The book of Joel is perhaps the most direct revelation of the latter rain in the Scriptures, and Joel opens up by first referencing the four generations of apostasy accomplished by the Laodicean Seventh-day Adventist church. Those four generations of escalating destruction represented in Joel’s opening verses align with the four escalating abominations of Ezekiel chapter eight. 1863 unto 1888 represents the first generation, and it represents the rejection of the foundational message of the Millerites as represented upon the 1843 and 1850 pioneer charts, represented in Habakkuk chapter two, and that symbolize the covenant as represented by the two tables of the Ten Commandments.

Le livre de Joël est peut-être la révélation la plus directe de la pluie de l’arrière-saison dans les Écritures, et Joël s’ouvre tout d’abord en faisant référence aux quatre générations d’apostasie accomplies par l’Église adventiste du septième jour de Laodicée. Ces quatre générations de destruction croissante, représentées dans les versets d’ouverture de Joël, correspondent aux quatre abominations croissantes du chapitre huit d’Ézéchiel. La période de 1863 à 1888 représente la première génération, et elle représente le rejet du message fondamental des millérites tel qu’il est représenté sur les cartes pionnières de 1843 et de 1850, représenté dans le chapitre deux d’Habacuc, et qui symbolisent l’alliance telle qu’elle est représentée par les deux tables des Dix Commandements.

1888 to 1919 represent the generation that rejected the experience of righteousness by faith, that produces an experience represented by the church of Philadelphia. In the first generation the rebellion focused upon the work of leadership represented by William Miller, and in the second generation of 1888 the leadership of the Spirit of Prophecy was rebelled against. The third generation of 1919 began with William Warren Prescott’s book, The Doctrine of Christ and ended with the book, Questions on Doctrine in 1957. That third generation was the generation of compromise with the world as Adventism sought the accreditation of the medical practices of the American Medical Association, and the accreditation of their colleges by the academic scholars of apostate Protestantism and Roman Catholicism.

1888 à 1919 représentent la génération qui rejeta l’expérience de la justice par la foi, laquelle produit une expérience représentée par l’Église de Philadelphie. Dans la première génération, la rébellion se concentra sur l’œuvre de direction représentée par William Miller, et, dans la seconde génération de 1888, c’est contre la direction de l’Esprit de prophétie que l’on se rebella. La troisième génération, celle de 1919, commença avec le livre de William Warren Prescott, The Doctrine of Christ, et s’acheva avec l’ouvrage Questions on Doctrine en 1956. Cette troisième génération fut la génération du compromis avec le monde, alors que l’adventisme recherchait l’accréditation de ses pratiques médicales auprès de l’American Medical Association, ainsi que l’accréditation de ses collèges par les érudits académiques du protestantisme apostat et du catholicisme romain.

In the third generation the educational counsel from the pen of Ellen White was rejected and replaced with the false educational practices of the world as represented by the educational philosophy of Greece. Greek education is represented by the goddess Athena who is enshrined in the duplicate Parthenon temple in Nashville, Tennessee.

À la troisième génération, les conseils éducatifs issus de la plume d’Ellen White furent rejetés et remplacés par les pratiques éducatives mensongères du monde, telles qu’elles sont représentées par la philosophie éducative de la Grèce. L’éducation grecque est représentée par la déesse Athéna, qui est honorée dans la réplique du temple du Parthénon à Nashville, dans le Tennessee.

True education was exemplified in the Bible with the schools of the prophets associated with the prophet Elisha. The Maccabean revolt of 167 BC and onward to the destruction of Jerusalem in 70 AD, was in large part a protest against the inroads of Greek education into the culture and nation of the ancient literal glorious land. The protest of the Maccabees was a revolt against Greek influence at every level, but the educational influence of Greece was so pervasive in the history and the motivations of the Maccabean zealots that it cannot be separated from the reality that Greek education was perhaps the largest factor associated with the Jewish rejection of Jesus Christ as their Messiah. Books have been written identifying the negative influence of Greek education upon the Jews and false educations contribution to the Jewish rejection and crucifixion of Christ.

La véritable éducation fut illustrée dans la Bible par les écoles des prophètes associées au prophète Élisée. La révolte des Maccabées, à partir de 167 av. J.-C. et jusqu’à la destruction de Jérusalem en 70 apr. J.-C., fut en grande partie une protestation contre les empiétements de l’éducation grecque sur la culture et la nation de l’ancien glorieux pays littéral. La protestation des Maccabées fut une révolte contre l’influence grecque à tous les niveaux, mais l’influence éducative de la Grèce était si envahissante dans l’histoire et les motivations des zélotes maccabéens qu’elle ne peut être dissociée de la réalité selon laquelle l’éducation grecque fut peut-être le facteur le plus important associé au rejet, par les Juifs, de Jésus-Christ comme leur Messie. Des ouvrages ont été écrits qui mettent en évidence l’influence néfaste de l’éducation grecque sur les Juifs et la contribution de la fausse éducation au rejet et à la crucifixion du Christ par les Juifs.

The Maccabean revolt aligns with the revolt of 1776 in the modern spiritual glorious land. There are currently over 4,000 registered universities in the United States that are built upon the philosophy of Greek and Jesuit educational practices. The anarchy and lawlessness of the past ten-plus years can be directly traced to the so-called educational centers in the United States that for decades have been indoctrinating students who were already conditioned by media and entertainment sources to accept the globalist philosophies derived from the satanic philosophies of the French Revolution period. The students of today’s universities were already conditioned into accepting the lifestyle represented by Sodom and Gomorrah before they entered the educational centers designed to attack white people, Christians and true American history. A citizen of the United States today who wishes to understand the constant two-tiered system of justice that fulfills the justice and truth being cast into the streets as identified in the Bible and Spirit of Prophecy, must understand that the current circumstances are being produced by a purposeful designed attack that is indoctrinated from the earliest years of life by a educational system designed to bring mankind under the control of elitist globalists–the dragon power!

La révolte maccabéenne s’aligne sur la révolte de 1776 dans le glorieux pays spirituel moderne. Il existe actuellement plus de 4 000 universités accréditées aux États-Unis, fondées sur la philosophie des pratiques éducatives grecques et jésuites. L’anarchie et l’absence de loi des dix et quelques dernières années peuvent être directement rattachées aux soi-disant centres d’éducation des États-Unis, qui, depuis des décennies, endoctrinent des étudiants déjà conditionnés par les médias et les sources de divertissement à accepter les philosophies mondialistes dérivées des philosophies sataniques de l’époque de la Révolution française. Les étudiants des universités d’aujourd’hui avaient déjà été conditionnés à accepter le mode de vie représenté par Sodome et Gomorrhe avant d’entrer dans les centres d’éducation conçus pour attaquer les Blancs, les chrétiens et la véritable histoire américaine. Un citoyen des États-Unis d’aujourd’hui qui souhaite comprendre le système constant de justice à deux vitesses, lequel accomplit le fait que la justice et la vérité soient jetées dans les rues, comme l’identifient la Bible et l’Esprit de prophétie, doit comprendre que les circonstances actuelles sont produites par une attaque intentionnellement conçue, inculquée dès les premières années de la vie par un système éducatif conçu pour amener l’humanité sous le contrôle de mondialistes élitistes — la puissance du dragon !

There are five major themes in the writings of Ellen White; education, health reform, Christian living, The Great Controversy theme and practical godliness. Education is one of five major themes in the Spirit of Prophecy, and Ellen White was as much a biblical prophet as every prophet noted in God’s Word. Among other things, this means her life is an example of and for the one hundred and forty-four thousand. Before anyone thinks that Christ alone is to be our example; Paul states:

Il y a cinq thèmes majeurs dans les écrits d’Ellen White : l’éducation, la réforme sanitaire, la vie chrétienne, le thème du Grand Conflit et la piété pratique. L’éducation est l’un des cinq grands thèmes de l’Esprit de prophétie, et Ellen White était tout autant une prophétesse biblique que chacun des prophètes mentionnés dans la Parole de Dieu. Entre autres choses, cela signifie que sa vie est un exemple de et pour les cent quarante-quatre mille. Avant que quiconque ne pense que Christ seul doit être notre exemple, Paul déclare :

For though ye have ten thousand instructors in Christ, yet have ye not many fathers: for in Christ Jesus I have begotten you through the gospel. Wherefore I beseech you, be ye followers of me. 1 Corinthians 4:15, 16.

Car quand vous auriez dix mille pédagogues en Christ, vous n’avez cependant pas plusieurs pères ; car c’est en Christ Jésus que je vous ai engendrés par l’Évangile. Je vous en supplie donc, soyez mes imitateurs. 1 Corinthiens 4:15, 16.

As a prophet Ellen White is an example. There was only one time that Ellen White accepted the role as a board member, and that time was with the formation of a college that embraced the principles of true education as set forth as one of the five major themes of her ministry. That college in Madison, Tennessee is located within the metropolitan district of Nashville, Tennessee. Not only did she agree to be on the founding board of Madison college from 1904 until a year before her death in 1915, she was instrumental in selecting the land where the college was established. Nashville is the center of the Greek educational system that helped to prevent the Jews from accepting their Messiah in the history of the Maccabees, who typify the apostate Protestantism of the times in which we now live. The line of the Maccabees is firmly set forth in the hidden history of verse forty, representing the apostate Protestantism that has now been fully indoctrinated with the very same, (though a modern version) destructive fruits of Greek education.

En tant que prophète, Ellen White est un exemple. Il n’y eut qu’une seule occasion où Ellen White accepta d’assumer la fonction de membre d’un conseil d’administration, et ce fut lors de la fondation d’un collège qui adoptait les principes de la véritable éducation tels qu’ils furent exposés comme l’un des cinq grands thèmes de son ministère. Ce collège, à Madison, Tennessee, est situé dans le district métropolitain de Nashville, Tennessee. Non seulement elle consentit à siéger au sein du conseil fondateur du collège de Madison de 1904 jusqu’à un an avant sa mort, en 1915, mais elle joua un rôle déterminant dans le choix du terrain où le collège fut établi. Nashville est le centre du système éducatif grec qui contribua à empêcher les Juifs d’accepter leur Messie dans l’histoire des Maccabées, lesquels préfigurent le protestantisme apostat de l’époque dans laquelle nous vivons aujourd’hui. La ligne des Maccabées est clairement établie dans l’histoire cachée du verset quarante, représentant le protestantisme apostat qui a maintenant été pleinement endoctriné des mêmes fruits destructeurs de l’éducation grecque, quoique sous une forme moderne.

In the third generation of Adventism, the leadership that had rejected the Spirit of Prophecy in 1888, chose to turn their educational system over to the accreditation structure of the world. Nashville represents the symbolic center of both true and false education. The prophet selected the same city that the world selected to enshrine Greek education, for unlike Greek education that is based upon separating truth into isolated subjects to destroy the whole. True education is the foundational basis of Sister White’s other four primary themes of health reform, practical godliness, Christian living, and especially the theme of The Great Controversy.

À la troisième génération de l’adventisme, la direction qui avait rejeté l’Esprit de prophétie en 1888 choisit de livrer son système éducatif à la structure d’accréditation du monde. Nashville représente le centre symbolique de l’éducation à la fois vraie et fausse. Le prophète choisit la même ville que le monde avait choisie pour y consacrer l’éducation grecque, car, à la différence de l’éducation grecque, qui repose sur la séparation de la vérité en matières isolées afin de détruire l’ensemble, la véritable éducation constitue la base fondamentale des quatre autres thèmes principaux de sœur White : la réforme sanitaire, la piété pratique, la vie chrétienne, et surtout le thème du Grand Conflit.

Jesus always illustrates the end with the beginning, and the test in the Garden of Eden illustrates the test the world is now being confronted with. The test at the end is the same as every biblical test, for God never changes. A biblical test is a three-step testing process that produces two classes that are manifested at the end of the testing process. The first angel expresses the three steps as fearing God, giving Him glory, for the hour of the litmus test of judgment is come. The first step was the command not to eat of the tree of the knowledge of good and evil. Lacking the necessary fear of God, Eve failed the test of the tree and ate the fruit represented as both good and evil. Adam’s fear of God did not prevent him from entering into the rebellion of the tree, and judgment was brought upon them both, as they manifested a life without the abiding presence of Divinity.

Jésus illustre toujours la fin par le commencement, et l’épreuve dans le jardin d’Éden illustre l’épreuve à laquelle le monde est maintenant confronté. L’épreuve de la fin est la même que toute épreuve biblique, car Dieu ne change jamais. Une épreuve biblique est un processus d’épreuve en trois étapes qui produit deux classes se manifestant à la fin du processus d’épreuve. Le premier ange exprime les trois étapes ainsi : craindre Dieu, lui rendre gloire, car l’heure de l’épreuve décisive du jugement est venue. La première étape fut le commandement de ne pas manger de l’arbre de la connaissance du bien et du mal. Faute de la crainte de Dieu nécessaire, Ève échoua à l’épreuve de l’arbre et mangea du fruit représentant à la fois le bien et le mal. La crainte de Dieu d’Adam ne l’empêcha pas d’entrer dans la rébellion de l’arbre, et le jugement fut amené sur eux tous deux, tandis qu’ils manifestaient une vie dépourvue de la présence permanente de la Divinité.

The test of the last days begins with a warning to eat the increase of knowledge that is unsealed in the revelation of Jesus Christ just before mankind’s probation comes to its end. Whether with Adventism or those outside of Adventism, the test is based upon the reception of, or the rejection of the increase of “knowledge” that is unsealed in our time. That test of knowledge is represented by the Garden’s tree of testing, that represents knowledge of either good or evil. True education was located and symbolized in Nashville, Tennessee in 1904, and false education was located and symbolized in Nashville in 1897, then re-built as a permanent structure in 1920. In the life of the prophetess true education was enshrined in Nashville, and false education was also enshrined. After her death in 1915 false education was restored in the second and permanent construction of the Parthenon temple, and true education was rejected through compromise with the world by the leadership of the Laodicean Seventh-day Adventist church.

L’épreuve des derniers jours commence par un avertissement invitant à manger l’accroissement de la connaissance qui est descellée dans la révélation de Jésus-Christ, juste avant que le temps de grâce de l’humanité ne touche à sa fin. Que ce soit au sein de l’adventisme ou en dehors de l’adventisme, l’épreuve repose sur l’acceptation ou le rejet de l’accroissement de la « connaissance » qui est descellée à notre époque. Cette épreuve de la connaissance est représentée par l’arbre de mise à l’épreuve du jardin, lequel représente la connaissance soit du bien, soit du mal. La véritable éducation fut située et symbolisée à Nashville, Tennessee, en 1904, et la fausse éducation fut située et symbolisée à Nashville en 1897, puis reconstruite comme structure permanente en 1920. Dans la vie de la prophétesse, la véritable éducation fut consacrée à Nashville, et la fausse éducation y fut également consacrée. Après sa mort en 1915, la fausse éducation fut rétablie dans la seconde et permanente construction du temple du Parthénon, et la véritable éducation fut rejetée par un compromis avec le monde de la part de la direction de l’Église adventiste du septième jour de Laodicée.

Nashville’s nickname, the “Athens of the South”, influenced the choice of the building as the centerpiece of the 1897 Centennial Exposition. A number of buildings at the exposition were based on ancient originals. However, the Parthenon was the only one that was an exact reproduction. Today’s Nashville, Tennessee, is famous for its music, but before there was the Johnny Cash Museum, Nashville was famous for its education, not singing.

Le surnom de Nashville, « l’Athènes du Sud », a influencé le choix de cet édifice comme pièce maîtresse de l’Exposition du Centenaire de 1897. Un certain nombre de bâtiments de l’exposition s’inspiraient de modèles antiques. Toutefois, le Parthénon fut le seul à en être une reproduction exacte. Aujourd’hui, Nashville, dans le Tennessee, est célèbre pour sa musique, mais avant l’existence du Johnny Cash Museum, Nashville était réputée pour son enseignement, non pour le chant.

By the 1850s, Nashville had already earned the nickname of the “Athens of the South” by having established numerous higher education institutions; it was the first American southern city to establish a public school system. By the end of the century, Nashville would see Fisk University, St. Cecilia Academy, Montgomery Bell Academy, Meharry Medical College, Belmont University, and Vanderbilt University all open their doors. At the time, Nashville was known to be one of the most refined and educated cities of the south, filled with wealth and culture.

Dans les années 1850, Nashville s’était déjà valu le surnom de « l’Athènes du Sud » en ayant fondé de nombreux établissements d’enseignement supérieur ; elle fut la première ville du sud des États-Unis à mettre en place un système d’écoles publiques. À la fin du siècle, Nashville verrait ouvrir leurs portes la Fisk University, la St. Cecilia Academy, la Montgomery Bell Academy, le Meharry Medical College, la Belmont University et la Vanderbilt University. À l’époque, Nashville était réputée pour être l’une des villes les plus raffinées et les plus instruites du Sud, riche de fortune et de culture.

The mystery of iniquity is both a noun and a verb in the inspired Word. Inspiration identifies Satan, and the pope, who Sister White calls Satan’s “right hand man,” as the mystery of iniquity. Yet the “mystery of iniquity” also describes the amalgamation of truth and error. Joel’s four generations of apostasy aligns with Ezekiel chapter eight’s four escalating abominations. Those two witnesses align with the first four churches of Revelation, and the third church is represented by Constantine’s compromise of Christianity combined with paganism. Those first four churches align with the history of ancient Israel, that symbolizes modern Israel’s history.

Le mystère de l’iniquité est à la fois un substantif et un verbe dans la Parole inspirée. L’Inspiration identifie Satan, ainsi que le pape, que sœur White appelle le « bras droit » de Satan, comme étant le mystère de l’iniquité. Pourtant, le « mystère de l’iniquité » décrit aussi l’amalgame de la vérité et de l’erreur. Les quatre générations d’apostasie de Joël s’alignent sur les quatre abominations croissantes du chapitre huit d’Ézéchiel. Ces deux témoins s’alignent sur les quatre premières Églises de l’Apocalypse, et la troisième Église est représentée par le compromis de Constantin, où le christianisme fut combiné avec le paganisme. Ces quatre premières Églises s’alignent sur l’histoire de l’Israël ancien, laquelle symbolise l’histoire de l’Israël moderne.

In the third generation of ancient Israel, the kings of Israel formed alliances with the other nations that were never to be brought into alliance with God’s people. The parallel of ancient literal Israel and the Christian church as set forth in the book of Revelation is a prophetic subject set forth clearly in the study titled, Habakkuk’s Tables. Joel aligns the fourth and final generation who are “cut off” from being God’s chosen covenant people with the twenty-five elders who are bowing to the sun in Ezekiel’s four escalating abominations. That fourth generation where Laodicean Seventh-day Adventism is cut off as they bow to the sun at the Sunday law, aligns with the fourth church of Thyatira that symbolizes the reign of the papacy at either 538 or the soon-coming Sunday law. The third church of Pergamos represents “compromise” whether ancient Israel aligning with pagan kingdoms, or Constantine combining paganism with Christianity, and those two witnesses address the third generation of the earth beast of Revelation thirteen.

Dans la troisième génération de l’ancien Israël, les rois d’Israël formèrent des alliances avec les autres nations, lesquelles ne devaient jamais être mises en alliance avec le peuple de Dieu. Le parallèle entre l’ancien Israël littéral et l’Église chrétienne, tel qu’il est présenté dans le livre de l’Apocalypse, constitue un sujet prophétique exposé clairement dans l’étude intitulée Habakkuk’s Tables. Joël met en parallèle la quatrième et dernière génération qui est « retranchée » du nombre du peuple choisi de l’alliance de Dieu avec les vingt-cinq anciens qui se prosternent devant le soleil dans les quatre abominations croissantes d’Ézéchiel. Cette quatrième génération, où l’adventisme laodicéen du septième jour est retranché tandis qu’ils se prosternent devant le soleil lors de la loi du dimanche, correspond à la quatrième Église de Thyatire, qui symbolise le règne de la papauté, soit en 538, soit lors de la loi du dimanche bientôt à venir. La troisième Église de Pergame représente le « compromis », qu’il s’agisse de l’ancien Israël s’alliant à des royaumes païens, ou de Constantin mêlant le paganisme au christianisme, et ces deux témoins s’adressent à la troisième génération de la bête de la terre d’Apocalypse treize.

The four generations of the United States, who among other truths was typified by Egypt during the bondage of 400/430 years, that concluded with Pharaoh drowning in the waters of the Red Sea. Those waters marked the end of the nation that was to be judged when God brought about deliverance for ancient Israel through the prophet Moses. The United States is judged in the period of time that judgment concludes upon God’s church, so it is to be noted that the water that ended the life of Pharaoh was brought upon Pharaoh by the release of the east wind that had been holding the waters in place as God delivered His chosen people. The east wind is the third woe that strikes at the Sunday law when the earthquake of Revelation eleven arrives.

Les quatre générations des États-Unis, qui, parmi d’autres vérités, furent typifiées par l’Égypte durant la servitude de 400/430 ans, laquelle prit fin lorsque Pharaon se noya dans les eaux de la mer Rouge. Ces eaux marquèrent la fin de la nation qui devait être jugée lorsque Dieu opéra la délivrance de l’ancien Israël par l’intermédiaire du prophète Moïse. Les États-Unis sont jugés durant la période où le jugement s’achève sur l’Église de Dieu ; il faut donc remarquer que l’eau qui mit fin à la vie de Pharaon fut amenée sur Pharaon par la libération du vent d’est qui retenait les eaux en place tandis que Dieu délivrait Son peuple élu. Le vent d’est est le troisième malheur qui frappe au moment de la loi du dimanche, lorsque survient le tremblement de terre d’Apocalypse onze.

The generation that precedes the fourth and final generation of the earth beast is fulfilled on both the Republican and Protestant horns. The compromise of the Republican horn that was accomplished in its third generation occurred in the period surrounding the first world war, and it marked the United States turning its economic structure over to the globalists of the Federal Reserve. In that same period Laodicean Seventh-day Adventism sought to have its medical and educational work “accredited” by the standards of worldly education and medicine. As a verb the “mystery of iniquity” represents the compromise of Constantine and the kings of ancient Israel with the powers of the world. The word used by inspiration to describe the compromise is “amalgamation,” as defined in the dictionary of Ellen White’s time as; "to mix or unite in an amalgam; to blend." The tree of the knowledge of good and evil is the tree of amalgamation, the tree of compromise. “The last mighty conflict,” is the Sunday law crisis, and Satan’s preparation for that crisis is “the mystery of iniquity,” that blends human wisdom with Divine revelation.

La génération qui précède la quatrième et dernière génération de la bête de la terre s’accomplit à la fois sur la corne républicaine et sur la corne protestante. Le compromis de la corne républicaine, qui fut accompli dans sa troisième génération, eut lieu durant la période entourant la première guerre mondiale, et il marqua le moment où les États-Unis livrèrent leur structure économique aux mondialistes de la Réserve fédérale. Durant cette même période, l’adventisme laodicéen du septième jour chercha à faire « accréditer » son œuvre médicale et éducative selon les normes de l’éducation et de la médecine mondaines. En tant que verbe, le « mystère de l’iniquité » représente le compromis de Constantin et des rois de l’ancien Israël avec les puissances du monde. Le mot employé par l’inspiration pour décrire ce compromis est « amalgamation », défini dans le dictionnaire du temps d’Ellen White comme suit : « to mix or unite in an amalgam; to blend. » L’arbre de la connaissance du bien et du mal est l’arbre de l’amalgamation, l’arbre du compromis. « The last mighty conflict » est la crise de la loi dominicale, et la préparation de Satan en vue de cette crise est « the mystery of iniquity », qui mêle la sagesse humaine à la révélation divine.

“Satan is busily laying his plans for the last mighty conflict, when all will take sides....

« Satan s’emploie activement à préparer ses plans pour le dernier et puissant conflit, lorsque tous prendront parti.... »

“Listen to the voices, mark the powers, that prevail in the world. Is there any voice of prayer? Do you see any sign that God is recognized? There are priests, plenty of them; but they are trampling under their feet the law of Jehovah. Their garments are stained with the blood of souls. Multitudes are sacrificing to devils. Look, you who are hesitating between obedience and disobedience. Look in imagination at the vast multitudes worshipping at Satan’s altar. Listen to the music, to the language, called higher education. But what does God declare it?—The mystery of iniquity.” Pamphlets, 004, 11.

« Écoutez les voix, considérez les puissances qui prévalent dans le monde. Y a-t-il quelque voix de prière ? Voyez-vous quelque signe que Dieu soit reconnu ? Il y a des prêtres, en grand nombre ; mais ils foulent aux pieds la loi de Jéhovah. Leurs vêtements sont tachés du sang des âmes. Des multitudes sacrifient aux démons. Regardez, vous qui hésitez entre l’obéissance et la désobéissance. Regardez en imagination les vastes multitudes adorant à l’autel de Satan. Écoutez la musique, écoutez le langage, appelé éducation supérieure. Mais qu’en déclare Dieu ? — Le mystère de l’iniquité. » Pamphlets, 004, 11.

In the last conflict when “all will take sides” the test of the Garden of Eden is repeated. The test that in the beginning was isolated to a tree in the middle of a garden, it is repeated at the end, in the entire world. Satan's work in advance of the final battle is “the mystery of iniquity,” which is defined as “higher education!” The symbol of “higher education” in the land of the earth beast is found in Nashville, Tennessee, the ‘Athens of the South,’ where the Parthenon temple is located in contrast with the true education once represented in Nashville by Madison College. The following statement from inspiration is cited in its entirety at the end of this article, but a few points should be considered at this point.

Dans le dernier conflit, lorsque « tous prendront parti », l’épreuve du jardin d’Éden est répétée. L’épreuve qui, au commencement, était circonscrite à un arbre au milieu d’un jardin, est répétée à la fin, dans le monde entier. L’œuvre anticipée de Satan en vue de la bataille finale est « le mystère de l’iniquité », lequel est défini comme étant « l’éducation supérieure » ! Le symbole de « l’éducation supérieure » dans le pays de la bête de la terre se trouve à Nashville, dans le Tennessee, « l’Athènes du Sud », où se situe le temple du Parthénon, en contraste avec la véritable éducation autrefois représentée à Nashville par le Madison College. La déclaration suivante, tirée de l’Esprit de prophétie, est citée dans son intégralité à la fin de cet article, mais quelques points doivent être examinés à ce stade.

“All need wisdom carefully to search out the mystery of iniquity that figures so largely in the winding up of this earth’s history....

« Tous ont besoin de sagesse pour sonder avec soin le mystère de l’iniquité, qui occupe une place si importante dans la conclusion de l’histoire de cette terre.... »

“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising....

« Il n’y a pas de voie intermédiaire vers le Paradis restauré. Le message donné à l’homme pour ces derniers jours ne doit pas être amalgamé aux inventions humaines.... »

“Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom.... All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.

« Ceux que Dieu a élevés à de hautes positions de confiance peuvent se détourner de la lumière du ciel pour se tourner vers la sagesse humaine.... Tous ceux qui voudraient posséder un caractère qui fasse d’eux des ouvriers avec Dieu et leur vaille l’approbation de Dieu doivent se séparer des ennemis de Dieu et maintenir la vérité que Christ a donnée à Jean pour qu’il la donne au monde. » Manuscript Releases, volume 18, 30–36.

The “all” who need “wisdom” represents all who are brought into a testing process that ultimately produces two classes of worshippers. The “wise” are those who secure the needed “wisdom.” The testing process begins when the revelation of Jesus Christ is unsealed, just before the close of human probation. That unsealing begins an “increase of knowledge.” Those who are confronted with the test associated with the revelation of Jesus Christ will secure the “oil” of prophetic knowledge designed to guide, prepare and sanctify in advance of the arrival of the east wind at the Sunday law. The “tree of knowledge of good and evil” is the symbol of the counterfeit Bread of Heaven that is to be eaten or rejected.

Le « tous » qui ont besoin de « sagesse » représente tous ceux qui sont amenés dans un processus d’épreuve qui produit finalement deux classes d’adorateurs. Les « sages » sont ceux qui obtiennent la « sagesse » nécessaire. Le processus d’épreuve commence lorsque la révélation de Jésus-Christ est descellée, juste avant la clôture du temps de grâce de l’humanité. Ce descellement inaugure un « accroissement de la connaissance ». Ceux qui sont confrontés à l’épreuve associée à la révélation de Jésus-Christ obtiendront l’« huile » de la connaissance prophétique destinée à guider, préparer et sanctifier en vue de l’arrivée du vent d’orient au moment de la loi du dimanche. L’« arbre de la connaissance du bien et du mal » est le symbole de la contrefaçon du Pain du Ciel qui doit être mangé ou rejeté.

In Galilee, at the synagogue of Capernaum Jesus lost more followers at one incident than any other time in His ministry. There the test was whether the prophetic words of Christ were literal or spiritual, and those who failed the test, failed—for they forgot that man is to live by every word that proceeds from the mouth of God. Christ had stated clearly that He was the Bread sent down from heaven and those who failed the test had blended Truth with human wisdom, represented by the Greeks.

En Galilée, dans la synagogue de Capernaüm, Jésus perdit, en une seule circonstance, plus de disciples qu’en tout autre moment de Son ministère. Là, l’épreuve consistait à savoir si les paroles prophétiques du Christ étaient littérales ou spirituelles, et ceux qui échouèrent à l’épreuve échouèrent, car ils oublièrent que l’homme doit vivre de toute parole qui sort de la bouche de Dieu. Le Christ avait déclaré clairement qu’Il était le Pain descendu du ciel, et ceux qui échouèrent à l’épreuve avaient mêlé la Vérité à la sagesse humaine, représentée par les Grecs.

Before Eve began the failure of the garden, Christ had instructed both Adam and Eve to not partake of the fruit of the tree of knowledge of good and evil. The first of the three steps of the everlasting gospel is the fear of God.

Avant qu’Ève ne commence l’échec du jardin, le Christ avait ordonné à Adam et à Ève de ne pas manger du fruit de l’arbre de la connaissance du bien et du mal. La première des trois étapes de l’Évangile éternel est la crainte de Dieu.

“Let the mind grasp the stupendous truths of revelation, and it will never be content to employ its powers upon frivolous themes; it will turn with disgust from the trashy literature and idle amusements that are demoralizing the youth of today. Those who have communed with the poets and sages of the Bible, and whose souls have been stirred by the glorious deeds of the heroes of faith, will come from the rich fields of thought far more pure in heart and elevated in mind than if they had been occupied in studying the most celebrated secular authors, or in contemplating and glorifying the exploits of the Pharaohs and Herods and Caesars of the world.

« Que l’esprit saisisse les vérités prodigieuses de la révélation, et il ne se contentera jamais d’employer ses facultés à des sujets frivoles ; il se détournera avec dégoût de la littérature futile et des amusements oiseux qui démoralisent la jeunesse d’aujourd’hui. Ceux qui ont été en communion avec les poètes et les sages de la Bible, et dont les âmes ont été émues par les actions glorieuses des héros de la foi, reviendront de ces riches champs de la pensée avec un cœur bien plus pur et un esprit plus élevé que s’ils s’étaient occupés à étudier les auteurs profanes les plus célébrés, ou à contempler et à glorifier les exploits des Pharaons, des Hérodes et des Césars du monde. »

“The powers of the youth are mostly dormant, because they do not make the fear of God the beginning of wisdom. The Lord gave Daniel wisdom and knowledge, because he would not be influenced by any power that would interfere with his religious principles. The reason why we have so few men of mind, of stability and solid worth, is that they think to find greatness while disconnecting from Heaven.” Messages to Young People, 255, 256.

« Les facultés de la jeunesse sont pour la plupart dormantes, parce qu’elle ne fait pas de la crainte de Dieu le commencement de la sagesse. Le Seigneur donna à Daniel la sagesse et l’intelligence, parce qu’il ne consentait à subir l’influence d’aucune puissance qui eût fait obstacle à ses principes religieux. La raison pour laquelle nous avons si peu d’hommes de pensée, de stabilité et de solide valeur, c’est qu’ils croient trouver la grandeur tout en se séparant du Ciel. » Messages to Young People, 255, 256.

Eve lost her “fear of God.” She should have trembled at the words of God, which is an attribute of the one hundred and forty-four thousand. The fear of God is the first of three tests, and it begins when the prophetic Word is unsealed, ultimately producing a class of wise and a class of foolish. The beginning for those who are destined to be wise is to tremble at God’s Word. Eve did not do this, and when confronted with the second step of the testing process she was unable to give God glory, and then was confronted with the hour of judgment where she manifested the nakedness of Laodicea.

Ève perdit sa « crainte de Dieu ». Elle aurait dû trembler aux paroles de Dieu, ce qui est un attribut des cent quarante-quatre mille. La crainte de Dieu est le premier de trois tests, et elle commence lorsque la Parole prophétique est descellée, produisant finalement une catégorie de sages et une catégorie d’insensés. Le commencement, pour ceux qui sont destinés à être sages, consiste à trembler à la Parole de Dieu. Ève ne fit pas cela, et lorsqu’elle fut confrontée à la deuxième étape du processus d’épreuve, elle fut incapable de rendre gloire à Dieu, puis elle fut confrontée à l’heure du jugement, où elle manifesta la nudité de Laodicée.

“All who would perfect a Christian character must wear the yoke of Christ. If they would sit together in heavenly places in Christ Jesus, they must learn of Him while on this earth. Christ pleased not Himself. The whole of His life was the development of a pure, disinterested benevolence. He assumed human nature to demonstrate to the fallen world, to Satan and his synagogue, to the universe of heaven, to the worlds unfallen, that human nature, united with His divine nature, could become entirely obedient to the law of God. All need to enquire, ‘What must I do to be saved?’ God requires humble, contrite hearts, that tremble at His word. It is only from the divine altar that we can receive the celestial torch, which, when received, will give us a full view of our incompetence, and reveal to us the dignity and glory of Christ. When this is seen, God places us under the guidance of the Holy Spirit, and it will lead us into all truth.” Bible Echo, July 20, 1896.

« Tous ceux qui veulent parfaire un caractère chrétien doivent porter le joug du Christ. S’ils veulent être assis ensemble dans les lieux célestes en Jésus-Christ, ils doivent apprendre de Lui pendant qu’ils sont sur cette terre. Le Christ ne s’est pas complu en Lui-même. Toute Sa vie fut le développement d’une bienveillance pure et désintéressée. Il a assumé la nature humaine afin de démontrer au monde déchu, à Satan et à sa synagogue, à l’univers céleste, aux mondes non déchus, que la nature humaine, unie à Sa nature divine, pouvait devenir entièrement obéissante à la loi de Dieu. Tous ont besoin de se demander : “Que dois-je faire pour être sauvé ?” Dieu exige des cœurs humbles et contrits, qui tremblent à Sa parole. Ce n’est que de l’autel divin que nous pouvons recevoir le flambeau céleste qui, une fois reçu, nous donnera une pleine vue de notre incompétence et nous révélera la dignité et la gloire du Christ. Lorsque cela est vu, Dieu nous place sous la direction du Saint-Esprit, et il nous conduira dans toute la vérité. » Bible Echo, 20 juillet 1896.

The amalgamation of truth and error is the work of Satan which is identified as the mystery of iniquity. The compromise of all mankind in the final movements of the investigative judgment is enshrined in the Parthenon temple in Nashville, Tennessee.

L’amalgame de la vérité et de l’erreur est l’œuvre de Satan, identifiée comme le mystère de l’iniquité. Le compromis de toute l’humanité dans les derniers mouvements du jugement d’instruction est consacré dans le temple du Parthénon à Nashville, Tennessee.

“It is not wise to send our youth to universities where they devote their time to gaining a knowledge of Greek and Latin, while their heads and hearts are being filled with the sentiments of the infidel authors whom they study in order to master these languages. They gain a knowledge that is not at all necessary, or in harmony with the lessons of the great Teacher. Generally those educated in this way have much self-esteem. They think they have reached the height of higher education, and carry themselves proudly, as though they were no longer learners. They are spoiled for the service of God. The time, means, and study that many have expended in gaining a comparatively useless education should have been used in gaining an education that would make them all-round men and women, fitted for practical life. Such an education would be of the highest value to them.

« Il n’est pas sage d’envoyer nos jeunes dans des universités où ils consacrent leur temps à acquérir la connaissance du grec et du latin, tandis que leur esprit et leur cœur se remplissent des sentiments des auteurs infidèles qu’ils étudient afin de maîtriser ces langues. Ils acquièrent une connaissance qui n’est nullement nécessaire, ni en harmonie avec les leçons du grand Maître. En général, ceux qui sont instruits de cette manière ont une haute estime d’eux-mêmes. Ils pensent être parvenus au sommet de l’éducation supérieure et se comportent avec orgueil, comme s’ils n’étaient plus des apprenants. Ils sont gâtés pour le service de Dieu. Le temps, les moyens et l’étude que beaucoup ont consacrés à acquérir une éducation comparativement inutile auraient dû être employés à acquérir une éducation qui ferait d’eux des hommes et des femmes complets, propres à la vie pratique. Une telle éducation serait pour eux de la plus haute valeur. »

“What do students carry with them when they leave our schools? Where are they going? What are they going to do? Have they the knowledge that will enable them to teach others? Have they been educated to be wise fathers and mothers? Can they stand at the head of a family as wise instructors? In their home life can they so instruct their children that theirs will be a family that God can behold with pleasure, because it is a symbol of the family in heaven? Have they received the only education that can truly be called ‘higher education’?

« Que portent avec eux les élèves lorsqu’ils quittent nos écoles ? Où vont-ils ? Que vont-ils faire ? Possèdent-ils la connaissance qui les rendra capables d’enseigner à d’autres ? Ont-ils reçu une éducation qui leur permette d’être des pères et des mères sages ? Peuvent-ils se tenir à la tête d’une famille comme de sages instructeurs ? Dans leur vie de foyer, peuvent-ils instruire leurs enfants de telle sorte que leur famille soit une famille que Dieu puisse contempler avec plaisir, parce qu’elle est un symbole de la famille céleste ? Ont-ils reçu la seule éducation qui puisse véritablement être appelée « éducation supérieure » ? »

“What is higher education? No education can be called higher education unless it bears the similitude of heaven, unless it leads young men and young women to be Christlike, and fits them to stand at the head of their families in the place of God. If, during his school life, a young man has failed to gain a knowledge of Greek and Latin and the sentiments contained in the works of infidel authors, he has not sustained much loss. If Jesus Christ had deemed this kind of education essential, would he not have given it to his disciples, whom he was educating to do the greatest work ever committed to mortals, to represent him in the world? But, instead, he placed sacred truth in their hands, to be given to the world in its simplicity.

« Qu’est-ce que l’instruction supérieure ? Aucune instruction ne peut être appelée instruction supérieure à moins qu’elle ne porte la ressemblance du ciel, à moins qu’elle ne conduise les jeunes hommes et les jeunes femmes à être semblables à Christ, et qu’elle ne les rende capables de se tenir à la tête de leurs familles à la place de Dieu. Si, durant sa vie scolaire, un jeune homme n’a pas réussi à acquérir la connaissance du grec et du latin, ainsi que des sentiments contenus dans les œuvres d’auteurs infidèles, il n’a pas subi une grande perte. Si Jésus-Christ avait estimé ce genre d’instruction essentiel, ne l’aurait-il pas donné à ses disciples, qu’il formait à accomplir la plus grande œuvre jamais confiée à des mortels, celle de le représenter dans le monde ? Mais, au lieu de cela, il mit entre leurs mains la vérité sacrée, afin qu’elle fût donnée au monde dans sa simplicité. »

“There are times when Greek and Latin scholars are needed. Some must study these languages. This is well. But not all, and not many, should study them. Those who think that a knowledge of Greek and Latin is essential to a higher education, cannot see afar off. Neither is a knowledge of the mysteries of that which the men of the world call science necessary for entrance into the kingdom of God. It is Satan who fills the mind with sophistry and tradition, which exclude the true higher education, and which will perish with the learner.

« Il est des moments où l’on a besoin de spécialistes du grec et du latin. Certains doivent étudier ces langues. Cela est bien. Mais tous ne devraient pas les étudier, ni même beaucoup. Ceux qui pensent qu’une connaissance du grec et du latin est essentielle à une éducation supérieure ne peuvent voir au loin. De même, la connaissance des mystères de ce que les hommes du monde appellent science n’est pas nécessaire pour entrer dans le royaume de Dieu. C’est Satan qui remplit l’esprit de sophismes et de traditions, lesquels excluent la véritable éducation supérieure et périront avec celui qui les acquiert. »

“Those who have received a false education do not look heavenward. They cannot see the One who is the true Light, ‘which lighteth every man that cometh into the world.’ They look upon eternal realities as phantoms, calling an atom a world, and a world an atom. Of many who have received the so-called higher education, God declares, ‘Thou art weighed in the balances, and art found wanting,’—wanting in a knowledge of practical business, wanting in a knowledge of how to make the best use of time, wanting in a knowledge of how to labor for Jesus.” Review and Herald, August 17, 1897.

« Ceux qui ont reçu une fausse éducation ne regardent pas vers le ciel. Ils ne peuvent voir Celui qui est la vraie Lumière, « qui éclaire tout homme venant dans le monde ». Ils considèrent les réalités éternelles comme des fantômes, appelant un atome un monde, et un monde un atome. De beaucoup de ceux qui ont reçu ce qu’on appelle l’éducation supérieure, Dieu déclare : « Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé insuffisant », — insuffisant dans la connaissance des affaires pratiques, insuffisant dans la connaissance de la meilleure manière d’employer le temps, insuffisant dans la connaissance de la manière de travailler pour Jésus. » Review and Herald, 17 août 1897.

The warning of the fireballs of Nashville is not an arbitrary city, it is a direct judgment brought upon Seventh-day Adventists, the United States and the world. The fireballs of Nashville represent different attributes for the various categories of Adventism, the earth beast and the world. The fireballs of Nashville are God’s judgment upon false education, symbolized by the tree of knowledge of good and evil.

L’avertissement des boules de feu de Nashville ne vise pas une ville arbitraire ; il s’agit d’un jugement direct exercé contre les adventistes du septième jour, les États-Unis et le monde. Les boules de feu de Nashville représentent différents attributs pour les diverses catégories de l’adventisme, la bête de la terre et le monde. Les boules de feu de Nashville constituent le jugement de Dieu contre la fausse éducation, symbolisée par l’arbre de la connaissance du bien et du mal.

We will continue this study in the next article.

Nous poursuivrons cette étude dans le prochain article.

“By a variety of images the Lord Jesus represented to John the wicked character and seductive influence of those who have been distinguished for their persecution of God’s people. All need wisdom carefully to search out the mystery of iniquity that figures so largely in the winding up of this earth’s history. God’s presentation of the detestable works of the inhabitants of the ruling powers of the world who bind themselves into secret societies and confederacies, not honoring the law of God, should enable the people who have the light of truth to keep clear of all these evils. More and more will all false religionists of the world manifest their evil doings; for there are but two parties, those who keep the commandments of God and those who war against God’s holy law....

« Par une diversité d’images, le Seigneur Jésus représenta à Jean le caractère impie et l’influence séductrice de ceux qui se sont signalés par leur persécution du peuple de Dieu. Tous ont besoin de sagesse pour sonder avec soin le mystère de l’iniquité, qui tient une si grande place dans la conclusion de l’histoire de cette terre. La présentation, par Dieu, des œuvres abominables des habitants des puissances dominantes du monde, qui se lient entre eux en sociétés secrètes et en confédérations, sans honorer la loi de Dieu, devrait permettre au peuple qui a la lumière de la vérité de se tenir à l’écart de tous ces maux. De plus en plus, tous les adeptes des fausses religions du monde manifesteront leurs mauvaises actions ; car il n’y a que deux partis : ceux qui gardent les commandements de Dieu et ceux qui font la guerre à la sainte loi de Dieu.... »

The enmity between the seed of the woman and the serpent is clearly defined by the Lord. ‘And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.’ ‘And unto Adam He said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat of the herb of the field; in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.’

« L’inimitié entre la postérité de la femme et le serpent est clairement définie par le Seigneur. “Et je mettrai inimitié entre toi et la femme, entre ta postérité et sa postérité ; celle-ci t’écrasera la tête, et tu lui blesseras le talon.” “Et il dit à Adam : Parce que tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l’arbre au sujet duquel je t’avais donné cet ordre : Tu n’en mangeras point, le sol sera maudit à cause de toi ; c’est à force de peine que tu en tireras ta nourriture tous les jours de ta vie ; il te produira des épines et des chardons, et tu mangeras l’herbe des champs ; c’est à la sueur de ton visage que tu mangeras du pain, jusqu’à ce que tu retournes dans le sol, d’où tu as été pris ; car tu es poussière, et tu retourneras dans la poussière.” »

By following his own way, by acting in harmony with Satan’s temptations and in opposition to the known will of God, man vainly attempted to elevate and bless himself. Thus he gained an experimental knowledge of disobedience to God’s commandments. Thus he knew good and evil; thus he lost his fidelity and loyalty to God and opened the floodgates of evil and suffering to the whole human family. How many today are making the same experiment! When will man learn that the only means for his safety is through a full confidence in a ‘thus saith the Lord’?

« En suivant sa propre voie, en agissant en harmonie avec les tentations de Satan et en opposition à la volonté connue de Dieu, l’homme a vainement tenté de s’élever et de se bénir lui-même. Ainsi, il acquit une connaissance expérimentale de la désobéissance aux commandements de Dieu. Ainsi, il connut le bien et le mal ; ainsi, il perdit sa fidélité et sa loyauté envers Dieu et ouvrit les écluses du mal et de la souffrance à toute la famille humaine. Combien, aujourd’hui, font la même expérience ! Quand l’homme apprendra-t-il que le seul moyen d’assurer sa sécurité consiste dans une pleine confiance en un “ainsi parle l’Éternel” ? »

“Satan is seeking to intrude his own inventions upon the children of God through human methods. He is seeking to be received as God, or even to be placed above God.

« Satan cherche à imposer ses propres inventions aux enfants de Dieu par des méthodes humaines. Il cherche à être reçu comme Dieu, ou même à être placé au-dessus de Dieu. »

“In changing the Sabbath to the first day of the week, he leads men to disbelieve God’s declarations, and so to regard their own ways and plans that they appear exceeding wise in their own eyes and in their perverted judgment. Through human policy he leads men to regard the expressed commandments of God as of less force than human tradition, and to regard a deviation from that law which is always holy and just and good, as of little account. He sees that by thus preventing human agencies from walking as obedient children in harmony with God, he can hinder the accomplishment of God’s work in our world.

« En changeant le sabbat pour le premier jour de la semaine, il conduit les hommes à ne pas croire aux déclarations de Dieu, et ainsi à considérer leurs propres voies et leurs propres desseins comme leur paraissant extrêmement sages à leurs propres yeux et dans leur jugement perverti. Par une politique humaine, il amène les hommes à tenir les commandements exprès de Dieu pour moins contraignants que la tradition humaine, et à considérer comme de peu d’importance un écart par rapport à cette loi qui est toujours sainte, juste et bonne. Il voit qu’en empêchant ainsi les agents humains de marcher comme des enfants obéissants en harmonie avec Dieu, il peut entraver l’accomplissement de l’œuvre de Dieu dans notre monde. »

“But Satan’s connivings with human agencies who stand in responsible positions are just as much to be feared and shunned now after the experiment of sin has been tried, as it was in the case of our first parents. I am instructed to say that the men who are placed in positions of responsibility in the work of God have overestimated their right to control others. The position a man occupies does not change his character. Some have seemed to feel that they must devise for churches and for sanitariums and that there was to be no questioning of their judgment. Let them learn of Jesus at every step. He should be the chief authority for every man.

« Mais les machinations de Satan avec des agents humains qui occupent des postes de responsabilité sont tout autant à craindre et à éviter maintenant, après que l’expérience du péché a été tentée, qu’elles ne l’étaient dans le cas de nos premiers parents. Il m’est ordonné de dire que les hommes qui sont placés à des postes de responsabilité dans l’œuvre de Dieu ont surestimé leur droit de dominer sur les autres. La position qu’un homme occupe ne change pas son caractère. Quelques-uns ont paru penser qu’ils devaient concevoir des plans pour les églises et pour les sanatoriums, et qu’il ne devait y avoir aucune remise en question de leur jugement. Qu’ils apprennent de Jésus à chaque pas. Il doit être la suprême autorité pour tout homme. »

“The One who has often been our Instructor says, ‘How hard it is for man to walk humbly with his God, in a contrite spirit taking God’s way and rejecting Satan’s propositions which seem to present great worldly advantages.’ The influence of man’s having his own way in the place of firmly standing on the solid foundation that God alone has laid, has been repeated over and over again. Refusing to walk in the straight paths that God has signified will bring them to confusion and will not teach wisdom to others who have the same test and trial. When will man learn that God is God, and not a man that He should change?

« Celui qui a souvent été notre Instructeur dit : “Qu’il est difficile à l’homme de marcher humblement avec son Dieu, dans un esprit contrit, en suivant la voie de Dieu et en rejetant les propositions de Satan, qui semblent offrir de grands avantages mondains.” L’influence de l’attitude par laquelle l’homme suit sa propre voie, au lieu de demeurer fermement sur le solide fondement que Dieu seul a posé, s’est répétée encore et encore. Refuser de marcher dans les sentiers droits que Dieu a indiqués les conduira à la confusion et n’enseignera pas la sagesse à d’autres qui subissent la même épreuve et le même test. Quand l’homme apprendra-t-il que Dieu est Dieu, et non un homme pour changer ? »

“Some who have departed from the right way have been in a continual fever to grasp responsibilities that God has not laid upon them. God calls upon every minister and every physician to maintain the simplicity of the truth. The Son of God who is revealed in both the Old and New Testaments is the Saviour of our world today. From Him every medical missionary is to receive his training. Unless he shall separate himself from the prince of the power of the air, he will mislead souls who have confidence in him. Let all beware of men who are so educated and uplifted that their plans cannot be understood by the common people.

« Certains de ceux qui se sont détournés de la droite voie ont été continuellement saisis d’une fièvre à vouloir assumer des responsabilités que Dieu ne leur a pas imposées. Dieu appelle chaque ministre et chaque médecin à maintenir la simplicité de la vérité. Le Fils de Dieu, qui est révélé dans l’Ancien comme dans le Nouveau Testament, est aujourd’hui le Sauveur de notre monde. C’est de Lui que tout missionnaire médical doit recevoir sa formation. À moins qu’il ne se sépare du prince de la puissance de l’air, il égarera des âmes qui ont confiance en lui. Que tous se tiennent en garde contre des hommes tellement instruits et élevés que leurs plans ne peuvent être compris par le peuple ordinaire. »

The intrigues of sin surpass infinite conception. Every calamity, every suffering and death, is an evidence not only of the power of evil but of the truth of the living God. Having known the truth, the word of the living God, which abideth forever, and which through obedience gives life, man’s weakness in conforming to Satan’s ingenuity is surpassingly strange. All who are taught of God recognize Christ as His Son. All who disbelieve the known declarations of God demonstrate the popularity of sin, and are not working on the side of life and immortality which are brought to light through perfect sanctification of the truth. Unless they make a change in character, in words, and in spirit, souls will be lost.

« Les intrigues du péché dépassent toute conception. Toute calamité, toute souffrance et toute mort sont une preuve non seulement de la puissance du mal, mais aussi de la vérité du Dieu vivant. Après avoir connu la vérité, la parole du Dieu vivant, qui demeure éternellement et qui, par l’obéissance, donne la vie, la faiblesse de l’homme à se conformer à l’ingéniosité de Satan est étrangement extrême. Tous ceux qui sont enseignés de Dieu reconnaissent Christ comme son Fils. Tous ceux qui ne croient pas aux déclarations connues de Dieu démontrent la popularité du péché et ne travaillent pas du côté de la vie et de l’immortalité mises en lumière par la sanctification parfaite de la vérité. À moins qu’ils n’opèrent un changement de caractère, dans leurs paroles et dans leur esprit, des âmes seront perdues. »

“There is no middle path to Paradise restored. The message given to man for these last days is not to become amalgamated with human devising. We are not to lean upon the policy of worldly lawyers. We must be humble men of prayer, not acting like those who are blinded by Satan’s agencies.

« Il n’existe aucun chemin intermédiaire vers le Paradis rétabli. Le message donné à l’homme pour ces derniers jours ne doit pas être amalgamé aux inventions humaines. Nous ne devons pas nous appuyer sur la politique des avocats du monde. Nous devons être des hommes humbles et adonnés à la prière, sans agir comme ceux qui sont aveuglés par les agents de Satan. »

“Many have a faith, but not a faith that works by love and purifies the soul. Saving faith is not simply a mere belief of the truth. ‘The devils also believe, and tremble.’ The inspiration of the Spirit of God gives to men a faith that is an impelling power that molds character, and leads men higher than mere formal actions. The words, the actions, and the spirit are to bear testimony to the fact that we are followers of Christ.

« Beaucoup ont une foi, mais non une foi qui agit par l’amour et purifie l’âme. La foi salvatrice n’est pas simplement une simple croyance en la vérité. “Les démons aussi croient, et ils tremblent.” L’inspiration de l’Esprit de Dieu donne aux hommes une foi qui est une puissance agissante, qui façonne le caractère et élève les hommes au-dessus des simples actes formalistes. Les paroles, les actions et l’esprit doivent rendre témoignage au fait que nous sommes des disciples du Christ. »

“The greatest light and blessing that God has bestowed is not a security against transgression and apostasy in these last days. Those whom God has exalted to high positions of trust may turn from heaven’s light to human wisdom. Their light will then become darkness, their God-entrusted capabilities a snare, their character an offense to God. God will not be mocked. A departure from Him has been and always will be followed by its sure results. The commission of acts that displease God will, unless decidedly repented of and forsaken, instead of seeking to justify them, lead the evildoer on step by step in deception till many sins are committed with impunity. All who would possess a character that would make them laborers together with God and receive the commendation of God, must separate themselves from the enemies of God, and maintain the truth which Christ gave to John to give to the world.” Manuscript Releases, volume 18, 30–36.

« La plus grande lumière et la plus grande bénédiction que Dieu ait accordées ne constituent pas une garantie contre la transgression et l’apostasie en ces derniers jours. Ceux que Dieu a élevés à de hautes positions de confiance peuvent se détourner de la lumière du ciel pour se tourner vers la sagesse humaine. Leur lumière deviendra alors ténèbres, les capacités que Dieu leur a confiées deviendront un piège, leur caractère une offense à Dieu. On ne se moque pas de Dieu. L’éloignement de lui a été et sera toujours suivi de ses conséquences certaines. La pratique d’actes qui déplaisent à Dieu, à moins qu’on ne s’en repente résolument et qu’on ne les abandonne, au lieu de chercher à les justifier, conduira le malfaiteur, pas à pas, dans la tromperie, jusqu’à ce que de nombreux péchés soient commis en toute impunité. Tous ceux qui voudraient posséder un caractère qui les rende ouvriers avec Dieu et recevoir l’approbation de Dieu doivent se séparer des ennemis de Dieu et maintenir la vérité que Christ a donnée à Jean pour qu’il la communique au monde. » Manuscript Releases, volume 18, 30–36.