In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. Daniel 1:1, 2.
Dans la troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint à Jérusalem et l’assiégea. Et le Seigneur livra Jojakim, roi de Juda, entre ses mains, avec une partie des ustensiles de la maison de Dieu; il les emporta au pays de Shinéar, dans la maison de son dieu, et il déposa les ustensiles dans la maison du trésor de son dieu. Daniel 1:1, 2.
The books of Daniel and Revelation are the same book, and the same prophetic lines that are represented in the book of Daniel are taken up in the book of Revelation. The Revelation of Jesus Christ, represents the final prophetic message that is unsealed just before the close of probation.
Les livres de Daniel et de l’Apocalypse ne font qu’un, et les mêmes lignes prophétiques qui sont représentées dans le livre de Daniel sont reprises dans le livre de l’Apocalypse. L’Apocalypse de Jésus-Christ représente le message prophétique final qui est descellé juste avant la clôture du temps de probation.
Truths which in the past have been correctly understood from the book of Revelation but have been sealed up by custom and tradition, are still truth, and today they are being unsealed again by the Lion of the tribe of Judah, and those truths are now revealing their perfect fulfillment.
Les vérités qui, dans le passé, ont été correctement comprises à partir du livre de l’Apocalypse mais que la coutume et la tradition ont scellées, demeurent la vérité, et aujourd’hui elles sont de nouveau descellées par le Lion de la tribu de Juda, et ces vérités révèlent désormais leur accomplissement parfait.
Truths which in the past have been correctly understood from the book of Daniel but have been sealed up by custom and tradition, are still truth, and today they are being unsealed again by the Lion of the tribe of Judah, and those truths are now revealing their perfect fulfillment.
Des vérités qui, par le passé, ont été correctement discernées à partir du livre de Daniel mais que la coutume et la tradition ont scellées, demeurent la vérité; et aujourd’hui elles sont à nouveau descellées par le Lion de la tribu de Juda, et ces vérités révèlent maintenant leur accomplissement parfait.
Daniel is simply the first of the two books that represent the Revelation of Jesus Christ.
Daniel est simplement le premier des deux livres qui représentent la Révélation de Jésus-Christ.
Jehoiakim is a symbol of the empowerment of the first message in a reform movement. He is also a symbol of the covenant, for the change of a name prophetically identifies the beginning of a covenant relationship. The covenant relationship that God enters into with a people who had formerly not been God’s covenant people, begins at the empowerment of the first message.
Jehoiakim est un symbole de la montée en puissance du premier message dans un mouvement de réforme. Il est aussi un symbole de l’alliance, car le changement de nom identifie prophétiquement le début d’une relation d’alliance. La relation d’alliance dans laquelle Dieu entre avec un peuple qui auparavant n’était pas le peuple d’alliance de Dieu commence lors de la montée en puissance du premier message.
Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:10.
Vous qui autrefois n’étiez pas un peuple, mais qui êtes maintenant le peuple de Dieu ; vous qui n’aviez pas reçu miséricorde, mais qui avez maintenant reçu miséricorde. 1 Pierre 2:10.
The symbol of a name being changed representing a covenant relationship is established by Abram’s name being changed to Abraham, Sarai’s name to Sarah, Jacob’s name to Israel and Saul to Paul. There are other witnesses to the symbol, but in chapter one of Daniel, Daniel’s name is changed to Belteshazzar, and Hananiah’s name is changed to Shadrach, Mishael’s to Meshach, and Azariah’s to Abednego.
Le fait qu’un changement de nom symbolise une relation d’alliance est attesté par le changement du nom d’Abram en Abraham, de Sarai en Sarah, de Jacob en Israël et de Saul en Paul. Il existe d’autres exemples de ce symbole, mais au premier chapitre de Daniel, le nom de Daniel est changé en Belteshazzar, celui de Hananiah en Shadrach, celui de Mishael en Meshach et celui d’Azariah en Abednego.
When the Lord enters into a covenant relationship with a people, he is simultaneously passing by a former covenant people. Jehoiakim represents the covenant people who are being passed by and Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the covenant people that are then being chosen. When people enter into a covenant relationship, they are then tested as to whether they will uphold the terms of the covenant. The test is represented by the act of eating.
Lorsque le Seigneur entre dans une relation d’alliance avec un peuple, il délaisse simultanément un ancien peuple d’alliance. Jehoiakim représente le peuple d’alliance qui est délaissé, et Daniel, Hananiah, Mishael et Azariah représentent le peuple d’alliance qui est alors choisi. Lorsque des personnes entrent dans une relation d’alliance, elles sont ensuite mises à l’épreuve pour déterminer si elles respecteront les termes de l’alliance. L’épreuve est représentée par l’acte de manger.
Adam and Eve failed the test with the act of eating, and when God first entered into a covenant with a chosen people, he began the relationship by testing them with manna. Ancient Israel ultimately failed that test, but in doing so they provided the first reference and first witness to the fact that a covenant test is not a singular test, but it is a testing process. By the tenth test, they were assigned to die in the wilderness over the next forty years. God then entered into covenant with Joshua and Caleb, thus providing witness that when the Lord enters into covenant with a chosen people, He is also passing by a former covenant people. At the end of ancient Israel, which was also the beginning of spiritual Israel, the last testing process for ancient Israel was the first testing process for spiritual Israel, and it was represented as the Bread of Heaven. It had been typified by the manna in the first covenant testing process.
Adam et Ève échouèrent à l’épreuve en mangeant, et lorsque Dieu conclut pour la première fois une alliance avec un peuple choisi, il inaugura la relation en les éprouvant par la manne. L’Israël ancien échoua finalement à cette épreuve, mais ce faisant, il fournit la première référence et le premier témoignage du fait qu’une épreuve d’alliance n’est pas une épreuve unique, mais un processus d’épreuves. À la dixième épreuve, ils furent condamnés à mourir dans le désert au cours des quarante années suivantes. Dieu entra alors en alliance avec Josué et Caleb, fournissant ainsi le témoignage que lorsque le Seigneur entre en alliance avec un peuple choisi, il passe aussi outre un ancien peuple de l’alliance. À la fin de l’Israël ancien, qui fut aussi le commencement de l’Israël spirituel, le dernier processus d’épreuves pour l’Israël ancien fut le premier processus d’épreuves pour l’Israël spirituel, et il fut représenté comme le Pain du ciel. Il avait été préfiguré par la manne lors du premier processus d’épreuves d’alliance.
In that testing process, which was both the first and the last testing process, Jesus identified the test of heavenly Bread when he said that those who are his covenant people must eat his flesh and drink his blood. He lost more disciples at that presentation than any other time in his ministry. That controversy in his ministry was the high point of the illustration of the covenant testing process, and Sister White comments at length upon the event in the Desire of Ages, where the title of the chapter is “The Crisis in Galilee”. The name Galilee means “a hinge,” or “a turning point,” and in the chapter, she outlines why the disciples turned away from him. They refused to apply his testimony of the requirement of eating his flesh and drinking his blood with the proper prophetic methodology. She identified that they held to customs and traditions of prophetic concepts that Satan had inculcated into ancient Israel’s biblical understanding. Those misunderstandings provided them with, what they thought, was an excuse to apply his words literally, instead of spiritually. She also points out that when those who “turned” away from Jesus (Galilee) who are identified in the sixth chapter of John (John 6:66), they walked with him no more forever.
Dans ce processus d’épreuve, qui fut à la fois la première et la dernière mise à l’épreuve, Jésus identifia l’épreuve du Pain céleste lorsqu’il déclara que ceux qui sont son peuple d’alliance doivent manger sa chair et boire son sang. Il perdit plus de disciples lors de cette présentation qu’à tout autre moment de son ministère. Cette controverse dans son ministère fut le point culminant de l’illustration du processus d’épreuve de l’alliance, et Sœur White commente longuement l’événement dans le Désir des âges, où le titre du chapitre est « La crise en Galilée ». Le nom Galilée signifie « une charnière » ou « un tournant », et, dans le chapitre, elle y expose pourquoi les disciples se sont détournés de lui. Ils refusèrent d’appliquer son témoignage quant à l’exigence de manger sa chair et de boire son sang selon la méthodologie prophétique appropriée. Elle a relevé qu’ils s’attachaient à des coutumes et des traditions relatives à des concepts prophétiques que Satan avait inculqués à la compréhension biblique de l’ancien Israël. Ces malentendus leur donnaient, pensaient-ils, une excuse pour appliquer ses paroles littéralement plutôt que spirituellement. Elle souligne aussi que ceux qui se sont « détournés » de Jésus (Galilée), identifiés au sixième chapitre de Jean (Jean 6:66), n’ont plus jamais marché avec lui.
With the first as with the last covenant testing process of ancient Israel, we find that when God enters into a covenant relationship with a chosen people, He is simultaneously passing by the former covenant people. We also find that he tests those people, not with a singular test, but with a process of testing. We also see that the testing process is represented by something that is to be eaten. We also find that the food represents the Word of God, and that the test involves a choice between two types of food to eat. Do we eat of every tree that God has said we can eat of, or do we eat from the tree which we have been forbidden to eat? We also find that the choice of what to eat includes the test of how we eat the food offered.
Dans le premier comme dans le dernier processus de mise à l’épreuve de l’alliance de l’Israël ancien, nous constatons que lorsque Dieu entre dans une relation d’alliance avec un peuple choisi, Il laisse simultanément de côté l’ancien peuple d’alliance. Nous constatons aussi qu’Il éprouve ce peuple, non par une épreuve unique, mais par un processus d’épreuves. Nous voyons également que le processus de mise à l’épreuve est représenté par quelque chose qui se mange. Nous constatons aussi que la nourriture représente la Parole de Dieu, et que l’épreuve implique un choix entre deux sortes d’aliments à manger. Mangeons-nous de tout arbre dont Dieu a dit que nous pouvions manger, ou mangeons-nous de l’arbre dont Dieu nous a interdit de manger ? Nous constatons également que le choix de ce qu’il faut manger inclut l’épreuve de la manière dont nous mangeons la nourriture offerte.
At the end of spiritual Israel, in the time of the Millerite movement, the first message was empowered on August 11, 1840. Jehoiakim there represents the Protestants that are then being carried into Babylon to become her daughters. They were confronted with a test when the angel of Revelation ten descended and had a little book open in his hand. Just as Jehoiakim rebelled against Nebuchadnezzar’s demands, and was thereafter led into captivity, the Protestants refused to eat the food in the angel’s hand, based upon the traditions and customs they brought with them out of the Dark Ages.
À la fin d’Israël spirituel, au temps du mouvement millérite, le premier message fut revêtu de puissance le 11 août 1840. Jojakim y représente les protestants qui sont alors emmenés à Babylone pour devenir ses filles. Ils furent confrontés à une épreuve lorsque l’ange d’Apocalypse 10 descendit, ayant dans sa main un petit livre ouvert. De même que Jojakim se révolta contre les exigences de Nabuchodonosor et fut ensuite conduit en captivité, les protestants refusèrent de manger la nourriture que l’ange tenait dans sa main, sur la base des traditions et des coutumes qu’ils avaient héritées des ténèbres du Moyen Âge.
By the spring of 1844, the testing process had reached a “turning point” for Jehoiakim and the Protestants, and just as in the first testing process for spiritual Israel, they “turned” and walked no more with Jesus. In that history Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the Millerites, who chose to eat the little book which was sweet in their mouth, but became bitter in their stomach.
Au printemps 1844, le processus d’épreuve avait atteint un « tournant » pour Jojakim et les protestants, et, comme lors du premier processus d’épreuve pour l’Israël spirituel, ils se sont « détournés » et n’ont plus marché avec Jésus. Dans cette histoire, Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria représentent les millerites, qui ont choisi de manger le petit livre, qui était doux dans leur bouche, mais qui est devenu amer dans leur estomac.
If we include Adam and Eve, we have four classic witnesses that the test is represented by the act of eating. We have several prophetic witnesses, that all have the signature of the first and the last. The witness of the test of manna is a first witness, and the test of the Bread of Heaven is both a first test for spiritual Israel, while also being the last witness for ancient Israel. The test of the little book is both the first and the last. It is the end of spiritual Israel’s wandering as the church in the wilderness, and it is the first of those who were chosen to be the final denominated people of God. The Millerites were the beginning of God’s denominated people, which were to be identified as the true horn of Protestantism. There are several witnesses to the testing process that begins when the first message is empowered.
Si l’on inclut Adam et Ève, nous avons quatre témoins classiques attestant que l’épreuve est représentée par l’acte de manger. Nous avons plusieurs témoins prophétiques, qui portent tous l’empreinte du premier et du dernier. Le témoignage de l’épreuve de la manne est un premier témoignage, et l’épreuve du pain du ciel est à la fois une première épreuve pour l’Israël spirituel, tout en étant le dernier témoignage pour l’Israël ancien. L’épreuve du petit livre est à la fois la première et la dernière. Elle marque la fin de l’errance de l’Israël spirituel en tant qu’Église dans le désert, et elle constitue la première épreuve de ceux qui ont été choisis pour être le dernier peuple dénommé de Dieu. Les millérites furent le commencement du peuple dénommé de Dieu, qui devait être identifié comme la véritable corne du protestantisme. Il y a plusieurs témoins du processus d’épreuve qui commence lorsque le premier message est revêtu de puissance.
In those processes of testing there arrives a “turning point”, where nearly all of the disciples turn away. At Joshua and Caleb’s testimony all Israel turned away and sought to return to Egypt. At the church in Galilee, the majority of disciples turned away. Because Jesus is the Alpha and Omega, the “turning point” that is represented at the end of the testing process is also illustrated at the beginning of the testing process. When the manna was first provided for ancient Israel, there were those that immediately turned away from the instructions. At Christ’s baptism He turned away and went into the wilderness. Sister White uses the symbol of a turning point in a very informative fashion.
Dans ces processus d’épreuve survient un « point tournant », où presque tous les disciples se détournent. Au témoignage de Josué et Caleb, tout Israël se détourna et chercha à retourner en Égypte. Dans l’Église en Galilée, la majorité des disciples se détourna. Parce que Jésus est l’Alpha et l’Oméga, le « point tournant » qui est représenté à la fin du processus d’épreuve est aussi illustré au début du processus d’épreuve. Lorsque la manne fut pour la première fois donnée à l’ancien Israël, certains se détournèrent immédiatement des instructions. Au baptême du Christ, il se détourna et alla au désert. Sœur White utilise le symbole d’un point tournant d’une manière très instructive.
“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement. From that word we understand that the forces are now at work that will usher in the last great conflict between good and evil—between Satan, the prince of darkness, and Christ, the Prince of life. But the coming triumph for the men who love and fear God is as sure as that His throne is established in the heavens.” Bible Echo, August 26, 1895.
Il y a des périodes qui sont des tournants dans l’histoire des nations et de l’Église. Dans la providence de Dieu, lorsque ces diverses crises surviennent, la lumière pour ce temps est donnée. Si elle est reçue, il y a un progrès spirituel; si elle est rejetée, le déclin spirituel et le naufrage s’ensuivent. Le Seigneur, dans sa Parole, a mis en lumière l’œuvre offensive de l’Évangile telle qu’elle a été menée dans le passé, et telle qu’elle le sera à l’avenir, jusqu’au conflit final, lorsque les agents sataniques accompliront leur dernier mouvement prodigieux. D’après cette Parole, nous comprenons que des forces sont maintenant à l’œuvre qui inaugureront le dernier grand conflit entre le bien et le mal — entre Satan, le prince des ténèbres, et Christ, le Prince de la vie. Mais le triomphe à venir pour les hommes qui aiment et craignent Dieu est aussi certain que son trône est établi dans les cieux. Bible Echo, 26 août 1895.
When the manna was first given to ancient Israel, the light for that history was given. At Christ’s baptism the light for that history was given. On August 11, 1840 the light for that history was given. Each of those turning points mark the beginning of a testing process that ultimately ends at another turning point, when the former covenant people turn away and walk with Christ no more.
Quand la manne fut donnée pour la première fois à l’ancien Israël, la lumière pour cette histoire fut donnée. Au baptême du Christ, la lumière pour cette histoire fut donnée. Le 11 août 1840, la lumière pour cette histoire fut donnée. Chacun de ces tournants marque le début d’un processus de mise à l’épreuve qui se termine finalement par un autre tournant, lorsque l’ancien peuple de l’alliance se détourne et ne marche plus avec le Christ.
Because these various testing processes represent both a testing process for the former covenant people and also for the new covenant people, there are two conclusions of the testing process. The conclusion of the testing process, and therefore the final turning point for the Protestants in the Millerite history, was the spring of 1844. The conclusion of the testing process (in the Fall of 1844), or turning point for the Millerites themselves, came after the turning point for the former people of God.
Parce que ces divers processus constituent à la fois une mise à l'épreuve de l’ancien peuple de l’alliance et du nouveau peuple de l’alliance, il y a deux conclusions au processus d’épreuve. La conclusion du processus d’épreuve, et donc le tournant final pour les protestants dans l’histoire millérite, a eu lieu au printemps de 1844. La conclusion du processus d’épreuve (à l’automne de 1844), ou tournant pour les millérites eux-mêmes, est intervenue après le tournant pour l’ancien peuple de Dieu.
In the history of Christ, the testing process is identified by his twice cleansing the temple, once at the beginning of his ministry, and then again at the ending of his ministry.
Dans l’histoire du Christ, le processus de mise à l’épreuve se reconnaît à ses deux purifications du Temple, une fois au début de son ministère, puis à nouveau à la fin de son ministère.
“When Jesus began His public ministry, He cleansed the Temple from its sacrilegious profanation. Among the last acts of His ministry was the second cleansing of the Temple. So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication’ (Revelation 14:8). And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities’ (Revelation 18:4, 5).” Selected Messages, book 2, 118.
Quand Jésus commença son ministère public, il purifia le Temple de sa profanation sacrilège. Parmi les derniers actes de son ministère se trouvait la seconde purification du Temple. Ainsi, dans l’œuvre finale de l’avertissement adressé au monde, deux appels distincts sont adressés aux églises. Le second message angélique est : « Babylone est tombée, est tombée, cette grande ville, parce qu’elle a fait boire à toutes les nations du vin de la fureur de sa fornication » (Apocalypse 14:8). Et, dans le grand cri du troisième message angélique, une voix se fait entendre du ciel, disant : « Sortez du milieu d’elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses péchés et que vous ne receviez pas ses fléaux. Car ses péchés ont atteint jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités » (Apocalypse 18:4, 5). Messages choisis, tome 2, 118.
The testing process of the two temple cleansings of Christ is aligned with Malachi chapter three, in the writings of the Spirit of Prophecy.
Le processus de mise à l’épreuve des deux purifications du temple par le Christ est conforme au chapitre trois de Malachie, dans les écrits de l’Esprit de Prophétie.
“In cleansing the temple from the world’s buyers and sellers, Jesus announced His mission to cleanse the heart from the defilement of sin,—from the earthly desires, the selfish lusts, the evil habits, that corrupt the soul. Malachi 3:1–3 quoted.” The Desire of Ages, 161.
"En purifiant le temple des acheteurs et des vendeurs du monde, Jésus annonça sa mission de purifier le coeur de la souillure du péché — des désirs terrestres, des convoitises égoïstes, des mauvaises habitudes qui corrompent l'âme. Malachie 3:1-3 cité." Le Désir des Âges, 161.
The cleansing of God’s people represents the testing process that is repeatedly identified with several lines of prophecy. Every reference, beginning with Adam and Eve unto the Millerite history represents the cleansing of the one hundred and forty-four thousand.
La purification du peuple de Dieu représente le processus de mise à l’épreuve qui est à maintes reprises associé à plusieurs lignes prophétiques. Chaque référence, depuis Adam et Ève jusqu’à l’histoire millérite, représente la purification des cent quarante-quatre mille.
“In the last days of this earth’s history, God’s covenant with his commandment-keeping people is to be renewed.” Review and Herald, February 26, 1914.
« Dans les derniers jours de l’histoire de cette terre, l’alliance de Dieu avec son peuple qui garde ses commandements doit être renouvelée. » Review and Herald, 26 février 1914.
The cleansing process of the one hundred and forty-four thousand is the first reference in the book of Daniel, which is the first book of the two books that together represent the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before human probation closes. The cleansing process of the one hundred and forty-four thousand is also represented as the sealing process. When the first message of the cleansing, sealing process of the one hundred and forty-four thousand began on September 11, 2001, it was a turning point for the church and for the world. In Revelation chapter eighteen, the angel that lightens the world with his glory then arrived. Yet in Revelation eighteen, the angel is not represented as having anything to eat in his hand—but it is there. The little book is there. It can be easily recognized by those who choose to eat the methodology represented as “line upon line,” by the prophet Isaiah.
Le processus de purification des cent quarante-quatre mille constitue la première référence dans le livre de Daniel, qui est le premier des deux livres qui, ensemble, représentent l’Apocalypse de Jésus-Christ, laquelle est descellée juste avant la clôture de la période de probation de l’humanité. Le processus de purification des cent quarante-quatre mille est aussi représenté comme le processus de scellement. Lorsque le premier message du processus de purification et de scellement des cent quarante-quatre mille a commencé le 11 septembre 2001, ce fut un tournant pour l’Église et pour le monde. Dans le chapitre dix-huit de l’Apocalypse, l’ange qui illumine le monde de sa gloire arriva alors. Pourtant, dans Apocalypse 18, l’ange n’est pas représenté comme ayant quelque chose à manger dans sa main — mais il s’y trouve. Le petit livre est là. Il peut être facilement reconnu par ceux qui choisissent de se nourrir de la méthodologie représentée par le prophète Ésaïe comme « ligne sur ligne ».
By laying “line upon line” we understand that when Christ descended on September 11, 2001, he also had a “little book” which had been represented as “manna”, the “bread of heaven” and the “little book”. But on September 11, 2001, the former chosen people, represented by Jehoiakim, chose to hold to the customs and traditions of Adventism, and then began their march into the captivity of Babylon which will be complete at the Sunday law.
En posant « ligne sur ligne », nous comprenons que lorsque le Christ est descendu le 11 septembre 2001, il avait aussi un « petit livre » qui avait été représenté comme la « manne », le « pain du ciel » et le « petit livre ». Mais le 11 septembre 2001, l’ancien peuple choisi, représenté par Jehoiakim, a choisi de s’attacher aux coutumes et aux traditions de l’adventisme, et a alors commencé sa marche vers la captivité de Babylone, qui sera complète lors de la loi du dimanche.
“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.
« Voilà qu’on affirme que j’aurais déclaré que New York doit être balayée par un raz-de-marée ? Cela, je ne l’ai jamais dit. J’ai dit, tandis que je regardais les grands édifices qui s’y élevaient, étage après étage : “Quelles scènes terribles se produiront lorsque le Seigneur se lèvera pour ébranler terriblement la terre ! Alors s’accompliront les paroles d’Apocalypse 18:1–3.” Tout le dix-huitième chapitre de l’Apocalypse est un avertissement de ce qui vient sur la terre. Mais je n’ai aucune lumière particulière quant à ce qui doit advenir de New York; je sais seulement qu’un jour les grands édifices qui s’y trouvent seront renversés par les retournements et bouleversements de la puissance de Dieu. D’après la lumière qui m’a été donnée, je sais que la destruction est dans le monde. Un seul mot du Seigneur, un seul toucher de sa toute-puissance, et ces édifices massifs tomberont. Des scènes se produiront, dont l’effroi dépasse tout ce que nous pouvons imaginer. » Review and Herald, 5 juillet 1906.
When the “great buildings” of “New York” were “thrown down by the turning and overturning of God’s power,” on September 11, 2001, the light of the angel of Revelation eighteen filled the whole earth, for a turning point had come in the history of the earth beast of Revelation thirteen.
Quand les "grands édifices" de "New York" ont été "abattus par le retournement et le renversement de la puissance de Dieu", le 11 septembre 2001, la lumière de l’ange de l’Apocalypse dix-huit a rempli toute la terre, car un tournant avait eu lieu dans l’histoire de la bête de la terre de l’Apocalypse treize.
“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow.” Bible Echo, August 26, 1895.
"Il y a des périodes qui sont des tournants dans l'histoire des nations et de l'Église. Dans la providence de Dieu, lorsque ces différentes crises surviennent, la lumière pour ce temps est donnée. Si elle est reçue, il y a progrès spirituel ; si elle est rejetée, le déclin spirituel et le naufrage s'ensuivent." Bible Echo, 26 août 1895.
When the light of the angel of Revelation eighteen arrived on September 11, 2001, those who received the light progressed spiritually and those who rejected the light declined spiritually, and began their rebellious journey onward to their final turning point of the Sunday law, where they forever make shipwreck of their profession as the messengers of the third angel. Those in Galilee that turned away and walked no more with Christ in John 6:66, were turning away from the light that had first arrived at his baptism, which is where the first message of that testing history was empowered. In Daniel chapter one, two classes of worshippers are illustrated in the history when the first message is empowered. Jehoiakim represents those that make shipwreck of faith, and Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent the faithful.
Lorsque la lumière de l’ange d’Apocalypse 18 est arrivée le 11 septembre 2001, ceux qui ont reçu la lumière ont progressé spirituellement et ceux qui ont rejeté la lumière ont décliné spirituellement, et ont entamé leur marche rebelle vers le tournant final que constitue la loi du dimanche, où ils font à jamais naufrage de leur profession de messagers du troisième ange. Ceux de Galilée qui se détournèrent et ne marchèrent plus avec le Christ (Jean 6:66) se détournaient de la lumière qui était d’abord apparue lors de son baptême, là où le premier message de cette histoire d’épreuve fut revêtu de puissance. Dans le chapitre premier de Daniel, deux classes d’adorateurs sont illustrées dans l’histoire au moment où le premier message est revêtu de puissance. Jojakim représente ceux qui font naufrage de la foi, et Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria représentent les fidèles.
In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem, and besieged it. And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god. And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes; Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. Daniel 1:1-8.
La troisième année du règne de Jojakim, roi de Juda, Nabuchodonosor, roi de Babylone, vint à Jérusalem et l’assiégea. Et le Seigneur livra Jojakim, roi de Juda, entre ses mains, avec une partie des ustensiles de la maison de Dieu; il les emporta au pays de Shinéar, dans la maison de son dieu, et il déposa les ustensiles dans la maison du trésor de son dieu. Le roi dit à Ashpenaz, chef de ses eunuques, d’amener quelques-uns des enfants d’Israël, de la descendance royale et des princes: des jeunes gens sans défaut, de belle apparence, doués de toute sagesse, versés dans la connaissance, intelligents en science, et capables de servir dans le palais du roi, à qui l’on enseignerait la littérature et la langue des Chaldéens. Le roi leur assigna pour chaque jour une portion des mets du roi et du vin dont il buvait; il ordonna qu’on les nourrît ainsi pendant trois ans, au terme desquels ils se tiendraient devant le roi. Parmi eux se trouvaient, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. Le chef des eunuques leur donna des noms: il donna à Daniel celui de Beltchatsar; à Hanania, celui de Schadrac; à Mishaël, celui de Méshac; et à Azaria, celui d’Abed-Nego. Mais Daniel résolut dans son cœur de ne pas se souiller par la portion des mets du roi ni par le vin dont il buvait; il demanda donc au chef des eunuques de ne pas se souiller. Daniel 1:1-8.
Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah were the children of Judah. They were made into eunuchs, thus representing the final generation of Adventism. Nebuchadnezzar, as many ancient kings, had the four Judean youths castrated, to remove any concerns the king might have when they served as slaves and interacted with the king’s wives and concubines.
Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria étaient des descendants de Juda. On en fit des eunuques, représentant ainsi la dernière génération de l’Adventisme. Nabuchodonosor, comme beaucoup de rois de l’Antiquité, fit châtrer les quatre jeunes judéens, afin d’écarter toute inquiétude que le roi pouvait avoir lorsqu’ils servaient comme esclaves et côtoyaient les épouses et les concubines du roi.
Symbolically it represents the final generation of Adventism, for there would be no more line of Judah after these four. Four is a symbol of worldwide, and thus represents the final generation of Seventh-day Adventists around the world who recognize September 11, 2001, as a fulfillment of God’s prophetic Word.
Symboliquement, cela représente la dernière génération de l’adventisme, car il n’y aurait plus de lignée de Juda après ces quatre. Le nombre quatre est un symbole du caractère universel et représente donc la dernière génération d’Adventistes du Septième Jour dans le monde entier qui reconnaissent le 11 septembre 2001 comme un accomplissement de la Parole prophétique de Dieu.
Those Seventh-day Adventists are the subject of God’s prophetic Word, for they are those called to be the one hundred and forty-four thousand. Yet their prophetic heritage began with the rebellion of their fathers, in 1863. That initial rebellion is almost impossible to recognize for it has been covered by the traditions and customs of four generations of escalating rebellion. Though difficult to recognize it must be seen and acknowledged, as Daniel ultimately does in Daniel chapter nine. He did so by recognizing the truth located in God’s prophetic Word.
Ces Adventistes du septième jour sont l’objet de la Parole prophétique de Dieu, car ils sont appelés à former les cent quarante-quatre mille. Pourtant, leur héritage prophétique a commencé avec la rébellion de leurs pères, en 1863. Cette rébellion initiale est presque impossible à discerner, car elle a été masquée par les traditions et les coutumes de quatre générations de rébellion croissante. Bien qu’il soit difficile de la reconnaître, elle doit être discernée et reconnue, comme Daniel finit par le faire au chapitre neuf du livre de Daniel. Il l’a fait en reconnaissant la vérité contenue dans la Parole prophétique de Dieu.
The rebellion that Daniel and the three worthies directly descended from, was their father’s refusal to remain separate from the heathen influences that surrounded them. In 1863, Laodicean Adventism returned to the biblical methodology of apostate Protestantism and Catholicism, to uphold their rejection of Miller’s identification of the “seven times” of Leviticus twenty-six. That rebellion for Daniel and the three worthies was represented by king Hezekiah.
La rébellion dont Daniel et les trois compagnons sont directement issus était le refus de leur père de demeurer séparé des influences païennes qui les entouraient. En 1863, l’adventisme laodicéen est revenu à la méthodologie biblique du protestantisme apostat et du catholicisme, afin de soutenir son rejet de l’identification par Miller des "sept temps" du Lévitique vingt-six. Cette rébellion, pour Daniel et les trois compagnons, était représentée par le roi Ézéchias.
King Hezekiah pled with the Lord not to die, and his prayer was answered when the Lord gave him another 15 years. In doing so, he then fathered Manasseh, one of the most wicked kings of Judah, but also the king that marks the beginning of the progressive seven-step conquering and enslavement of Judah. In 1856, the True Witness came to knock on Laodicean Adventism’s door, but they chose to live and not die to self. By 1863, they had rebuilt “Jericho” and started the escalating rebellion that ultimately prevented them from recognizing September 11, 2001 as the beginning of their three-step journey into the slavery of spiritual Babylon that ends at the Sunday law.
Le roi Ézéchias implora le Seigneur de ne pas mourir, et sa prière fut exaucée lorsque le Seigneur lui accorda encore quinze ans. Ce faisant, il engendra Manassé, l’un des rois de Juda les plus impies, mais aussi le roi qui marque le début de la conquête et de l’asservissement progressifs de Juda en sept étapes. En 1856, le Témoin véritable vint frapper à la porte de l’adventisme laodicéen, mais ils choisirent de vivre et de ne pas mourir à soi-même. Dès 1863, ils avaient reconstruit "Jéricho" et avaient commencé la rébellion croissante qui, en fin de compte, les empêcha de reconnaître le 11 septembre 2001 comme le début de leur parcours en trois étapes vers l’esclavage de Babylone spirituelle, parcours qui aboutit à la loi du dimanche.
For king Hezekiah, 1863 came when his prayer to live was granted. The Lord provided a sign that his prayer had been accepted. God confirmed the prayer by moving the sun, and the Babylonians saw the activity of God in the heavens, though they knew not what it meant. The Babylonians then came to Jerusalem to find out about the God who had the power to control the sun. Instead of glorifying the God of Heaven, king Hezekiah, instead of dying to self, chose to glorify his temple and city instead of the God who had chosen to place His name in that temple and city.
Pour le roi Ézéchias, 1863 arriva lorsque sa prière pour vivre fut exaucée. Le Seigneur donna un signe que sa prière avait été acceptée. Dieu confirma cette prière en déplaçant le soleil, et les Babyloniens virent l’action de Dieu dans les cieux, sans en comprendre la signification. Les Babyloniens vinrent alors à Jérusalem pour découvrir le Dieu qui avait le pouvoir de maîtriser le soleil. Au lieu de glorifier le Dieu du ciel, le roi Ézéchias, au lieu de mourir à lui-même, choisit de glorifier son temple et sa ville plutôt que le Dieu qui avait choisi de placer son nom dans ce temple et cette ville.
That rebellion brought the prophecy that children from his blood line would become slaves and eunuchs in Babylon. Those children were Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, and represent the spiritual final generation of those Seventh-day Adventists that recognize September 11, 2001 as a turning point in the history of the nations of the world and of the church, when the light is given that is to test and seal the one hundred and forty-four thousand.
Cette rébellion entraîna la prophétie annonçant que des enfants de sa lignée deviendraient des esclaves et des eunuques à Babylone. Ces enfants étaient Daniel, Hananiah, Mishael et Azariah, et représentent la dernière génération spirituelle des Adventistes du septième jour qui reconnaissent le 11 septembre 2001 comme un tournant dans l’histoire des nations du monde et de l’église, lorsque la lumière destinée à éprouver et à sceller les cent quarante-quatre mille est donnée.
In those days was Hezekiah sick unto death. And the prophet Isaiah the son of Amoz came to him, and said unto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order; for thou shalt die, and not live. Then he turned his face to the wall, and prayed unto the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. And it came to pass, afore Isaiah was gone out into the middle court, that the word of the Lord came to him, saying, Turn again, and tell Hezekiah the captain of my people, Thus saith the Lord, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will heal thee: on the third day thou shalt go up unto the house of the Lord. And I will add unto thy days fifteen years; and I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for mine own sake, and for my servant David’s sake. And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. And Hezekiah said unto Isaiah, What shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up into the house of the Lord the third day? And Isaiah said, This sign shalt thou have of the Lord, that the Lord will do the thing that he hath spoken: shall the shadow go forward ten degrees, or go back ten degrees? And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees. And Isaiah the prophet cried unto the Lord: and he brought the shadow ten degrees backward, by which it had gone down in the dial of Ahaz. At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. And Hezekiah hearkened unto them, and shewed them all the house of his precious things, the silver, and the gold, and the spices, and the precious ointment, and all the house of his armour, and all that was found in his treasures: there was nothing in his house, nor in all his dominion, that Hezekiah shewed them not. Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon. And he said, What have they seen in thine house? And Hezekiah answered, All the things that are in mine house have they seen: there is nothing among my treasures that I have not shewed them. And Isaiah said unto Hezekiah, Hear the word of the Lord. Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the Lord. And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. Then said Hezekiah unto Isaiah, Good is the word of the Lord which thou hast spoken. And he said, Is it not good, if peace and truth be in my days? And the rest of the acts of Hezekiah, and all his might, and how he made a pool, and a conduit, and brought water into the city, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead. 2 Kings 20:1–21.
En ces jours-là, Ézéchias fut malade à en mourir. Le prophète Ésaïe, fils d’Amots, vint auprès de lui et lui dit: Ainsi parle le Seigneur: Mets ta maison en ordre, car tu vas mourir et tu ne vivras pas. Alors il tourna son visage vers le mur et pria le Seigneur, en disant: Je t’en supplie, ô Seigneur, souviens-toi maintenant de la manière dont j’ai marché devant toi dans la vérité et avec un cœur intègre, et de tout ce que j’ai fait de bien à tes yeux. Et Ézéchias pleura amèrement. Et il arriva, avant qu’Ésaïe fût sorti dans la cour du milieu, que la parole du Seigneur lui fut adressée, disant: Retourne et dis à Ézéchias, prince de mon peuple: Ainsi parle le Seigneur, le Dieu de David, ton père: J’ai entendu ta prière, j’ai vu tes larmes; voici, je te guéris; le troisième jour, tu monteras à la maison du Seigneur. J’ajouterai quinze années à tes jours; je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d’Assyrie; et je défendrai cette ville à cause de moi et à cause de David, mon serviteur. Ésaïe dit: Prenez un gâteau de figues. Ils le prirent et l’appliquèrent sur l’ulcère, et il guérit. Et Ézéchias dit à Ésaïe: Quel sera le signe que le Seigneur me guérira et que je monterai à la maison du Seigneur le troisième jour? Ésaïe dit: Voici le signe que tu auras de la part du Seigneur, que le Seigneur accomplira la parole qu’il a dite: l’ombre avancera-t-elle de dix degrés, ou reculera-t-elle de dix degrés? Ézéchias répondit: Il est facile que l’ombre descende de dix degrés; non, mais que l’ombre revienne en arrière de dix degrés. Et Ésaïe, le prophète, cria au Seigneur; et il fit revenir l’ombre en arrière de dix degrés, par les degrés qu’elle avait descendus sur le cadran d’Achaz. En ce temps-là, Bérodach-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya des lettres et un présent à Ézéchias, car il avait appris qu’Ézéchias avait été malade. Ézéchias les écouta et leur montra toute la maison de son trésor, l’argent, l’or, les aromates, l’huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors; il n’y eut rien dans sa maison ni dans tout son royaume qu’Ézéchias ne leur fît voir. Alors Ésaïe, le prophète, vint auprès du roi Ézéchias et lui dit: Qu’ont dit ces hommes, et d’où sont-ils venus vers toi? Ézéchias répondit: Ils sont venus d’un pays lointain, de Babylone. Ésaïe dit: Qu’ont-ils vu dans ta maison? Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n’y a rien parmi mes trésors que je ne leur aie montré. Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la parole du Seigneur. Voici, des jours viennent où tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont amassé jusqu’à ce jour, sera emporté à Babylone; il ne restera rien, dit le Seigneur. Et l’on prendra des fils sortis de toi, que tu engendreras; ils seront eunuques dans le palais du roi de Babylone. Alors Ézéchias dit à Ésaïe: Bonne est la parole du Seigneur que tu as prononcée. Et il ajouta: N’est-ce pas bien s’il y a paix et vérité pendant mes jours? Le reste des actes d’Ézéchias, et toute sa puissance, et comment il fit l’étang et le canal et amena l’eau dans la ville, cela n’est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? Ézéchias se coucha avec ses pères; et Manassé, son fils, régna à sa place. 2 Rois 20:1-21.
The next verse says:
Le verset suivant dit :
Manasseh was twelve years old when he began to reign, and reigned fifty and five years in Jerusalem. And his mother’s name was Hephzibah. 2 Kings 21:1.
Manassé avait douze ans lorsqu'il commença à régner, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hephtsiba. 2 Rois 21:1.
What would have been the result if king Hezekiah had accepted the Lord’s will, and simply got his house in order and died? He was given fifteen extra years, and three years later wicked Manasseh was born. What would have happened in 1856, if Adventism had accepted the transition from Philadelphia unto Laodicea and got their house in order and left the foundational truths of William Miller intact? I suppose we will never know the answer to that question, but what we do know is that “Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank.”
Quel aurait été le résultat si le roi Ézéchias avait accepté la volonté du Seigneur, avait simplement mis sa maison en ordre et était mort ? On lui accorda quinze années supplémentaires, et trois ans plus tard naquit l’impie Manassé. Que se serait-il passé en 1856, si l’adventisme avait accepté la transition de Philadelphie à Laodicée, avait mis sa maison en ordre et avait laissé intactes les vérités fondamentales de William Miller ? Je suppose que nous ne connaîtrons jamais la réponse à cette question, mais ce que nous savons, c’est que "Daniel résolut dans son cœur de ne pas se souiller par la portion des mets du roi, ni par le vin dont le roi buvait."
We will continue Daniel chapter one in the next article.
Nous continuerons le premier chapitre de Daniel dans le prochain article.