, je te vomirai de ma bouche. Parce que tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n’ai besoin de rien; et tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu. Apocalypse 3:14-17.

The Judean prophet ends up buried with the false prophet who deceived him into eating his food and drinking his drink. They both end up in the same grave, and the lying prophet of Bethel (the counterfeit church), calls him brother when he dies.

Le prophète judéen finit enterré avec le faux prophète qui l’a trompé pour qu’il mange sa nourriture et boive sa boisson. Ils finissent tous deux dans la même tombe, et le prophète menteur de Béthel (la fausse Église) l’appelle frère à sa mort.

Now there dwelt an old prophet in Bethel; and his sons came and told him all the works that the man of God had done that day in Bethel: the words which he had spoken unto the king, them they told also to their father. And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah. And he said unto his sons, Saddle me the ass. So they saddled him the ass: and he rode thereon, And went after the man of God, and found him sitting under an oak: and he said unto him, Art thou the man of God that camest from Judah? And he said, I am. Then he said unto him, Come home with me, and eat bread. And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: For it was said to me by the word of the Lord, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest. He said unto him, I am a prophet also as thou art; and an angel spake unto me by the word of the Lord, saying, Bring him back with thee into thine house, that he may eat bread and drink water. But he lied unto him. So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the Lord came unto the prophet that brought him back: And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the Lord, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the Lord, and hast not kept the commandment which the Lord thy God commanded thee, But camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place, of the which the Lord did say to thee, Eat no bread, and drink no water; thy carcase shall not come unto the sepulchre of thy fathers. 1 Kings 13:11–22.

Or, il y avait à Béthel un vieux prophète; et ses fils vinrent lui raconter toutes les actions que l’homme de Dieu avait faites ce jour-là à Béthel; ils rapportèrent aussi à leur père les paroles qu’il avait dites au roi. Et leur père leur dit: Par quel chemin est-il parti? Car ses fils avaient vu par quel chemin était allé l’homme de Dieu, qui venait de Juda. Et il dit à ses fils: Sellez-moi l’âne. Ils lui sellèrent donc l’âne, et il monta dessus, puis il partit à la poursuite de l’homme de Dieu et le trouva assis sous un chêne; et il lui dit: Es-tu l’homme de Dieu qui est venu de Juda? Il répondit: Je le suis. Alors il lui dit: Viens chez moi, et mange du pain. Mais il répondit: Je ne peux ni retourner avec toi ni entrer chez toi; je ne mangerai pas de pain et je ne boirai pas d’eau avec toi en ce lieu; car il m’a été dit par la parole du Seigneur: Tu n’y mangeras pas de pain et tu n’y boiras pas d’eau, et tu ne retourneras pas par le chemin par lequel tu es venu. Il lui dit: Moi aussi, je suis prophète comme toi; et un ange m’a parlé de la part du Seigneur, en disant: Ramène-le avec toi dans ta maison, afin qu’il mange du pain et boive de l’eau. Mais il lui mentit. Alors il retourna avec lui; il mangea du pain dans sa maison et but de l’eau. Et comme ils étaient assis à table, la parole du Seigneur fut adressée au prophète qui l’avait ramené; et il cria à l’homme de Dieu qui était venu de Juda: Ainsi parle le Seigneur: Parce que tu as désobéi à la parole du Seigneur et que tu n’as pas gardé l’ordre que le Seigneur, ton Dieu, t’avait donné, mais que tu es revenu et que tu as mangé du pain et bu de l’eau dans le lieu dont le Seigneur t’avait dit: N’y mange pas de pain et n’y bois pas d’eau, ton cadavre n’entrera pas dans le sépulcre de tes pères. 1 Rois 13:11-22.

The second angel’s message in the summer of 1844, consisted of identifying that the Protestant churches had fallen and become the daughters of Catholicism. Millerite Adventism had called men and women to leave those denominations for to stay in them meant spiritual and eternal death. The lying prophet of Bethel represents the religious system instituted in Bethel by Jeroboam. It was a system that set up an image to the beast, and the beast that was copied is the beast of Catholicism. The Protestants continued to identify themselves as Protestants, but they also continued to observe the day of the sun as the day of worship which is the mark of Catholicism’s authority.

Le message du deuxième ange à l’été 1844 consistait à reconnaître que les églises protestantes étaient tombées et étaient devenues les filles du catholicisme. L’adventisme millérite avait appelé des hommes et des femmes à quitter ces dénominations, car y rester signifiait la mort spirituelle et éternelle. Le prophète menteur de Béthel représente le système religieux institué à Béthel par Jéroboam. C’était un système qui érigeait une image à la bête, et la bête qui était copiée est la bête du catholicisme. Les protestants continuaient à se dire protestants, mais ils continuaient aussi à observer le jour du soleil comme jour de culte, ce qui est la marque de l’autorité du catholicisme.

The Protestants claim to be Protestants, though the only definition of Protestant is to protest Rome, and in so doing their profession is an image of the Roman church, for she professes to be a Christian institution, though she has no biblical justification for the claim. Her claim is based upon the empty authority of tradition and custom, which is the same false authority Protestantism employs as they claim to be Protestants. It is the same logic that had blinded Seventh-day Adventists to believe that as Laodiceans, they are still in a secure covenant relationship. It is the same false authority that ancient Israel proclaimed when they stated, “The temple of the Lord, the temple of the Lord are we.”

Les protestants prétendent être protestants, bien que la seule définition de « protestant » soit de protester contre Rome, et ce faisant, leur affirmation reflète l’Église romaine, car celle-ci se prétend une institution chrétienne, bien qu’elle n’ait aucune justification biblique à l’appui de cette prétention. Sa prétention se fonde sur l’autorité vaine de la tradition et de la coutume, qui est la même fausse autorité que les protestants emploient en prétendant être protestants. C’est le même raisonnement qui a aveuglé les Adventistes du septième jour au point de croire qu’en tant que Laodicéens, ils sont encore dans une relation d’alliance sûre. C’est la même fausse autorité qu’Israël ancien proclamait lorsqu’il disait : « Le temple de l’Éternel, le temple de l’Éternel, c’est nous. »

“The warning was not heeded by the Jewish people. They forgot God, and lost sight of their high privilege as His representatives. The blessings they had received brought no blessing to the world. All their advantages were appropriated for their own glorification. They robbed God of the service He required of them, and they robbed their fellow men of religious guidance and a holy example. Like the inhabitants of the antediluvian world, they followed out every imagination of their evil hearts. Thus they made sacred things appear a farce, saying, ‘The temple of the Lord, the temple of the Lord, are these’ (Jeremiah 7:4), while at the same time they were misrepresenting God’s character, dishonoring His name, and polluting His sanctuary.

L'avertissement ne fut pas écouté par le peuple juif. Ils oublièrent Dieu et perdirent de vue leur haut privilège d'être Ses représentants. Les bénédictions qu'ils avaient reçues n'apportèrent aucune bénédiction au monde. Tous leurs avantages furent accaparés pour leur propre glorification. Ils dérobèrent à Dieu le service qu'Il exigeait d'eux, et ils privèrent leurs semblables d'une direction religieuse et d'un saint exemple. Comme les habitants du monde antédiluvien, ils suivirent tous les penchants de leur mauvais cœur. Ainsi ils firent des choses sacrées une farce, disant : 'Le temple du Seigneur, le temple du Seigneur, sont ceux-ci' (Jérémie 7:4), tout en dénaturant le caractère de Dieu, en déshonorant Son nom et en souillant Son sanctuaire.

“The husbandmen who had been placed in charge of the Lord’s vineyard were untrue to their trust. The priests and teachers were not faithful instructors of the people. They did not keep before them the goodness and mercy of God and His claim to their love and service. These husbandmen sought their own glory. They desired to appropriate the fruits of the vineyard. It was their study to attract attention and homage to themselves.” Christ’s Object Lessons, 292.

"Les vignerons qui avaient été établis responsables de la vigne du Seigneur furent infidèles à la charge qui leur avait été confiée. Les prêtres et les enseignants n’étaient pas des instructeurs fidèles du peuple. Ils ne maintenaient pas devant eux la bonté et la miséricorde de Dieu, ni son droit à leur amour et à leur service. Ces vignerons recherchaient leur propre gloire. Ils désiraient s’approprier les fruits de la vigne. Ils s’appliquaient à attirer sur eux l’attention et les hommages." Christ's Object Lessons, 292.

In 1863 the movement of the Millerites ended, but it had ceased to be a movement of Philadelphians in 1856. The rejection of the message of Moses (the “seven times”), that was presented by Elijah (William Miller) was rejected, and the rejection was based upon the methodology of the lying prophet of Bethel. 1863 was the end of sixty-five years that had began in 1798, and was the end of the prophecy of Isaiah chapter seven.

En 1863, le mouvement des millerites prit fin, mais il avait cessé d’être un mouvement des Philadelphiens en 1856. Le message de Moïse (« les “sept temps” »), présenté par Élie (William Miller), fut rejeté, et ce rejet se fondait sur la méthodologie du prophète menteur de Béthel. 1863 marqua la fin de soixante-cinq années qui avaient commencé en 1798, et fut la fin de la prophétie d’Ésaïe, chapitre sept.

And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it. And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind. Then said the Lord unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller’s field; And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah. Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying, Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal: Thus saith the Lord God, It shall not stand, neither shall it come to pass. For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Isaiah 7:1–9.

Et il arriva, aux jours d’Achaz, fils de Jotham, fils d’Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, et Péka, fils de Remalia, roi d’Israël, montèrent contre Jérusalem pour lui faire la guerre, mais ils ne purent pas l’emporter sur elle. On dit à la maison de David: La Syrie s’est liguée avec Éphraïm. Et son cœur fut ébranlé, ainsi que le cœur de son peuple, comme les arbres de la forêt sont agités par le vent. Alors le Seigneur dit à Ésaïe: Va maintenant à la rencontre d’Achaz, toi et Shear-Jashub, ton fils, au bout de l’aqueduc de l’étang supérieur, sur la route du champ du foulon; et dis-lui: Prends garde et reste tranquille; ne crains pas, et que ton cœur ne défaille pas à cause des deux bouts de ces tisons fumants, devant l’ardente colère de Retsin et de la Syrie, et du fils de Remalia. Parce que la Syrie, Éphraïm et le fils de Remalia ont formé contre toi un mauvais dessein, disant: Montons contre Juda, épouvantons-le, faisons-y une brèche pour nous, et mettons en son sein un roi, le fils de Tabeal. Ainsi parle le Seigneur Dieu: Cela ne tiendra pas, cela n’arrivera pas. Car la tête de la Syrie, c’est Damas, et la tête de Damas, c’est Retsin; et d’ici soixante-cinq ans, Éphraïm sera brisé, au point de ne plus être un peuple. Et la tête d’Éphraïm, c’est Samarie, et la tête de Samarie, c’est le fils de Remalia. Si vous ne croyez pas, vous ne subsisterez pas. Ésaïe 7:1-9.

The sixty-five-year prophecy of verse eight, identifies that “within” the period of sixty-five years the northern kingdom of the ten tribes would be taken into captivity. The vision was recorded in the year 742 BC, and nineteen years later in 723 BC, Ephraim was scattered and taken into captivity by the Assyrians. In 677 BC, at the end of the sixty-five years king Manasseh was captured and carried into Babylon. The starting point in 742 BC, marks a civil war between the northern kingdom and the southern kingdoms of Israel, just as 1863, marks the very center of the Civil War in the United States between the North and South. The prophecy was proclaimed by Isaiah in the literal glorious land (Judah), and the prophecy of 1863 was fulfilled in the spiritual glorious land (the United States).

La prophétie de soixante-cinq ans du verset 8 indique que « dans » la période de soixante-cinq ans, le royaume du Nord des dix tribus serait emmené en captivité. La vision fut consignée en 742 av. J.-C., et dix-neuf ans plus tard, en 723 av. J.-C., Éphraïm fut dispersé et emmené en captivité par les Assyriens. En 677 av. J.-C., à l’issue des soixante-cinq ans, le roi Manassé fut capturé et emmené à Babylone. Le point de départ en 742 av. J.-C. marque une guerre civile entre le royaume du Nord et les royaumes du Sud d’Israël, tout comme 1863 marque le cœur même de la guerre de Sécession aux États-Unis entre le Nord et le Sud. La prophétie fut proclamée par Isaïe dans le pays glorieux littéral (Juda), et la prophétie de 1863 s’accomplit dans le pays glorieux spirituel (les États-Unis).

There are three waymarks within the sixty-five-year prophecy. The civil war of 742 BC, is followed in nineteen years by the scattering of the northern kingdom, in 723 BC. At the end of the sixty-five years the southern kingdom was scattered. The prophecy, including its beginning and ending, represents both “indignations” of God against the northern and southern kingdoms, and those two indignations are preceded by nineteen years at their starting points, and then followed by another nineteen years that follow their fulfillments.

Il y a trois jalons dans la prophétie des soixante-cinq ans. La guerre civile de 742 av. J.-C. est suivie, dix-neuf ans plus tard, par la dispersion du royaume du Nord, en 723 av. J.-C. À la fin des soixante-cinq ans, le royaume du Sud fut dispersé. La prophétie, y compris son début et sa fin, représente les deux « indignations » de Dieu contre les royaumes du Nord et du Sud, et ces deux indignations sont précédées, à leur point de départ, de dix-neuf ans, puis suivies de dix-neuf autres années après leur accomplissement.

The entire chiastic structure identifies a period of civil war between north and south that marks the beginning and ending. In the midst of the beginning and ending the two antagonists of the civil war were both carried into slavery, and in the sixty-five years that they are gathered out of their mutually scattered condition of slavery into one nation, they arrive at 1863, which is the date of the Emancipation Proclamation that freed the slaves. The prophecy of a civil war in literal Judah concludes at the civil war in spiritual Judah, for Jesus always illustrates the end of a thing, with the beginning of a thing, for He is Alpha and Omega.

L’ensemble de la structure en chiasme désigne une période de guerre civile entre le Nord et le Sud qui marque le début et la fin. Entre le début et la fin, les deux antagonistes de la guerre civile furent tous deux emmenés en esclavage, et, au cours des soixante-cinq années pendant lesquelles ils sont rassemblés hors de leur condition d’esclavage où ils étaient mutuellement dispersés pour ne former qu’une seule nation, ils en arrivent à 1863, qui est la date de la Proclamation d’émancipation qui libéra les esclaves. La prophétie d’une guerre civile dans Juda littéral se conclut par la guerre civile dans Juda spirituel, car Jésus illustre toujours la fin d’une chose par le début d’une chose, car il est l’Alpha et l’Oméga.

The history of 1863 was represented by the history of 742 BC, when the prophet Isaiah, along with his son, delivered a message to the wicked king of Judah (Ahaz). 742 BC in the passage is represented by the testimony of king Ahaz, who was king of Judah and who had shut down God’s sanctuary service and had his high priest erect a model of a Syrian temple in the very precincts of God’s earthly sanctuary.

L’histoire de 1863 était représentée par l’histoire de 742 av. J.-C., lorsque le prophète Ésaïe, avec son fils, adressa un message au roi impie de Juda (Ahaz). 742 av. J.-C., dans le passage, est représenté par le témoignage du roi Ahaz, qui était roi de Juda et qui avait mis fin au service du sanctuaire de Dieu et avait fait ériger par son grand prêtre une réplique d’un temple syrien dans l’enceinte même du sanctuaire terrestre de Dieu.

In the history of wicked king Ahaz (marked as 742 BC by the prophecy of Isaiah), the leader of Jerusalem introduced the worship of paganism (Catholicism) into God’s church, just as Laodicean Adventism returned to the methodology of apostate Protestantism to discard the message of Moses that had been delivered by Elijah. In 742 BC, Isaiah confronted the wicked king of Judah at the end of the conduit of the upper pool, by the fuller’s field, and he brought his son with him when he did. His son’s name was a sign, and when the prophet from Judah confronted king Jeroboam, he also gave him a sign.

Dans l’histoire du roi impie Achaz (datée de 742 av. J.-C. par la prophétie d’Ésaïe), le dirigeant de Jérusalem introduisit le culte du paganisme (catholicisme) dans l’Église de Dieu, tout comme l’adventisme laodicéen revint à la méthodologie du protestantisme apostat pour rejeter le message de Moïse qui avait été transmis par Élie. En 742 av. J.-C., Ésaïe affronta le roi impie de Juda à l’extrémité de l’aqueduc de l’étang supérieur, près du champ du foulon, et il emmena son fils avec lui. Le nom de son fils était un signe, et lorsque le prophète de Juda affronta le roi Jéroboam, il lui donna aussi un signe.

Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. Isaiah 8:18.

Voici, moi et les enfants que l’Éternel m’a donnés, nous servons de signes et de prodiges en Israël, de la part de l’Éternel des armées, qui demeure sur le mont Sion. Ésaïe 8:18.

The name of Isaiah’s son “Shearjashub,” means “a remnant shall return.” Those that “return” who make up the remnant, are those who wait for the Lord during the tarrying time.

Le nom du fils d’Ésaïe, "Shearjashub", signifie "un reste reviendra". Ceux qui "reviennent", qui forment le reste, sont ceux qui attendent le Seigneur pendant le temps d’attente.

And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. Isaiah 8:17, 18.

Et j’attendrai l’Éternel, qui cache sa face à la maison de Jacob, et je le rechercherai. Voici, moi et les enfants que l’Éternel m’a donnés, nous sommes des signes et des prodiges en Israël, de la part de l’Éternel des armées, qui demeure sur le mont Sion. Ésaïe 8:17, 18.

When Isaiah interacts with wicked king Ahaz in 742 BC, he represents those who have “waited,” for all the prophets are speaking of the last days, and those who “wait” in the last days are those who have suffered the first disappointment. Jeremiah thought God had lied, and withheld the rain, and Isaiah thinks God has hidden “his face from the house of Jacob,” but Isaiah determines that he will wait, and look for the Lord, which represents the “wise” during the tarrying time of the vision. Those that did return and separate the precious from the vile, who were to become God’s mouthpiece were sealed, and therefore contrasted with those who receive the mark of the beast.

Lorsque Ésaïe s’entretient avec le roi impie Achaz en 742 av. J.-C., il représente ceux qui ont « attendu », car tous les prophètes parlent des derniers jours, et ceux qui « attendent » dans les derniers jours sont ceux qui ont subi la première déception. Jérémie pensait que Dieu avait menti et retenu la pluie, et Ésaïe pense que Dieu a caché « sa face à la maison de Jacob », mais Ésaïe décide qu’il attendra et qu’il cherchera le Seigneur, ce qui représente les « sages » pendant le temps d’attente de la vision. Ceux qui sont effectivement revenus et ont séparé le précieux du vil, qui devaient devenir les porte-parole de Dieu, ont été scellés, et sont donc mis en contraste avec ceux qui reçoivent la marque de la bête.

And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. Bind up the testimony, seal the law among my disciples. And I will wait upon the Lord, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him. Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in mount Zion. And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits, and unto wizards that peep, and that mutter: should not a people seek unto their God? for the living to the dead? To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them. Isaiah 8:16–20.

Et beaucoup d’entre eux trébucheront, tomberont, se briseront, seront enlacés et seront pris. Liez le témoignage, scellez la loi parmi mes disciples. Et j’attendrai l’Éternel, qui cache sa face à la maison de Jacob, et j’espérerai en lui. Voici, moi et les enfants que l’Éternel m’a donnés, nous sommes des signes et des prodiges en Israël, de la part de l’Éternel des armées, qui demeure sur la montagne de Sion. Et quand on vous dira: Consultez ceux qui ont des esprits familiers, et les sorciers qui chuchotent et marmottent: un peuple ne doit-il pas consulter son Dieu? S’adressera-t-on aux morts pour les vivants? À la loi et au témoignage: si l’on ne parle pas selon cette parole, c’est qu’il n’y a pas de lumière en eux. Ésaïe 8:16-20.

We will continue this study in the next article.

Nous poursuivrons cette étude dans le prochain article.

“These are not the words of Sister White, but the words of the Lord, and His messenger has given them to me to give to you. God calls upon you to no longer work at cross purposes with Him. Much instruction was given in regard to men claiming to be Christian when they are revealing the attributes of Satan, counteracting in spirit, word, and action the advancement of truth, and are surely following the path where Satan is leading them. In their hardness of heart they have grasped authority which in no way belongs to them, and which they should not exercise. Saith the great Teacher, ‘I will overturn, overturn, overturn.’ Men say in Battle Creek, ‘The temple of the Lord, the temple of the Lord are we’ but they are using common fire. Their hearts are not softened and subdued by the grace of God.” Manuscript Releases, volume 13, 222.

Ce ne sont pas les paroles de Sœur White, mais celles du Seigneur, et son messager me les a données pour que je vous les transmette. Dieu vous appelle à ne plus contrecarrer son œuvre. De nombreuses instructions ont été données au sujet d’hommes qui se prétendent chrétiens alors qu’ils révèlent les attributs de Satan, contrecarrant, en esprit, en paroles et en actes, le progrès de la vérité, et suivant assurément la voie où Satan les mène. Dans l’endurcissement de leur cœur, ils se sont arrogé une autorité qui ne leur appartient en aucune manière et qu’ils ne devraient pas exercer. Dit le grand Maître : « Je renverserai, je renverserai, je renverserai. » Des hommes disent à Battle Creek : « Le temple du Seigneur, le temple du Seigneur, c’est nous », mais ils utilisent un feu profane. Leur cœur n’est pas attendri et soumis par la grâce de Dieu. Manuscript Releases, volume 13, 222.