The knowledge that was unsealed in the movement of the first angel is represented by the Ulai River vision in the book of Daniel. That vision represents chapters seven, eight and nine of Daniel, and the knowledge that was unsealed in the movement of the third angel is represented by the Hiddekel River vision, which represents chapters ten, eleven and twelve. The connections between the two movements are abundant. The two movements are linked together by the one hundred and twenty-six years from the rebellion of 1863, unto the time of the end in 1989.
La connaissance qui a été dévoilée dans le mouvement du premier ange est représentée par la vision du fleuve Ulai dans le livre de Daniel. Cette vision représente les chapitres sept, huit et neuf de Daniel, et la connaissance qui a été dévoilée dans le mouvement du troisième ange est représentée par la vision du fleuve Hiddekel, qui représente les chapitres dix, onze et douze. Les liens entre les deux mouvements sont nombreux. Les deux mouvements sont reliés par une période de cent vingt-six ans, de la rébellion de 1863 jusqu’au temps de la fin en 1989.
Both times of the end, in each movement, are marked by the “seven times,” of Leviticus twenty-six. Paganism and then papalism had trampled down the sanctuary and host until the time of the end in 1798. From the rebellion of 1863 until 1989, a spiritual trampling down had occurred as represented by the four abominations of Ezekiel chapter eight.
Dans chaque mouvement, les deux temps de la fin sont marqués par les « sept temps » du Lévitique 26. Le paganisme puis la papauté avaient foulé aux pieds le sanctuaire et l’armée jusqu’au temps de la fin en 1798. De la rébellion de 1863 jusqu’en 1989, un piétinement spirituel avait eu lieu, représenté par les quatre abominations du chapitre huit d’Ézéchiel.
The forty-six years from the end of the first indignation until the end of the last indignation in 1844, in which Christ had erected a spiritual temple that He suddenly came into on October 22, 1844, parallels the time of the end in 1989, until the soon-coming Sunday law, when Christ is once again erecting a spiritual temple, that He will suddenly come unto at the hour of Revelation eleven’s great earthquake.
Les quarante-six années, de la fin de la première indignation jusqu’à la fin de la dernière indignation en 1844, au cours desquelles le Christ avait édifié un temple spirituel dans lequel il entra soudainement le 22 octobre 1844, sont parallèles au temps de la fin, de 1989 jusqu’à la loi du dimanche imminente, lorsque le Christ érige de nouveau un temple spirituel, dans lequel il viendra soudainement à l’heure du grand tremblement de terre d’Apocalypse 11.
When the third angel arrived in 1844, the Messenger of the Covenant suddenly appeared to purify the sons of Levi, but by 1863, those unfaithful Levites rejected the message of Moses delivered by Elijah and turned to wander in the wilderness. In that testing process the “builders” would ultimately reject the “cornerstone” of the “seven times”, and then transition from the movement of Philadelphia unto the church of Laodicea. In the last days, when the Messenger of the Covenant suddenly comes to His temple, at the soon-coming Sunday law, He will use the faithful Levites to call His other flock. The faithful of the last days will have transitioned from the “church” of Laodicea unto the “movement” of Philadelphia.
Lorsque le troisième ange arriva en 1844, le Messager de l'Alliance apparut soudain pour purifier les fils de Lévi, mais dès 1863, ces Lévites infidèles rejetèrent le message de Moïse transmis par Élie et se mirent à errer dans le désert. Dans ce processus d'épreuve, les "bâtisseurs" finiraient par rejeter la "pierre angulaire" des "sept temps", puis passeraient du mouvement de Philadelphie à l'église de Laodicée. Dans les derniers jours, lorsque le Messager de l'Alliance viendra soudain à son temple, lors de la loi dominicale imminente, il se servira des Lévites fidèles pour appeler son autre troupeau. Les fidèles des derniers jours seront passés de "l'église" de Laodicée au "mouvement" de Philadelphie.
The movement of the first angel published its formalized message two hundred and twenty years after the King James Bible was published, and the movement of the third angel published its formalized message two hundred and twenty years after the Declaration of Independence was published. The formalized message of both movements was empowered with the fulfillment of a prophecy of Islam, which was marked by the descent of an angel. The arrival of the angel identified the beginning of the “debate” of Habakkuk chapter two, and led to the publication of Habakkuk’s tables.
Le mouvement du premier ange a publié son message formalisé deux cent vingt ans après la publication de la Bible du roi Jacques, et le mouvement du troisième ange a publié son message formalisé deux cent vingt ans après la publication de la Déclaration d’indépendance. Le message formalisé des deux mouvements a été fortifié par l’accomplissement d’une prophétie de l’islam, marqué par la descente d’un ange. L’arrivée de l’ange a signalé le début du « débat » du chapitre deux d’Habacuc et a conduit à la publication des tables d’Habacuc.
The empowered message represented by Habakkuk’s tables led to a disappointment, that ushered in a tarrying time, that led to the message of the Midnight Cry, that concluded with the fulfillment of the message of the Midnight Cry. The parallels which exist between the two movements are conclusive evidence for those who choose to see, that all the elements of Millerite history are connected to and are repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand. The time period of the latter rain is typified in the Millerite movement, and it is fulfilled in the movement of Future for America. Repeatedly inspiration informs those willing to hear that only those who recognize the latter rain will receive it.
Le message revêtu de puissance, représenté par les tables d’Habacuc, a conduit à une déception, qui a inauguré une période d’attente, qui a conduit au message du Cri de Minuit, qui s’est conclu par l’accomplissement du message du Cri de Minuit. Les parallèles qui existent entre les deux mouvements constituent une preuve concluante, pour ceux qui choisissent de voir, que tous les éléments de l’histoire des millérites sont liés et se répètent dans l’histoire des cent quarante-quatre mille. La période de la pluie de l’arrière-saison est préfigurée dans le mouvement millérite, et elle s’accomplit dans le mouvement Future for America. À maintes reprises, l’inspiration déclare à ceux qui sont disposés à entendre que seuls ceux qui reconnaissent la pluie de l’arrière-saison la recevront.
The period, movement, and message of the latter rain are all represented in the history of the Millerites, and the word “recognize” represents seeing something that you have seen before. The only way to see the period, movement and message of the latter rain is to recognize that it has been illustrated in Millerite history. It has also been illustrated in the other sacred reform movements. The Millerite movement was a beginning movement that represents an ending movement and therefore has many more direct references than the earlier reform movements. It also has the signature of Alpha and Omega who always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing.
La période, le mouvement et le message de la pluie de l’arrière-saison sont tous représentés dans l’histoire des Millerites, et le mot « reconnaître » désigne le fait de voir quelque chose que l’on a déjà vu. La seule façon de voir la période, le mouvement et le message de la pluie de l’arrière-saison est de reconnaître qu’ils ont été illustrés dans l’histoire des Millerites. Cela a également été illustré dans les autres mouvements sacrés de réforme. Le mouvement des Millerites était un mouvement de commencement qui représente un mouvement de fin et, par conséquent, a beaucoup plus de références directes que les mouvements de réforme antérieurs. Il porte aussi la signature de l’Alpha et de l’Oméga, qui illustre toujours la fin d’une chose par le commencement d’une chose.
In the Millerite movement the foundations were established, and the central pillar was Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen. I am aware that Sister White identifies verse fourteen as the central pillar and foundation, but the reality is that verse fourteen is an answer to the question of verse thirteen. An answer is empty without understanding the question that elicits the answer. Verse thirteen identifies the vision of the trampling down, that is accomplished by two desolating powers, and verse fourteen is the vision of Christ restoring the temple and host which were trampled down. Two visions are directly connected by context, by grammar and by Palmoni, the Wonderful Numberer.
Dans le mouvement millérite, les fondements ont été établis, et le pilier central était Daniel, chapitre huit, versets treize et quatorze. Je sais que Sœur White identifie le verset quatorze comme le pilier central et le fondement, mais en réalité le verset quatorze est la réponse à la question du verset treize. Une réponse est vide si l’on ne comprend pas la question qui suscite cette réponse. Le verset treize identifie la vision du piétinement, accompli par deux puissances désolatrices, et le verset quatorze est la vision du Christ restaurant le temple et l’armée qui avaient été foulés aux pieds. Ces deux visions sont directement liées par le contexte, par la grammaire et par Palmoni, le Merveilleux Nombreur.
William Miller was used to identify the foundational truths, which would be Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen. The first jewel he discovered was the “seven times” that represents the trampling down of verse thirteen, and the framework which he built all of his prophetic structure upon was the “two desolating powers” motif represented in verse thirteen. Miller correctly identified that “the daily” abomination of verse thirteen was paganism, and the transgression of desolating power was papalism. In this sense the very “foundation” of the framework of Miller, and the “foundation” of the foundation and central pillar, was the understanding that “the daily” in chapter eight represented paganism. The foundation of the increase of knowledge from Millerite history was that “the daily,” of Daniel chapter eight was paganism, and inspiration was careful to identify that “those who gave the judgment hour cry had the correct view of the daily.”
William Miller a servi à identifier les vérités fondamentales, à savoir Daniel chapitre huit, versets treize et quatorze. Le premier joyau qu’il a découvert a été les « sept temps », qui représentent le foulement aux pieds mentionné au verset treize, et le cadre sur lequel il a bâti toute sa structure prophétique était le motif des « deux puissances désolatrices » représenté au verset treize. Miller a correctement identifié que « le quotidien », l’abomination du verset treize, était le paganisme, et que la transgression de la puissance désolatrice était le papalisme. En ce sens, le « fondement » même du cadre de Miller, et le « fondement » du fondement et du pilier central, était la compréhension selon laquelle « le quotidien » du chapitre huit représentait le paganisme. Le fondement de l’accroissement de la connaissance tiré de l’histoire millérite était que « le quotidien » du chapitre huit de Daniel était le paganisme, et l’inspiration a pris soin d’indiquer que « ceux qui ont donné le cri de l’heure du jugement avaient la compréhension correcte du quotidien ».
The foundation of the light represented as the “increase of knowledge” at the time of the end in 1989, is also “the daily.” It is simply another divine parallel. In order to recognize the increase of knowledge that is represented in the last six verses of Daniel eleven there is required an application of the writings of Ellen White. In her writings she identifies that the history of verse thirty-one of Daniel eleven will be repeated in the final verses of Daniel eleven. Without that inspired clue understanding the parallel history of verse thirty-one with verses forty and forty-one would be a much more difficult task.
Le fondement de la lumière représentée par « l’augmentation de la connaissance » au temps de la fin, en 1989, est aussi « le continuel ». Ce n’est rien d’autre qu’un autre parallèle divin. Pour reconnaître l’augmentation de la connaissance qui est représentée dans les six derniers versets de Daniel onze, il est nécessaire d’appliquer les écrits d’Ellen White. Dans ses écrits, elle indique que l’histoire du verset trente et un de Daniel onze se répétera dans les derniers versets de Daniel onze. Sans cet indice inspiré, comprendre l’histoire parallèle du verset trente et un avec les versets quarante et quarante et un serait une tâche bien plus difficile.
The “daily” in the book of Daniel represents paganism and is the foundation of the foundation for the Millerites, and it is the foundation of the message for the movement of the one hundred and forty-four thousand. It is also the truth which was purposely made into error by a “lie” that was introduced into the third generation of Laodicean Adventism, that was typified by the third abomination of “women weeping for Tammuz” in Ezekiel chapter eight, and the compromise represented by the third church of Pergamos.
Le "quotidien" dans le livre de Daniel représente le paganisme et est le fondement du fondement pour les Millerites, et il est le fondement du message pour le mouvement des cent quarante-quatre mille. Il est aussi la vérité qui a été délibérément transformée en erreur par un "mensonge" qui a été introduit dans la troisième génération de l’adventisme laodicéen, qui était typifiée par la troisième abomination des "femmes pleurant Tammuz" dans le chapitre huit d’Ézéchiel, et par le compromis représenté par la troisième église de Pergame.
The divine direction that guides the role of “the daily” as an issue in the time of the latter rain is absolutely astounding, and beyond the possibility of human construction. The fourth generation of Laodicean Adventism is portrayed as bowing down to the sun, thus representing an acceptance of the mark of the beast. Sister White identifies that to receive that mark is to come to the same mind as the beast, and that those who become confused upon the meaning of antichrist, will ultimately end up on the side of the man of sin. All this is represented by the ancient men in Jerusalem in Ezekiel chapter eight.
L’orientation divine qui encadre le rôle du « perpétuel » en tant qu’enjeu au temps de la pluie tardive est absolument stupéfiante et dépasse toute possibilité d’élaboration humaine. La quatrième génération de l’adventisme laodicéen est dépeinte comme se prosternant devant le soleil, représentant ainsi l’acceptation de la marque de la bête. Sœur White affirme que recevoir cette marque, c’est en venir à la même pensée que la bête, et que ceux qui se laissent égarer quant à la signification de l’antéchrist finiront finalement du côté de l’homme du péché. Tout cela est représenté par les anciens à Jérusalem dans Ézéchiel chapitre huit.
In the third and fourth generation God judges those who hate Him, and that judgment is executed while the other class is receiving the seal of God’s approval. The very passage in the Scriptures that provided William Miller the light he needed to recognize that it was pagan Rome that was represented as “the daily” in the book of Daniel, is the most direct identification of the man of sin, who the ancient men bow to in chapter eight of Ezekiel. The chapter identifies the pope of the second desolating power, while also identifying the paganism of the first desolating power. And the truth that is the subject of the passage is the role of pagan Rome, who in 2 Thessalonians is the power that restrains the papacy from ascending the throne until 538.
Dans la troisième et la quatrième génération, Dieu juge ceux qui le haïssent, et ce jugement est exécuté tandis que l’autre classe reçoit le sceau de l’approbation de Dieu. Le passage même des Écritures qui donna à William Miller la lumière dont il avait besoin pour reconnaître que c’était Rome païenne qui était représentée comme « le perpétuel » dans le livre de Daniel est l’identification la plus directe de l’homme du péché, devant qui les anciens se prosternent au chapitre huit d’Ézéchiel. Ce chapitre identifie le pape de la seconde puissance désolatrice, tout en identifiant aussi le paganisme de la première puissance désolatrice. Et la vérité qui fait l’objet de ce passage est le rôle de la Rome païenne, qui, dans 2 Thessaloniciens, est la puissance qui retient la papauté de monter sur le trône jusqu’en 538.
The “daily” which was Miller’s bedrock truth, that allowed him to produce a framework of prophecy based upon two desolating powers that trample down the sanctuary and host, is the truth identified by Paul as the truth which is rejected, and which brings strong delusion upon those who do not love that very truth in the last days. In agreement with the parallel histories, that very same truth, that is the bedrock truth, allowed Future for America to produce a framework of prophecy about the final three-fold union in the last days.
Le "daily", qui était la vérité fondamentale de Miller et qui lui a permis d'élaborer un cadre prophétique fondé sur deux puissances désolatrices qui foulent aux pieds le sanctuaire et l'armée, est la vérité que Paul identifie comme étant celle qui est rejetée et qui apporte un puissant égarement à ceux qui n'aiment pas cette même vérité dans les derniers jours. En accord avec les histoires parallèles, cette même vérité, qui est la vérité fondamentale, a permis à Future for America d'élaborer un cadre prophétique au sujet de la triple union finale dans les derniers jours.
Not only that, but that foundational truth, which is the foundational truth for both parallel histories, is made into the “lie” that becomes the bedrock error and Paul’s strong delusion, for the framework of the false latter rain “peace and safety” message proclaimed by the men that will never again lift up their voices and show God’s people their transgressions. “The daily” represents the foundation of both the movement of the first and the third angel, and when the rebels of Laodicea turned its meaning upside down, by identifying the satanic symbol as a symbol of Christ, the false symbol became the foundation of the counterfeit message of the false latter rain.
Non seulement cela, mais cette vérité fondamentale, qui est la vérité fondamentale pour les deux histoires parallèles, est transformée en ce « mensonge » qui devient l’erreur fondamentale et la puissante illusion de Paul, servant d’ossature au faux message de « paix et sécurité » de la fausse pluie de l’arrière-saison, proclamé par des hommes qui ne lèveront plus jamais la voix pour montrer au peuple de Dieu ses transgressions. « Le quotidien » représente le fondement à la fois du mouvement du premier et de celui du troisième ange, et lorsque les rebelles de Laodicée en ont renversé le sens, en identifiant le symbole satanique comme symbole du Christ, le faux symbole est devenu le fondement du message contrefait de la fausse pluie de l’arrière-saison.
Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 29:9–16.
Arrêtez-vous, et soyez dans l’étonnement; poussez des cris, et criez: ils sont ivres, mais non de vin; ils chancellent, mais non de boisson forte. Car l’Éternel a répandu sur vous un esprit de profond sommeil, il a fermé vos yeux: les prophètes et vos chefs, les voyants, il les a voilés. Et toute vision est devenue pour vous comme les paroles d’un livre scellé, que l’on remet à un homme instruit, en disant: Lis donc ceci, je te prie; et il répond: Je ne le peux, car il est scellé. Et le livre est remis à celui qui ne sait pas lire, en disant: Lis donc ceci, je te prie; et il répond: Je ne sais pas lire. Et le Seigneur dit: Parce que ce peuple s’approche de moi de la bouche et m’honore des lèvres, mais leur cœur s’est éloigné de moi, et la crainte qu’ils ont de moi est enseignée par le précepte des hommes, c’est pourquoi, voici, je vais encore faire une œuvre merveilleuse au milieu de ce peuple, une œuvre merveilleuse et prodigieuse: la sagesse de ses sages périra, et l’intelligence de ses hommes prudents sera cachée. Malheur à ceux qui se cachent profondément pour dissimuler leur conseil à l’Éternel, qui font leurs œuvres dans les ténèbres, et qui disent: Qui nous voit? et qui nous connaît? Quelle perversité la vôtre! Le potier sera-t-il considéré comme de l’argile, pour que l’ouvrage dise de celui qui l’a fait: Il ne m’a pas fait? et que le vase dise de celui qui l’a façonné: Il n’a pas d’intelligence? Ésaïe 29:9-16.
All the prophets spoke of the last days, and openly lying in order to turn the meaning of “the daily,” upside down closely imitates the definition of the unpardonable sin. To assign a person as forever lost is beyond the ability, or moral authority, of men toward other men, but that is not what is here being identified.
Tous les prophètes ont parlé des derniers jours, et mentir ouvertement pour renverser complètement le sens de « le quotidien » s’apparente de près à la définition du péché impardonnable. Déclarer qu’une personne est perdue à jamais dépasse la capacité, ou l’autorité morale, des hommes sur d’autres hommes, mais ce n’est pas cela qui est ici désigné.
Those in Isaiah who turn things upside down, which is simply another expression for what Isaiah identifies elsewhere as calling darkness light or light darkness, are identified as the ancient men that rule Jerusalem as their final judgment is being represented.
Ceux qui, chez Isaïe, renversent l’ordre des choses — ce qui n’est rien d’autre qu’une autre expression de ce qu’Isaïe décrit ailleurs comme le fait d’appeler les ténèbres lumière et la lumière ténèbres — sont identifiés comme les anciens qui gouvernent Jérusalem, au moment où leur jugement final est représenté.
Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter! Woe unto them that are wise in their own eyes, and prudent in their own sight! Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: Which justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the Lord of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel. Therefore is the anger of the Lord kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them: and the hills did tremble, and their carcases were torn in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly. Isaiah 5:20–26.
Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal; qui mettent les ténèbres pour la lumière, et la lumière pour les ténèbres; qui mettent l’amer pour le doux, et le doux pour l’amer! Malheur à ceux qui sont sages à leurs propres yeux, et prudents à leurs propres yeux! Malheur à ceux qui sont puissants pour boire du vin, et des hommes de force pour mêler la boisson forte: qui justifient le méchant pour un présent, et ôtent au juste sa justice! C’est pourquoi, comme le feu dévore le chaume, et la flamme consume la balle, ainsi leur racine sera comme de la pourriture, et leur fleur montera comme de la poussière: parce qu’ils ont rejeté la loi du Seigneur des armées, et méprisé la parole du Saint d’Israël. C’est pourquoi la colère du Seigneur s’est enflammée contre son peuple, il a étendu sa main contre eux et les a frappés: les collines ont tremblé, et leurs cadavres ont été déchirés au milieu des rues. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, mais sa main est encore étendue. Et il lèvera un étendard pour les nations lointaines, et il leur sifflera depuis les extrémités de la terre; et voici, elles viendront rapidement, à toute vitesse. Ésaïe 5:20-26.
God’s ensign (the one hundred and forty-four thousand) is lifted up as the ensign at the soon coming Sunday law, which is when “the anger of the Lord is kindled against his people”, and He stretches “forth his hand against them”, and “smites them”, and “their carcases will be torn in the midst of the streets.” The midst of the streets are the streets of Jerusalem when the destroying angels of Ezekiel chapter nine, are commanded to go forth “and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: Slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at my sanctuary. Then they began at the ancient men which were before the house.” Ezekiel’s “ancient men”, who Sister White states are those who were to be the guardians of the people, are Isaiah’s “drunkards of Ephraim” who “turn things upside down” in chapters twenty-eight and twenty-nine.
L’étendard de Dieu (les cent quarante-quatre mille) est élevé comme l’étendard lors de l’imminente loi du dimanche, moment où "la colère du Seigneur s’enflamme contre son peuple", et Il "étend sa main contre eux", et "les frappe", et "leurs cadavres seront déchirés au milieu des rues." Le milieu des rues, ce sont les rues de Jérusalem, lorsque les anges destructeurs d’Ézéchiel, chapitre neuf, reçoivent l’ordre de sortir "et de frapper : que votre œil n’épargne point, n’ayez point de pitié : tuez entièrement les vieux et les jeunes, les jeunes filles, les petits enfants et les femmes ; mais n’approchez d’aucun homme sur qui est la marque ; et commencez par mon sanctuaire. Alors ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison." Les "anciens" d’Ézéchiel, que Sœur White dit être ceux qui devaient être les gardiens du peuple, sont les "ivrognes d’Éphraïm" d’Ésaïe, qui "renversent les choses" aux chapitres vingt-huit et vingt-neuf.
In chapter five they are those who are “mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink: Which justify the wicked for reward.” With the publication of the book Questions on Doctrine, the ancient men drank from the cup of apostate Protestantism, and presented the false gospel of justification that claims men cannot be sanctified, that Christ is our Substitute, but not our Example. In doing so, the book justified the wicked, for the reward of being accepted among the fallen churches of apostate Protestantism. The passage is identifying their ultimate judgment, and the reason for that judgment is that they “despised the word of the Holy One of Israel.” They did this by rejecting the understanding of “the daily,” presented by those who gave the judgment hour cry, and by drinking from the cup of apostate Protestantism.
Au chapitre cinq, ce sont ceux qui sont « puissants pour boire du vin, et des hommes de force pour mêler des boissons fortes : qui justifient le méchant pour une récompense ». Avec la publication du livre Questions on Doctrine, les anciens ont bu la coupe du protestantisme apostat et ont présenté le faux évangile de la justification qui affirme que les hommes ne peuvent pas être sanctifiés, que le Christ est notre Substitut, mais non notre Exemple. Ce faisant, le livre a justifié les méchants, pour la récompense d’être accepté parmi les églises déchues du protestantisme apostat. Le passage identifie leur jugement ultime, et la raison de ce jugement est qu’ils « ont méprisé la parole du Saint d’Israël ». Ils l’ont fait en rejetant la compréhension du « quotidien », présentée par ceux qui lancèrent le cri de l’heure du jugement, et en buvant à la coupe du protestantisme apostat.
In the passage they turn what is sweet to bitter, and what is bitter to sweet. The message that is in the angel’s hand when He descends is sweet, but the conclusion of the message is bitter. They argue the true latter rain message that begins when the angel descends is bitter, and at the conclusion they identify a sweet false peace and safety message, for they can’t help themselves from turning things upside down.
Dans le passage, ils changent le doux en amer, et l’amer en doux. Le message qui est dans la main de l’ange lorsqu’il descend est doux, mais la conclusion du message est amère. Ils soutiennent que le véritable message de la pluie de l’arrière-saison qui commence lorsque l’ange descend est amer, et à la fin ils identifient un message doux et mensonger de paix et de sécurité, car ils ne peuvent s’empêcher de tout mettre sens dessus dessous.
The passage where this sin is represented is at the close of their corporate probationary time. Therefore, it is appropriate to see that their actions of identifying the satanic work of paganism as the work of Christ is a prophetic parallel to the unpardonable sin, which is identifying the work of the Holy Spirit as the work of Satan. Placing the “lie” into the third generation of Adventism provided the foundational logic of their false latter rain message, and ultimately brings a strong delusion upon them. The very passage where Miller came to understand the correct meaning of “the daily” is where they are portrayed as being overthrown.
Le passage où ce péché est représenté se trouve à la fin de leur temps de probation collectif. Par conséquent, il convient de voir que leurs actes consistant à identifier l’œuvre satanique du paganisme comme l’œuvre du Christ constituent un parallèle prophétique avec le péché irrémissible, qui consiste à identifier l’œuvre du Saint-Esprit comme l’œuvre de Satan. L’introduction du « mensonge » dans la troisième génération de l’adventisme a fourni la logique fondatrice de leur faux message sur la pluie de l’arrière-saison et, en fin de compte, apporte sur eux une puissance d’égarement. C’est précisément dans le passage où Miller a compris la juste signification du « quotidien » qu’ils sont présentés comme étant renversés.
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God. Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things? And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way. And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved. And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness. 2 Thessalonians 2:3–12.
Que personne ne vous séduise d’aucune manière; car ce jour-là ne viendra pas, à moins que ne vienne d’abord l’apostasie et que soit révélé l’homme du péché, le fils de perdition; qui s’oppose et s’élève au-dessus de tout ce qu’on appelle Dieu ou de ce qu’on adore, au point de s’asseoir comme Dieu dans le temple de Dieu, se proclamant lui-même Dieu. Ne vous souvenez-vous pas que, lorsque j’étais encore avec vous, je vous disais ces choses? Et maintenant vous savez ce qui le retient, afin qu’il soit révélé en son temps. Car le mystère de l’iniquité est déjà à l’œuvre; seulement, celui qui le retient maintenant le retiendra jusqu’à ce qu’il soit écarté. Et alors sera révélé l’impie, que le Seigneur détruira par le souffle de sa bouche et qu’il anéantira par l’éclat de son avènement; lui dont la venue est selon l’action de Satan, avec toute puissance, des signes et des prodiges mensongers, et avec toutes les séductions de l’injustice pour ceux qui périssent, parce qu’ils n’ont pas reçu l’amour de la vérité pour être sauvés. C’est pourquoi Dieu leur enverra une puissance d’égarement, pour qu’ils croient au mensonge, afin que soient condamnés tous ceux qui n’ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l’injustice. 2 Thessaloniciens 2:3-12.
The prophets speak more of the last days than any other preceding sacred history, and this is true of this passage. The bedrock of Miller’s increase of knowledge, is also the bedrock of the increase of knowledge that arrived in 1989, for the correct understanding of the prophetic history associated with “the daily,” describes the history of verses forty and forty-one of Daniel eleven. What this means is that if a student of prophecy does not understand the role of paganism and its prophetic relationship to papal Rome, then the student will be unable to recognize that the work of first restraining the rise of the papacy, and then the work of placing the papacy on the throne of the earth was accomplished by paganism, and that work typifies the role of the earth beast of Revelation thirteen who at first restrains the papacy, but then changes and puts it on the throne of the earth. The role of the earth beast of Revelation thirteen is represented as the future for America.
Les prophètes parlent davantage des derniers jours que de toute autre histoire sacrée antérieure, et cela est vrai de ce passage. Le fondement de l’accroissement de la connaissance chez Miller est aussi le fondement de l’accroissement de la connaissance survenu en 1989, car la compréhension correcte de l’histoire prophétique associée au « continuel » décrit l’histoire des versets 40 et 41 de Daniel 11. Cela signifie que si un étudiant de la prophétie ne comprend pas le rôle du paganisme et sa relation prophétique avec la Rome papale, alors il sera incapable de reconnaître que l’œuvre consistant d’abord à freiner l’ascension de la papauté, puis à placer la papauté sur le trône de la terre a été accomplie par le paganisme, et que cette œuvre typifie le rôle de la bête qui monte de la terre d’Apocalypse 13, qui d’abord retient la papauté, mais ensuite change et la place sur le trône de la terre. Le rôle de la bête qui monte de la terre d’Apocalypse 13 est présenté comme l’avenir de l’Amérique.
We will continue our consideration of the unsealing of the light of the Hiddekel River in our next article.
Nous poursuivrons notre réflexion sur la levée des scellés de la lumière du fleuve Hiddekel dans notre prochain article.
“One who sees beneath the surface, who reads the hearts of all men, says of those who have had great light: ‘They are not afflicted and astonished because of their moral and spiritual condition.’ Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations. I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before Mine eyes, and chose that in which I delighted not.’ ‘God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,’ because they received not the love of the truth, that they might be saved,’ ‘but had pleasure in unrighteousness.’ Isaiah 66:3, 4; 2 Thessalonians 2:11, 10, 12.
« Celui qui voit au-delà des apparences, qui lit dans le cœur de tous les hommes, dit de ceux qui ont reçu une grande lumière : “Ils ne sont ni affligés ni saisis d’étonnement à cause de leur condition morale et spirituelle.” Oui, ils ont choisi leurs propres voies, et leur âme se complaît dans leurs abominations. Moi aussi, je choisirai leurs égarements, et je ferai venir sur eux ce qu’ils redoutent ; parce que, quand j’ai appelé, nul n’a répondu ; quand j’ai parlé, ils n’ont pas écouté ; mais ils ont fait ce qui est mal à mes yeux, et ils ont choisi ce en quoi je ne prenais point plaisir. » « Dieu leur enverra une puissance d’égarement, pour qu’ils croient au mensonge », parce qu’ils n’ont pas reçu l’amour de la vérité, afin d’être sauvés, « mais ont pris plaisir à l’injustice. » Ésaïe 66:3, 4 ; 2 Thessaloniciens 2:11, 10, 12.
“The heavenly Teacher inquired: ‘What stronger delusion can beguile the mind than the pretense that you are building on the right foundation and that God accepts your works, when in reality you are working out many things according to worldly policy and are sinning against Jehovah? Oh, it is a great deception, a fascinating delusion, that takes possession of minds when men who have once known the truth, mistake the form of godliness for the spirit and power thereof; when they suppose that they are rich and increased with goods and in need of nothing, while in reality they are in need of everything.’
« Le Maître céleste demanda : “Quelle illusion plus puissante peut égarer l’esprit que la prétention selon laquelle vous bâtissez sur le bon fondement et que Dieu agrée vos œuvres, alors qu’en réalité vous réglez bien des choses selon une politique mondaine et péchez contre Jéhovah ? Oh ! c’est une grande séduction, une illusion fascinante, qui s’empare des esprits lorsque des hommes qui ont autrefois connu la vérité prennent la forme de la piété pour son esprit et sa puissance ; lorsqu’ils s’imaginent être riches, s’être enrichis et n’avoir besoin de rien, alors qu’en réalité ils ont besoin de tout.” »
“God has not changed toward His faithful servants who are keeping their garments spotless. But many are crying, ‘Peace and safety,’ while sudden destruction is coming upon them. Unless there is thorough repentance, unless men humble their hearts by confession and receive the truth as it is in Jesus, they will never enter heaven. When purification shall take place in our ranks, we shall no longer rest at ease, boasting of being rich and increased with goods, in need of nothing.
« Dieu n’a pas changé à l’égard de Ses fidèles serviteurs qui gardent leurs vêtements sans tache. Mais beaucoup s’écrient : “Paix et sûreté”, tandis qu’une ruine soudaine fond sur eux. À moins qu’il n’y ait une repentance profonde, à moins que les hommes n’humilient leur cœur par la confession et ne reçoivent la vérité telle qu’elle est en Jésus, ils n’entreront jamais dans le ciel. Lorsque la purification aura lieu dans nos rangs, nous ne nous reposerons plus dans une fausse sécurité, nous glorifiant d’être riches, enrichis, et de n’avoir besoin de rien. »
“Who can truthfully say: ‘Our gold is tried in the fire; our garments are unspotted by the world’? I saw our Instructor pointing to the garments of so-called righteousness. Stripping them off, He laid bare the defilement beneath. Then He said to me: ‘Can you not see how they have pretentiously covered up their defilement and rottenness of character? ‘How is the faithful city become an harlot!’ My Father’s house is made a house of merchandise, a place whence the divine presence and glory have departed! For this cause there is weakness, and strength is lacking.’” Testimonies, volume 8, 249, 250.
« Qui peut dire en vérité : “Notre or a été éprouvé par le feu ; nos vêtements sont sans tache du monde” ? Je vis notre Instructeur montrant du doigt les vêtements d’une prétendue justice. Les leur arrachant, Il mit à nu la souillure cachée au-dessous. Puis Il me dit : “Ne peux-tu pas voir avec quelle affectation ils ont recouvert leur souillure et la pourriture de leur caractère ? ‘Comment la cité fidèle est-elle devenue une prostituée !’ La maison de mon Père est devenue une maison de trafic, un lieu d’où la présence et la gloire divines se sont retirées ! C’est pour cela qu’il y a de la faiblesse, et que la force fait défaut.” » Testimonies, volume 8, 249, 250.