Daniel chapter one, represents the first angel’s message of Revelation chapter fourteen. Jehoiakim symbolically identifies that it is the empowerment of the first angel’s message, not its arrival at the “time of the end.” All prophets are identifying the “last days” of the investigative judgment, so the chapter is representing September 11, 2001, when the testing process of the one hundred and forty-four thousand began. In Malachi chapter three, that process has been represented as a cleansing process when a messenger prepares the way for the messenger of the covenant to come suddenly to his temple. The messenger that prepares the way, who is also the “voice” that cries in the wilderness is also a test, which is part of the cleansing process. In Malachi chapter three, the hundred and forty-four thousand are represented as the sons of Levi. The sons of Levi represent those who stood with the messenger Moses, in the rebellion of the golden calf which represented the image of the beast.

Le chapitre un de Daniel représente le premier message angélique de l’Apocalypse, chapitre quatorze. Jehoiakim identifie symboliquement qu’il s’agit de l’accroissement de puissance du premier message angélique, et non de son arrivée au "temps de la fin". Tous les prophètes identifient les "derniers jours" du jugement investigatif, si bien que le chapitre représente le 11 septembre 2001, lorsque le processus d’épreuve des cent quarante-quatre mille a commencé. Dans Malachie, chapitre trois, ce processus a été représenté comme un processus de purification, lorsqu’un messager prépare le chemin pour que le messager de l’alliance vienne soudainement à son temple. Le messager qui prépare le chemin, qui est aussi la "voix" qui crie dans le désert, est également une épreuve, qui fait partie du processus de purification. Dans Malachie, chapitre trois, les cent quarante-quatre mille sont représentés comme les fils de Lévi. Les fils de Lévi représentent ceux qui se sont rangés du côté du messager Moïse, lors de la rébellion du veau d’or, qui représentait l’image de la bête.

Passing the test of the image of the beast, is another biblical illustration of the second of the three tests that make up the cleansing process. The sons of Levi must pass that test before they are sealed.

Réussir l’épreuve de l’image de la bête constitue une autre illustration biblique de la deuxième des trois épreuves qui composent le processus de purification. Les fils de Lévi doivent réussir cette épreuve avant d’être scellés.

The sealing of Ezekiel chapters eight and nine, is another illustration of the cleansing process that began on September 11, 2001. In chapter eight, those in Jerusalem who ultimately bow down to the sun, represent the four generations of Laodicean Adventism. In chapter nine, those who receive the seal are sighing and crying for the abominations that are taking place within Jerusalem. Jerusalem is God’s church.

Le scellement des chapitres huit et neuf d’Ézéchiel est une autre illustration du processus de purification qui a commencé le 11 septembre 2001. Au chapitre huit, ceux de Jérusalem qui finissent par se prosterner devant le soleil représentent les quatre générations de l’adventisme laodicéen. Au chapitre neuf, ceux qui reçoivent le sceau soupirent et gémissent à cause des abominations qui se produisent au sein de Jérusalem. Jérusalem est l’Église de Dieu.

The three angels’ messages are also an illustration of the cleansing process. The three messages represent a three-step testing process, and it is required that the sons of Levi pass the first test to even be involved with the second test. The third test is a different type of test, for it represents a test that identifies whether the sons of Levi successfully passed the first two tests. It is a prophetic litmus test. The first test is a dietary test (in spiritual terms), for it is passed or failed, based upon whether the sons of Levi accept the message provided by the Holy Spirit through Elijah, the messenger that prepares the way for the messenger of the covenant.

Les messages des trois anges sont aussi une illustration du processus de purification. Ces trois messages représentent un processus d’épreuve en trois étapes, et il est requis que les fils de Lévi réussissent la première épreuve pour pouvoir ne serait-ce que prendre part à la seconde. La troisième épreuve est d’un autre type, car elle représente une épreuve qui établit si les fils de Lévi ont bel et bien réussi les deux premières. C’est une pierre de touche prophétique. La première épreuve est d’ordre alimentaire (au sens spirituel), car elle est réussie ou échouée selon que les fils de Lévi acceptent le message donné par le Saint-Esprit par l’intermédiaire d’Élie, le messager qui prépare la voie pour le messager de l’alliance.

The first verse of the book of Revelation emphasizes the seriousness of that message. It purposely identifies that the message which the human messenger, represented as John, sends to the churches, was given to him by Gabriel, who received it from Christ, who in turn received it from the Father. The message of Elijah possesses the authority of divinity, and to reject the message of John, or Elijah, or the “voice crying in the wilderness”, is to reject the Revelation of Jesus Christ.

Le premier verset du livre de l’Apocalypse souligne la gravité de ce message. Il précise délibérément que le message que le messager humain, représenté par Jean, adresse aux églises, lui a été donné par Gabriel, qui l’a reçu du Christ, lequel l’a lui-même reçu du Père. Le message d’Élie possède l’autorité de la divinité, et rejeter le message de Jean, ou d’Élie, ou de la « voix qui crie dans le désert », c’est rejeter la Révélation de Jésus-Christ.

The second test is a visual test, for once the sons of Levi have eaten the message of Elijah, that was in the hand of the angel that descended to lighten the earth with his glory, they have accepted the biblical methodology that allows them to rightly discern the signs of the times. That methodology allows the sons of Levi to recognize that those signs of the times are demonstrating that church and state are coming together in the United States, in fulfillment of the image of the beast test. More importantly, those signs of the times, when placed within the context of the sacred reform lines, are the essence of Alpha and Omega, the beginning illustrating the ending. The sacred reform lines identify that God’s people must do all in their power to cooperate in the work of preparing themselves for the seal of God.

Le second test est un test visuel, car une fois que les fils de Lévi ont mangé le message d’Élie, qui se trouvait dans la main de l’ange qui est descendu pour éclairer la terre de sa gloire, ils ont accepté la méthodologie biblique qui leur permet de discerner correctement les signes des temps. Cette méthodologie permet aux fils de Lévi de reconnaître que ces signes des temps montrent que l’Église et l’État s’unissent aux États-Unis, en accomplissement du test de l’image de la bête. Plus important encore, ces signes des temps, lorsqu’ils sont placés dans le contexte des lignes sacrées de réforme, sont l’essence d’Alpha et d’Oméga, le début illustrant la fin. Les lignes sacrées de réforme indiquent que le peuple de Dieu doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour coopérer à l’œuvre consistant à se préparer au sceau de Dieu.

Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling. For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure. Do all things without murmurings and disputings: That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world. Philippians 2:12–15.

Ainsi donc, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant en mon absence, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement. Car c’est Dieu qui produit en vous le vouloir et le faire, selon son bon plaisir. Faites toutes choses sans murmures ni contestations, afin que vous soyez irréprochables et innocents, des enfants de Dieu sans reproche, au milieu d’une génération tortueuse et perverse, parmi laquelle vous brillez comme des lumières dans le monde. Philippiens 2:12-15.

Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah, four in number, represent Seventh-day Adventists around the world, who recognize September 11, 2001 as the identification of the descent of the angel of Revelation eighteen, and they choose to take the hidden manna that is in his hand and eat it. The hidden manna that is to be eaten, as the apostle Paul just cited, represents God (the hidden manna), that works within His people to do His will and good pleasure. Paul represents the messenger to the Philadelphians, and to reject his message was death. Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah represent those who choose to eat the hidden manna.

Daniel, Hananiah, Mishael et Azariah, au nombre de quatre, représentent les Adventistes du septième jour du monde entier, qui reconnaissent le 11 septembre 2001 comme l’identification de la descente de l’ange d’Apocalypse 18, et ils choisissent de prendre la manne cachée qui est dans sa main et de la manger. La manne cachée qui doit être mangée, comme l’apôtre Paul vient de le citer, représente Dieu (la manne cachée), qui agit au-dedans de son peuple pour accomplir sa volonté et son bon plaisir. Paul représente le messager aux Philadelphiens, et rejeter son message, c’était la mort. Daniel, Hananiah, Mishael et Azariah représentent ceux qui choisissent de manger la manne cachée.

Now among these were of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: Unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, of Shadrach; and to Mishael, of Meshach; and to Azariah, of Abednego. But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. Daniel 1:6–8.

Parmi ceux-ci se trouvaient, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hananiah, Mishael et Azariah: auxquels le chef des eunuques donna des noms; il donna à Daniel le nom de Belteshazzar; à Hananiah, celui de Shadrach; à Mishael, celui de Meshach; et à Azariah, celui d’Abednego. Mais Daniel résolut dans son cœur de ne pas se souiller avec la part des mets du roi, ni avec le vin qu’il buvait; c’est pourquoi il demanda au chef des eunuques de ne pas se souiller. Daniel 1:6-8.

Daniel determines that he desires to eat the message that was brought down out of heaven on September 11, 2001, and also to refuse the message represented as the diet and drink of Babylon. Ashpenaz had selected which of the Judean captives should be brought before the king.

Daniel décide qu’il veut manger le message qui a été apporté du ciel le 11 septembre 2001, et aussi refuser le message représenté par le régime et la boisson de Babylone. Ashpenaz avait choisi lesquels des captifs judéens devaient être présentés devant le roi.

And the king spake unto Ashpenaz the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel, and of the king’s seed, and of the princes; Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. Daniel 1:4, 5.

Et le roi s’adressa à Ashpenaz, le chef de ses eunuques, afin qu’il fasse venir quelques-uns des enfants d’Israël, de la descendance royale et des princes; des jeunes gens sans défaut, beaux de figure, habiles en toute sagesse, versés dans la connaissance, intelligents pour la science, et aptes à se tenir dans le palais du roi, et à qui l’on enseignerait la science et la langue des Chaldéens. Daniel 1:4, 5.

If we follow the chain of command identified in Revelation chapter one, and verse one, Nebuchadnezzar had instructed Ashpenaz to select the children who fulfilled the prediction that Isaiah had proclaimed to Hezekiah. Ashpenaz took the message and then gave it to Melzar, the prince of the eunuchs. Nebuchadnezzar represents the heavenly father; Ashpenaz represents Christ and Melzar represents Gabriel. Ashpenaz knew which children to select, and he knew Daniel would make the right dietary decision, before he brought him before the king.

Si nous suivons la chaîne de commandement identifiée dans Apocalypse chapitre un, verset un, Nabuchodonosor avait chargé Ashpenaz de choisir les enfants qui accomplissaient la prophétie qu’Ésaïe avait annoncée à Ézéchias. Ashpenaz reçut le message puis le remit à Melzar, le chef des eunuques. Nabuchodonosor représente le Père céleste ; Ashpenaz représente le Christ et Melzar représente Gabriel. Ashpenaz savait quels enfants choisir, et il savait que Daniel ferait le bon choix alimentaire avant de le présenter au roi.

Now God had brought Daniel into favour and tender love with the prince of the eunuchs. And the prince of the eunuchs said unto Daniel, I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king. Daniel 1:9, 10.

Or Dieu avait fait trouver à Daniel faveur et compassion auprès du chef des eunuques. Et le chef des eunuques dit à Daniel: Je crains mon seigneur le roi, qui a prescrit vos mets et vos boissons; pourquoi verrait-il vos visages plus maigres que ceux des jeunes gens qui sont de votre condition? Vous me feriez alors risquer ma tête auprès du roi. Daniel 1:9, 10.

Melzar here identifies the first step of the three angels’ messages. The first step is to fear God, as illustrated by Melzar’s fear of Nebuchadnezzar. The Hebrew word “truth” that was created by bringing together the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet has previously been demonstrated in these articles to represent the three-step testing process of the three angels. In doing so, it was established upon several witnesses that the first angel’s message contained all three of the three tests that are represented by the three angels’ messages. The first angel’s message is identified as the everlasting gospel, defining it as the same gospel from the days of Adam through to the Second Coming of Christ.

Ici, Melzar identifie la première étape des messages des trois anges. La première étape est de craindre Dieu, comme l’illustre la crainte que Melzar éprouvait envers Nabuchodonosor. Le mot hébreu « vérité », formé en réunissant les première, treizième et dernière lettres de l’alphabet hébreu, a déjà été démontré dans ces articles comme représentant le processus de mise à l’épreuve en trois étapes associé aux messages des trois anges. Ce faisant, il a été établi, à partir de plusieurs témoignages, que le premier message angélique contenait les trois épreuves représentées par les messages des trois anges. Le premier message angélique est identifié comme l’Évangile éternel, ce qui le définit comme le même Évangile depuis les jours d’Adam jusqu’à la Seconde Venue du Christ.

And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people, Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters. Revelation 14:6, 7.

Et je vis un autre ange voler au milieu du ciel, ayant un évangile éternel pour l’annoncer aux habitants de la terre, à toute nation, tribu, langue et peuple, disant d’une voix forte : Craignez Dieu et rendez-lui gloire, car l’heure de son jugement est venue ; et adorez celui qui a fait le ciel, la terre, la mer et les sources des eaux. Apocalypse 14:6, 7.

The first step of the first angel’s message is the fear of God. The second step is to give him glory and the third is the arrival of the hour of his judgment. In relation to the other two angels’ messages, the first angel’s message is, “fear God.” The second angel’s message then announces the fall of Babylon, and whether in the Millerite movement of the first angel, or the movement of the third angel the call out of Babylon is where the manifestation of the outpouring of the Holy Spirit is accomplished. In that period of time, whether it is represented as the Midnight Cry, the loud cry, or the latter rain those proclaiming the message glorify God. The second angel’s message is where God is given glory, and that period of time leads to a point in time where the investigative judgment began in the Millerite history, or the judgment of the whore of Babylon which takes place in the Sunday law crisis.

La première étape du message du premier ange est la crainte de Dieu. La deuxième étape est de lui rendre gloire, et la troisième est l’arrivée de l’heure de son jugement. Par rapport aux messages des deux autres anges, le message du premier ange est : « Craignez Dieu. » Le message du deuxième ange annonce ensuite la chute de Babylone, et, que ce soit dans le mouvement millérite du premier ange ou dans le mouvement du troisième ange, l’appel à sortir de Babylone est le moment où s’accomplit la manifestation de l’effusion du Saint-Esprit. Durant cette période, qu’elle soit représentée comme le Cri de minuit, le grand cri ou la pluie de l’arrière-saison, ceux qui proclament le message glorifient Dieu. Le message du deuxième ange est le moment où l’on rend gloire à Dieu, et cette période conduit à un point dans le temps où le jugement investigatif a commencé dans l’histoire millérite, ou au jugement de la prostituée de Babylone, qui a lieu lors de la crise de la loi du dimanche.

Melzar’s fear represents the first angel’s message, and it begins the dietary testing of ten days, which the number ten also signifies a test. Melzar’s expression of fearing the king, was the same as Daniel fearing God more than the king, and purposing in his heart not to be defiled with the diet of Babylon. The period of time that the testing of Daniel and the three worthies was three years, thus representing the three steps of the three angels’ messages.

La crainte de Melzar représente le message du premier ange et marque le début de l’épreuve alimentaire de dix jours, le nombre dix signifiant également une épreuve. La crainte que Melzar exprimait à l’égard du roi allait de pair avec celle de Daniel, qui craignait Dieu plus que le roi et s’était résolu dans son cœur à ne pas se souiller avec le régime de Babylone. La durée de l’épreuve de Daniel et de ses trois compagnons fut de trois ans, représentant ainsi les trois étapes des messages des trois anges.

And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. Daniel 1:5.

Et le roi leur assigna une ration quotidienne des mets du roi et du vin qu’il buvait, les nourrissant ainsi pendant trois ans, afin qu’au terme de ces trois années ils puissent se tenir devant le roi. Daniel 1:5.

Daniel chapter one represents the empowerment of the first angel’s message, and there marks the beginning of the dietary test, which in Millerite history was represented by the eating of the little book. The testing period for Daniel and the three worthies was accomplished in the initial ten days, of those three years. Ten is a symbol of a testing process as represented by ancient Israel when they rejected the tenth test represented by the message of Joshua and Caleb. It is also represented in the time of persecution in the church of Smyrna.

Le premier chapitre de Daniel représente l’augmentation de puissance du premier message angélique, et y marque le début de l’épreuve alimentaire, qui, dans l’histoire millérite, était représentée par le fait de manger le petit livre. La période d’épreuve pour Daniel et les trois compagnons s’est accomplie durant les dix premiers jours de ces trois années. Le nombre dix est un symbole d’un processus d’épreuve, comme le montre l’ancien Israël lorsqu’il rejeta la dixième épreuve représentée par le message de Josué et de Caleb. Il est également représenté dans la période de persécution de l’Église de Smyrne.

Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life. Revelation 2:10.

Ne crains rien de ce que tu souffriras : voici, le diable jettera quelques-uns d’entre vous en prison, afin que vous soyez mis à l’épreuve ; et vous aurez dix jours de détresse : sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai une couronne de vie. Apocalypse 2:10.

The counsel to the church of Smyrna was to not fear the testing process, for if they feared God, He would reward their godly fear with a crown of life. That godly fear is represented by Daniel’s desire to eat the heavenly manna.

Le conseil donné à l’Église de Smyrne était de ne pas craindre l’épreuve, car, s’ils craignaient Dieu, il récompenserait leur crainte révérencielle par une couronne de vie. Cette crainte révérencielle est représentée par le désir de Daniel de manger la manne céleste.

Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink. Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the children that eat of the portion of the king’s meat: and as thou seest, deal with thy servants. So he consented to them in this matter, and proved them ten days. Daniel 1:10–14.

Alors Daniel dit à Melzar, que le chef des eunuques avait établi sur Daniel, Hananiah, Mishael et Azariah : Éprouve, je te prie, tes serviteurs pendant dix jours ; qu’on nous donne des légumes à manger et de l’eau à boire. Tu regarderas ensuite notre mine devant toi, et celle des jeunes gens qui mangent la portion des mets du roi ; et selon ce que tu verras, agis avec tes serviteurs. Il consentit à cela et les mit à l’épreuve pendant dix jours. Daniel 1:10-14.

The first test was to fear God, as illustrated by Melzar and Daniel purposing in his heart to not defile himself with Babylonian food and drink. The second element of the first angel’s message is to give God glory, which represents a visual manifestation of the effects of the diet. At the end of ten days, Daniel and the three worthies glorified God by their physical appearance.

Le premier test consistait à craindre Dieu, comme l’illustre l’exemple de Melzar et de Daniel, qui résolut dans son cœur de ne pas se souiller avec la nourriture et la boisson babyloniennes. Le deuxième élément du message du premier ange est de rendre gloire à Dieu, ce qui représente une manifestation visible des effets du régime alimentaire. Au bout de dix jours, Daniel et ses trois compagnons ont glorifié Dieu par leur apparence physique.

And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the children which did eat the portion of the king’s meat. Thus Melzar took away the portion of their meat, and the wine that they should drink; and gave them pulse. As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams. Daniel 1:15–17.

Au bout de dix jours, leurs visages parurent plus beaux et plus replets de chair que tous les jeunes gens qui mangeaient la portion des mets du roi. Ainsi Melzar retira leur ration de mets et le vin qu’ils devaient boire, et il leur donna des légumes. Quant à ces quatre jeunes gens, Dieu leur donna la connaissance et l’habileté en toute science et sagesse; et Daniel avait l’intelligence de toutes les visions et de tous les rêves. Daniel 1:15-17.

The four children passed the first test of diet, which is where Adam and Eve fell, and which represented the first test Christ addressed immediately after His baptism. Christ’s baptism was the empowerment of the first message in his prophetic line. It empowered and endorsed the message proclaimed by the “voice in the wilderness”. Then, as with Daniel and the three worthies, Christ was tested upon diet for forty days, as was Daniel for ten days. Daniel and Christ were typifying the test of the hidden manna in the angel’s hand that descended on September 11, 2001. Two tests would follow for Christ, and for Daniel. The second test was where Daniel and the three worthies glorified God by their countenances. The test that followed the dietary test for Christ also represented glory.

Les quatre jeunes gens réussirent la première épreuve relative à l’alimentation, là où Adam et Ève tombèrent, et qui représentait la première épreuve à laquelle le Christ fit face immédiatement après son baptême. Le baptême du Christ donna force au premier message de sa ligne prophétique. Il donna puissance et valida le message proclamé par la « voix dans le désert ». Puis, comme pour Daniel et les trois valeureux, le Christ fut mis à l’épreuve concernant l’alimentation pendant quarante jours, comme Daniel pendant dix jours. Daniel et le Christ préfigurèrent l’épreuve de la manne cachée dans la main de l’ange qui descendit le 11 septembre 2001. Deux épreuves suivraient pour le Christ, et pour Daniel. La deuxième épreuve fut celle où Daniel et les trois valeureux glorifièrent Dieu par leur apparence. L’épreuve qui suivit l’épreuve alimentaire pour le Christ représentait aussi la gloire.

And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread. And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God. And the devil, taking him up into an high mountain, showed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time. And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it. If thou therefore wilt worship me, all shall be thine. And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Matthew 4:3–8.

Et le diable lui dit: Si tu es le Fils de Dieu, ordonne à cette pierre qu’elle devienne du pain. Et Jésus lui répondit: Il est écrit: L’homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole de Dieu. Et le diable, l’ayant conduit sur une haute montagne, lui montra en un instant tous les royaumes du monde. Et le diable lui dit: Je te donnerai toute cette puissance et leur gloire; car elle m’a été livrée, et je la donne à qui je veux. Si donc tu te prosternes devant moi, tout sera à toi. Et Jésus répondit et lui dit: Arrière de moi, Satan! Car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras, lui seul. Matthieu 4:3-8.

After Christ passed the test of diet, Satan then offered the “glory” of all the kingdoms of the world, and Christ instead chose to glorify the King of all kings. Adam and Eve failed the first test, and immediately sought to hide their countenances with fig leaves, for they no longer demonstrated the glory of God, as represented by the robe of light they had previously worn. When Daniel and the three worthies passed the dietary test, they were then given “knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.”

Après que le Christ eut réussi l’épreuve alimentaire, Satan lui offrit alors la "gloire" de tous les royaumes du monde, et le Christ choisit plutôt de glorifier le Roi des rois. Adam et Ève échouèrent à la première épreuve et cherchèrent aussitôt à cacher leurs visages avec des feuilles de figuier, car ils ne manifestaient plus la gloire de Dieu, telle que la représentait la robe de lumière qu’ils avaient auparavant portée. Lorsque Daniel et les trois hommes fidèles réussirent l’épreuve alimentaire, il leur fut alors donné "la connaissance et l’habileté dans toute instruction et sagesse : et Daniel avait l’intelligence de toutes les visions et de tous les rêves".

They passed the second test, which was a visual test that had been administered by Melzar. In Millerite history, the second angel’s message marked the distinction between those who accepted and those who rejected the message of the “voice” crying in the wilderness, as represented by William Miller. Prophetically the Millerite movement then became the visible and only true horn of Protestantism, and those who rejected the message and movement became the daughters of Rome. They had chosen to eat the diet and drink the wine of Babylon, as opposed to the little book. At the end of three years, Daniel and the worthies were brought in to be judged by Nebuchadnezzar.

Ils réussirent la seconde épreuve, un examen visuel qui avait été administré par Melzar. Dans l’histoire millerite, le message du second ange marqua la distinction entre ceux qui acceptèrent et ceux qui rejetèrent le message de la "voix" criant dans le désert, telle que représentée par William Miller. Prophétiquement, le mouvement millerite devint alors la corne visible et la seule véritable du protestantisme, et ceux qui rejetèrent le message et le mouvement devinrent les filles de Rome. Ils avaient choisi de manger la nourriture et de boire le vin de Babylone, au lieu du petit livre. Au terme de trois ans, Daniel et les hommes de valeur furent amenés pour être jugés par Nabuchodonosor.

Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar. And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king. And in all matters of wisdom and understanding, that the king enquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in all his realm. And Daniel continued even unto the first year of king Cyrus. Daniel 1:18–21.

Au terme des jours que le roi avait fixés pour qu'on les lui présente, le chef des eunuques les présenta à Nabuchodonosor. Le roi s'entretint avec eux; et, parmi eux tous, on n'en trouva aucun comme Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria; c'est pourquoi ils se tinrent devant le roi. Et, pour toutes les questions de sagesse et d'intelligence au sujet desquelles le roi les interrogeait, il les trouva dix fois supérieurs à tous les magiciens et astrologues qui se trouvaient dans tout son royaume. Et Daniel demeura jusqu'à la première année du roi Cyrus. Daniel 1:18-21.

Daniel and the three worthies passed the test of “ten” days, and then were found to be “ten” times wiser than all the others when they passed their final exam/test.

Daniel et les trois hommes de valeur ont réussi l’épreuve de « dix » jours, et l’on constata ensuite qu’ils étaient « dix » fois plus sages que tous les autres lorsqu’ils ont réussi leur épreuve finale.

Daniel chapter one, is the first reference to the first angel’s message in the book that consists of the books of Daniel and Revelation. It possesses the identical characteristics as the first angel of Revelation chapter fourteen. It upholds the truth first mentioned in Revelation’s first verse, for Nebuchadnezzar gave a message to Ashpenaz, who in turn gave the message to Melzar, who then interacted with Daniel. The Father gave a message to Christ, who in turn gave the message to Gabriel, who then interacted with John.

Le chapitre un de Daniel est la première référence au message du premier ange dans l’ouvrage composé des livres de Daniel et de l’Apocalypse. Il possède des caractéristiques identiques à celles du premier ange du chapitre quatorze de l’Apocalypse. Il confirme la vérité mentionnée pour la première fois dans le premier verset de l’Apocalypse, car Nabuchodonosor donna un message à Ashpenaz, qui à son tour transmit le message à Melzar, qui ensuite entra en contact avec Daniel. Le Père donna un message au Christ, qui à son tour transmit le message à Gabriel, qui ensuite entra en contact avec Jean.

The message that is conveyed, which is the message that is now being unsealed, identifies the communication process of the Father to His church. The first thing the Father chooses to identify for His church, is the three-step testing process of the three angels. God’s prophetic Word has very carefully detailed the process with several lines of prophecy, and also with the history of the Millerites. These truths are an essential element of the hidden manna that was in the angel’s hand, when he descended on September 11, 2001.

Le message transmis, qui est maintenant dévoilé, identifie le processus de communication du Père à son Église. La première chose que le Père choisit d’indiquer à son Église, c’est le processus d’épreuve en trois étapes des trois anges. La Parole prophétique de Dieu a décrit avec grand soin ce processus au moyen de plusieurs lignes de prophétie, ainsi que par l’histoire des Millerites. Ces vérités constituent un élément essentiel de la manne cachée qui se trouvait dans la main de l’ange lorsqu’il est descendu le 11 septembre 2001.

It is impossible to participate, and therefore to pass the second test, if you have not passed the first test. This truth was clearly represented in the history of Christ and the Millerites. Daniel chapter two is the second test, by which as Sister White states, “our eternal destiny will be decided.” She further states that it is the test we must “pass, before we are sealed.” That test is now almost finished.

Il est impossible de participer, et donc de réussir la deuxième épreuve, si vous n’avez pas réussi la première. Cette vérité a été clairement représentée dans l’histoire du Christ et des Millérites. Le chapitre deux de Daniel est la deuxième épreuve, par laquelle, comme le déclare Sœur White, « notre destinée éternelle sera décidée ». Elle ajoute que c’est l’épreuve que nous devons « réussir avant d’être scellés ». Cette épreuve est maintenant presque terminée.

Daniel chapter two, is about the test of the image of the beast, and it is only fitting that the chapter is about a great image, and that it was only because Daniel had passed the dietary test, and been blessed with “ten times” more “understanding” and “wisdom” that he could recognize that test. As with the warning of the test in the writings of Ellen White, the image test in Daniel chapter two is a test representing life or death consequences.

Le chapitre deux de Daniel traite de l’épreuve de l’image de la bête, et il est tout à fait approprié que le chapitre parle d’une grande image; ce n’est que parce que Daniel avait réussi l’épreuve alimentaire et avait été béni en recevant « dix fois » plus d’intelligence et de sagesse qu’il a pu reconnaître cette épreuve. Comme pour l’avertissement concernant l’épreuve dans les écrits d’Ellen White, l’épreuve de l’image dans le chapitre deux de Daniel est une épreuve aux conséquences de vie ou de mort.

For this cause the king was angry and very furious, and commanded to destroy all the wise men of Babylon. And the decree went forth that the wise men should be slain; and they sought Daniel and his fellows to be slain. Daniel 2:12, 13.

Pour cette raison, le roi fut en colère et très furieux, et il ordonna de faire périr tous les sages de Babylone. Et le décret fut publié : les sages devaient être mis à mort ; et l’on rechercha Daniel et ses compagnons pour les mettre à mort. Daniel 2:12, 13.

There are a few other prophetic issues in Daniel chapter one we need to address, and we will continue with those issues in the next article.

Il y a quelques autres questions prophétiques dans le premier chapitre de Daniel que nous devons aborder, et nous continuerons à les traiter dans le prochain article.

“I saw a company who stood well-guarded and firm, giving no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—the first, second, and third angels’ messages. Said my accompanying angel, ‘Woe to him who shall move a block or stir a pin of these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received.’ I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. God had led them along step by step, until He had placed them upon a solid, immovable platform. I saw individuals approach the platform and examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the foundation. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform to examine it and declared it to be laid wrong. But I saw that nearly all stood firm upon the platform and exhorted those who had stepped off to cease their complaints; for God was the Master Builder, and they were fighting against Him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union raised their eyes to heaven and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained and left the platform, and they with humble look again stepped upon it.

Je vis une compagnie qui se tenait bien gardée et ferme, n’accordant aucun appui à ceux qui voudraient ébranler la foi établie du corps. Dieu les regarda avec approbation. On me montra trois étapes — les messages du premier, du deuxième et du troisième ange. Mon ange qui m’accompagnait dit : « Malheur à celui qui déplacera un bloc ou remuera une cheville de ces messages. La juste compréhension de ces messages est d’une importance vitale. Le destin des âmes dépend de la manière dont ils sont reçus. » On me fit de nouveau passer à travers ces messages, et je vis combien chèrement le peuple de Dieu avait acquis son expérience. Elle avait été obtenue au prix de grandes souffrances et de rudes conflits. Dieu les conduisit pas à pas, jusqu’à ce qu’Il les plaçât sur une plate-forme solide et inébranlable. Je vis des individus s’approcher de la plate-forme et en examiner les fondations. Certains, dans la joie, y montèrent aussitôt. D’autres commencèrent à trouver à redire aux fondations. Ils souhaitaient qu’on y apporte des améliorations; alors la plate-forme serait plus parfaite, et le peuple beaucoup plus heureux. Certains descendirent de la plate-forme pour l’examiner et déclarèrent qu’elle était mal posée. Mais je vis que presque tous demeuraient fermes sur la plate-forme et exhortaient ceux qui en étaient descendus à cesser leurs plaintes; car Dieu était le Maître Bâtisseur, et ils combattaient contre Lui. Ils racontèrent l’œuvre merveilleuse de Dieu, qui les avait conduits jusqu’à la plate-forme ferme, et, d’un même cœur, levèrent les yeux vers le ciel et, d’une voix forte, glorifièrent Dieu. Cela toucha quelques-uns de ceux qui s’étaient plaints et avaient quitté la plate-forme, et, d’un air humble, ils y remontèrent.

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The [rending] of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

On me renvoya à la proclamation du premier avènement du Christ. Jean fut envoyé dans l’esprit et la puissance d’Élie pour préparer le chemin de Jésus. Ceux qui rejetèrent le témoignage de Jean ne tirèrent aucun profit des enseignements de Jésus. Leur opposition au message qui annonçait sa venue les plaça dans une position où ils ne pouvaient pas aisément recevoir les preuves les plus décisives qu’il était le Messie. Satan poussa ceux qui rejetèrent le message de Jean à aller plus loin encore, à rejeter et à crucifier le Christ. Ce faisant, ils se placèrent dans une situation où ils ne purent recevoir la bénédiction du jour de la Pentecôte, qui leur aurait enseigné la voie d’accès au sanctuaire céleste. La [déchirure] du voile du temple montra que les sacrifices et les ordonnances juifs ne seraient plus reçus. Le grand Sacrifice avait été offert et accepté, et le Saint-Esprit, qui descendit le jour de la Pentecôte, transporta les pensées des disciples du sanctuaire terrestre au céleste, où Jésus était entré par son propre sang, pour répandre sur ses disciples les bienfaits de son expiation. Mais les Juifs restèrent dans des ténèbres totales. Ils perdirent toute la lumière qu’ils auraient pu avoir sur le plan du salut et continuèrent à se fier à leurs sacrifices et offrandes inutiles. Le sanctuaire céleste avait pris la place du sanctuaire terrestre, et pourtant ils n’avaient aucune connaissance de ce changement. Par conséquent, ils ne purent bénéficier de la médiation du Christ dans le lieu saint.

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare.” Early Writings, 258–261.

Beaucoup regardent avec horreur la conduite des Juifs qui rejetèrent et crucifièrent le Christ; et, en lisant l’histoire des outrages honteux qu’il a subis, ils se disent qu’ils l’aiment et qu’ils ne l’auraient pas renié comme Pierre, ni crucifié comme les Juifs. Mais Dieu, qui lit dans le cœur de tous, a mis à l’épreuve cet amour pour Jésus qu’ils professaient éprouver. Tout le ciel observait avec le plus profond intérêt l’accueil réservé au premier message angélique. Mais beaucoup, qui professaient aimer Jésus et versaient des larmes en lisant l’histoire de la croix, ont tourné en dérision la bonne nouvelle de sa venue. Au lieu de recevoir le message avec joie, ils ont déclaré que c’était une illusion. Ils haïssaient ceux qui aimaient sa venue et les ont exclus des églises. Ceux qui rejetèrent le premier message ne purent tirer profit du second; ils ne tirèrent pas davantage profit du cri de minuit, qui devait les préparer à entrer avec Jésus, par la foi, dans le lieu très saint du sanctuaire céleste. Et en rejetant les deux premiers messages, ils ont tellement obscurci leur intelligence qu’ils ne voient aucune lumière dans le troisième message angélique, qui montre le chemin vers le lieu très saint. Je vis que, comme les Juifs ont crucifié Jésus, de même les Églises nominales avaient crucifié ces messages; par conséquent, elles n’ont aucune connaissance de la voie qui mène au lieu très saint, et elles ne peuvent tirer aucun bénéfice de l’intercession de Jésus qui s’y exerce. Comme les Juifs, qui offraient leurs sacrifices inutiles, ils offrent leurs prières inutiles au compartiment que Jésus a quitté; et Satan, satisfait de la tromperie, prend un caractère religieux et attire à lui l’esprit de ces prétendus chrétiens, opérant par sa puissance, ses signes et des prodiges mensongers, afin de les prendre dans son piège. Premiers écrits, 258-261.