Peter is at Panium (Caesarea Philippi), which is just six or eight days before the middle of the three times Peter, John and James went alone with Jesus. The first was the demonstration of His power at the resurrection of Jarius’ twelve-year-old daughter; the second was the demonstration of His glory at the mount of transfiguration; and the third was Gethsemane the demonstration of His suffering. At Panium in chapter eleven Peter is aligned just before the cross of verse sixteen. The mount was the midpoint of the three exclusive trips of three disciples. At the mount the heavenly Father also spoke the second of three times; the Father spoke at the baptism, the mount and then just before the cross. Peter is twice at a midpoint of three specific events. He is also the midpoint of chapters eleven through twenty-two of Matthew.

Pierre est à Panium (Césarée de Philippe), ce qui se situe seulement six ou huit jours avant le milieu des trois occasions où Pierre, Jean et Jacques allèrent seuls avec Jésus. La première fut la démonstration de sa puissance lors de la résurrection de la fille de Jaïrus, âgée de douze ans ; la deuxième fut la démonstration de sa gloire sur la montagne de la transfiguration ; et la troisième fut Gethsémané, la démonstration de sa souffrance. À Panium, au chapitre onze, Pierre est placé juste avant la croix du verset seize. La montagne était le point médian des trois voyages exclusifs de trois disciples. Sur la montagne, le Père céleste parla aussi pour la deuxième des trois fois ; le Père parla au baptême, sur la montagne, puis juste avant la croix. Pierre se trouve deux fois à un point médian de trois événements spécifiques. Il constitue aussi le point médian des chapitres onze à vingt-deux de Matthieu.

The Ass

L’Assyrien

The mount came before the triumphal entry, which began with the ass being loosed to carry the offering into Jerusalem, the way Abraham’s ass carried the wood for the offering on Moriah, the ancient cite of the temple in Jerusalem. The feast of trumpets in the line of Leviticus twenty-three marks the loosing of the ass, so the experience of the mount of transfiguration preceded the triumphal entry, thus placing Peter in the history of the thirty days of Leviticus twenty-three aligned with the Pentecostal season. In those thirty days the temple (the middle test) is brought upon the candidates to be among the eighty valiant priests. In the testimony of king Uzziah’s rebellion in the holy place the eighty priests are identified as valiant, thus suggesting there were priests who did not participate.

La montagne vint avant l’entrée triomphale, laquelle commença lorsque l’ânesse fut déliée pour porter l’offrande à Jérusalem, de la même manière que l’ânesse d’Abraham porta le bois de l’offrande sur Morija, l’ancien emplacement du temple à Jérusalem. La fête des trompettes dans la succession de Lévitique vingt-trois marque le déliement de l’ânesse ; ainsi, l’expérience de la montagne de la transfiguration précéda l’entrée triomphale, plaçant ainsi Pierre dans l’histoire des trente jours de Lévitique vingt-trois, en accord avec la saison pentecôtiste. Durant ces trente jours, le temple (l’épreuve intermédiaire) est amené sur les candidats appelés à être parmi les quatre-vingts prêtres vaillants. Dans le témoignage de la rébellion du roi Ozias dans le lieu saint, les quatre-vingts prêtres sont identifiés comme vaillants, ce qui suggère qu’il y avait des prêtres qui n’y participèrent pas.

And Azariah the priest went in after him, and with him fourscore priests of the Lord, that were valiant men: And they withstood Uzziah the king, and said unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah, to burn incense unto the Lord, but to the priests the sons of Aaron, that are consecrated to burn incense: go out of the sanctuary; for thou hast trespassed; neither shall it be for thine honour from the Lord God. 2 Chronicles 26:17, 18.

Alors Azaria, le sacrificateur, entra après lui, et avec lui quatre-vingts sacrificateurs de l’Éternel, hommes vaillants. Ils s’opposèrent au roi Ozias et lui dirent : Ce n’est pas à toi, Ozias, qu’il appartient d’offrir le parfum à l’Éternel, mais aux sacrificateurs, fils d’Aaron, qui ont été consacrés pour l’offrir. Sors du sanctuaire, car tu as commis une transgression ; et cela ne tournera pas à ton honneur de la part de l’Éternel Dieu. 2 Chroniques 26:17, 18.

The valiant priests are those who follow the Lamb whithersoever He goes.

Les prêtres vaillants sont ceux qui suivent l’Agneau partout où il va.

These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. Revelation 14:4.

Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec des femmes, car ils sont vierges. Ce sont ceux qui suivent l’Agneau partout où il va. Ce sont ceux qui ont été rachetés d’entre les hommes, comme des prémices pour Dieu et pour l’Agneau. Apocalypse 14:4.

The Lion of the tribe of Judah leads His people into the Most Holy Place and has them gaze into the ark of the covenant, and consider the High Priest who is there ministering in His final work of blotting out sin. Peter was resurrected on December 31, 2023 and then was confronted with the foundation test over the role of Rome in establishing the external vision of prophecy. Then the second test of the temple arrived for Peter, and it is there that the vision of the internal line is represented in the looking glass vision of Daniel chapter ten.

Le Lion de la tribu de Juda conduit Son peuple dans le Lieu très saint et lui fait contempler l’arche de l’alliance, et considérer le Souverain Sacrificateur qui s’y tient pour exercer Son œuvre finale d’effacement du péché. Pierre a été ressuscité le 31 décembre 2023, puis il a été confronté à l’épreuve du fondement concernant le rôle de Rome dans l’établissement de la vision externe de la prophétie. Ensuite est arrivée pour Pierre la seconde épreuve du temple, et c’est là que la vision de la ligne interne est représentée dans la vision du miroir de Daniel, chapitre dix.

Peter had denied his Lord on July 18, 2020, and he did so three times.

Pierre avait renié son Seigneur le 18 juillet 2020, et il le fit trois fois.

“Three times Peter had openly denied his Lord, and three times Jesus drew from him the assurance of his love and loyalty, pressing home that pointed question, like a barbed arrow to his wounded heart. Before the assembled disciples Jesus revealed the depth of Peter’s repentance, and showed how thoroughly humbled was the once boasting disciple.” The Desire of Ages, 812.

« Trois fois, Pierre avait ouvertement renié son Seigneur, et trois fois Jésus obtint de lui l’assurance de son amour et de sa fidélité, en faisant pénétrer cette question incisive, comme une flèche barbelée, dans son cœur blessé. Devant les disciples assemblés, Jésus révéla la profondeur de la repentance de Pierre et montra combien l’ancien disciple fanfaron avait été profondément humilié. » The Desire of Ages, 812.

Peter represented two classes of worshippers.

Pierre représentait deux catégories d’adorateurs.

“For each of the classes represented by the Pharisee and the publican there is a lesson in the history of the apostle Peter. In his early discipleship Peter thought himself strong. Like the Pharisee, in his own estimation he was ‘not as other men are.’ When Christ on the eve of His betrayal forewarned His disciples, ‘All ye shall be offended because of Me this night,’ Peter confidently declared, ‘Although all shall be offended, yet will not I.’ Mark 14:27, 29. Peter did not know his own danger. Self-confidence misled him. He thought himself able to withstand temptation; but in a few short hours the test came, and with cursing and swearing he denied his Lord.” Christ’s Object Lessons, 152.

« Pour chacune des classes représentées par le pharisien et le publicain, il y a une leçon dans l’histoire de l’apôtre Pierre. Au début de son discipolat, Pierre se croyait fort. Comme le pharisien, dans sa propre estime, il n’était pas “comme le reste des hommes”. Lorsque Christ, à la veille de sa trahison, avertit d’avance ses disciples : “Vous serez tous scandalisés à mon sujet cette nuit”, Pierre déclara avec assurance : “Quand tous seraient scandalisés, je ne serai pas scandalisé.” Marc 14:27, 29. Pierre ne connaissait pas son propre danger. La confiance en soi l’égara. Il se croyait capable de résister à la tentation ; mais quelques courtes heures plus tard, l’épreuve survint, et, avec imprécations et serments, il renia son Seigneur. » Christ’s Object Lessons, 152.

The Publican went to his home justified.

Le publicain retourna dans sa maison justifié.

“The Pharisee and the publican represent two great classes into which those who come to worship God are divided. Their first two representatives are found in the first two children that were born into the world.” Christ’s Object Lessons, 152.

« Le pharisien et le publicain représentent les deux grandes classes en lesquelles se divisent ceux qui viennent adorer Dieu. Leurs deux premiers représentants se trouvent dans les deux premiers enfants qui naquirent dans le monde. » Christ’s Object Lessons, 152.

Abel and the publican are a symbol of justification by faith.

Abel et le publicain sont un symbole de la justification par la foi.

And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner. I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted. Luke 18:13, 14.

Et le publicain, se tenant à distance, n’osait même pas lever les yeux vers le ciel; mais il se frappait la poitrine, en disant: Ô Dieu, sois apaisé envers moi, qui suis un pécheur. Je vous le dis, celui-ci descendit dans sa maison justifié plutôt que l’autre; car quiconque s’élève sera abaissé, et celui qui s’abaisse sera élevé. Luc 18:13, 14.

The message of 1888 was accompanied by the descent of the angel of Revelation eighteen.

Le message de 1888 fut accompagné de la descente de l’ange d’Apocalypse 18.

“The Lord in His great mercy sent a most precious message to His people through Elders Waggoner and Jones. This message was to bring more prominently before the world the uplifted Saviour, the sacrifice for the sins of the whole world. It presented justification through faith in the Surety; it invited the people to receive the righteousness of Christ, which is made manifest in obedience to all the commandments of God. Many had lost sight of Jesus. They needed to have their eyes directed to His divine person, His merits, and His changeless love for the human family. All power is given into His hands, that He may dispense rich gifts unto men, imparting the priceless gift of His own righteousness to the helpless human agent. This is the message that God commanded to be given to the world. It is the third angel’s message, which is to be proclaimed with a loud voice, and attended with the outpouring of His Spirit in a large measure.” Testimonies to Ministers, 91.

« Le Seigneur, dans sa grande miséricorde, envoya à son peuple, par l’intermédiaire des anciens Waggoner et Jones, un message des plus précieux. Ce message devait présenter plus clairement au monde le Sauveur élevé, le sacrifice pour les péchés du monde entier. Il exposait la justification par la foi en le Garant ; il invitait le peuple à recevoir la justice de Christ, qui se manifeste dans l’obéissance à tous les commandements de Dieu. Beaucoup avaient perdu de vue Jésus. Il fallait diriger leurs regards vers sa personne divine, ses mérites et son amour immuable pour la famille humaine. Tout pouvoir est remis entre ses mains, afin qu’il puisse dispenser de riches dons aux hommes, en communiquant à l’instrument humain impuissant le don inestimable de sa propre justice. Tel est le message que Dieu a ordonné d’être donné au monde. C’est le message du troisième ange, qui doit être proclamé d’une voix forte, et accompagné de l’effusion de son Esprit dans une large mesure. » Testimonies to Ministers, 91.

The Laodicean Message

Le message à Laodicée

The message given us by A. T. Jones, and E. J. Waggoner is the message of God to the Laodicean church, and woe be unto anyone who professes to believe the truth and yet does not reflect to others the God-given rays.” The 1888 Materials, 1053.

« Le message qui nous a été donné par A. T. Jones et E. J. Waggoner est le message de Dieu à l’Église de Laodicée, et malheur à quiconque professe croire à la vérité et pourtant ne reflète pas aux autres les rayons donnés de Dieu. » The 1888 Materials, 1053.

The Latter Rain Message

Le message de la pluie de l’arrière-saison

“The latter rain is to fall upon the people of God. A mighty angel is to come down from heaven, and the whole earth is to be lighted with his glory.” Review and Herald, April 21, 1891.

« La pluie de l’arrière-saison doit tomber sur le peuple de Dieu. Un ange puissant doit descendre du ciel, et la terre entière doit être illuminée de sa gloire. » Review and Herald, 21 avril 1891.

New York City and 9/11

New York et le 11 septembre

“Now comes the word that I have declared that New York is to be swept away by a tidal wave? This I have never said. I have said, as I looked at the great buildings going up there, story after story, ‘What terrible scenes will take place when the Lord shall arise to shake terribly the earth! Then the words of Revelation 18:1–3 will be fulfilled.’ The whole of the eighteenth chapter of Revelation is a warning of what is coming on the earth. But I have no light in particular in regard to what is coming on New York, only that I know that one day the great buildings there will be thrown down by the turning and overturning of God’s power. From the light given me, I know that destruction is in the world. One word from the Lord, one touch of his mighty power, and these massive structures will fall. Scenes will take place the fearfulness of which we cannot imagine.” Review and Herald, July 5, 1906.

« D’où vient donc cette déclaration que j’aurais affirmé que New York doit être emportée par une vague de marée ? Je n’ai jamais dit cela. J’ai dit, tandis que je regardais s’élever là les grands édifices, étage après étage : “Quelles scènes terribles se produiront lorsque le Seigneur se lèvera pour ébranler puissamment la terre ! Alors les paroles d’Apocalypse 18:1–3 s’accompliront.” L’ensemble du dix-huitième chapitre de l’Apocalypse est un avertissement de ce qui va venir sur la terre. Mais je n’ai reçu aucune lumière particulière concernant ce qui va venir sur New York, sinon que je sais qu’un jour les grands bâtiments qui s’y trouvent seront renversés par l’action de retournement et de bouleversement de la puissance de Dieu. D’après la lumière qui m’a été donnée, je sais que la destruction est dans le monde. Une parole du Seigneur, un attouchement de sa puissance souveraine, et ces structures massives tomberont. Il se produira des scènes dont nous ne pouvons imaginer l’effroyable caractère. » Review and Herald, 5 juillet 1906.

Peter the publican, represents a soul who is justified by faith, and justification by faith is the third angel’s message, it is the Laodicean message that arrived at 9/11, when the great buildings of New York came down and Revelation 18:1–3 was fulfilled. Then the latter rain began to sprinkle and the sealing of the one hundred and forty-four thousand began. At the ending of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand the angel of Revelation eighteen descended as Michael the archangel and resurrected Peter by three tests. The first test began on December 31, 2023, and represented the foundational truth that Rome is the power in verse fourteen of Daniel eleven that establishes the vision. That vision is the chazon vision, that represents the external line of prophecy, which Solomon says is life or death.

Pierre le publicain représente une âme qui est justifiée par la foi, et la justification par la foi est le message du troisième ange ; c’est le message de Laodicée qui est arrivé le 11 septembre, lorsque les grands édifices de New York se sont effondrés et qu’Apocalypse 18:1–3 s’est accompli. Alors la pluie de l’arrière-saison commença à tomber par ondées légères, et le scellement des cent quarante-quatre mille commença. À la fin du temps du scellement des cent quarante-quatre mille, l’ange d’Apocalypse dix-huit descendit comme Michel l’archange et ressuscita Pierre par trois épreuves. La première épreuve commença le 31 décembre 2023 et représentait la vérité fondamentale selon laquelle Rome est la puissance du verset quatorze de Daniel onze qui établit la vision. Cette vision est la vision du chazon, qui représente la ligne externe de la prophétie, laquelle, selon Salomon, est vie ou mort.

Where there is no [chazon] vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.

Là où il n’y a point de vision [chazon], le peuple périt ; mais heureux est celui qui observe la loi. Proverbes 29:18.

Peter’s second test is the temple test that requires entering the Most Holy Place by faith as Sister White illustrated in her first visions. There she saw the seventh-day Sabbath commandment glowing above the other nine commandments. That doctrine at the opening of the judgment represents the doctrine of the incarnation that glows above the other prophetic doctrines in the latter days, during the closing of the judgment. The incarnation of Christ the Divine, taking upon Himself fallen sinful flesh, though He knew no sin, is represented in a variety of illustrations. The most significant is the doctrine of the seven times. The doctrine of the seven times was the alpha of Miller’s prophetic discoveries, and it was the doctrine in 1856, that represented the omega doctrine of Millerite history where Millerite Philadelphian Adventism rebelled over seven years and became the Laodicean Seventh-day Adventist church in 1863.

La seconde épreuve de Pierre est l’épreuve du temple, qui exige d’entrer par la foi dans le Lieu très saint, comme Sœur White l’a illustré dans ses premières visions. Là, elle vit le commandement du sabbat du septième jour resplendissant au-dessus des neuf autres commandements. Cette doctrine, à l’ouverture du jugement, représente la doctrine de l’incarnation qui resplendit au-dessus des autres doctrines prophétiques dans les derniers jours, lors de la clôture du jugement. L’incarnation du Christ divin, prenant sur Lui une chair pécheresse déchue, bien qu’Il n’ait point connu le péché, est représentée dans une variété d’illustrations. La plus significative est la doctrine des sept temps. La doctrine des sept temps fut l’alpha des découvertes prophétiques de Miller, et ce fut la doctrine qui, en 1856, représentait la doctrine oméga de l’histoire millérite, où l’adventisme millérite philadelphien se rebella pendant sept ans et devint, en 1863, l’Église adventiste du septième jour laodicéenne.

The two sticks of Ezekiel thirty-seven represent the two 2,520-year judgments against the northern and southern kingdoms. The northern kingdom represents human flesh and the southern kingdom represents the mind that was designed to be united with the mind of Christ; thus, Divinity would be united with humanity. That is the doctrine of the incarnation in a simplified representation. The seven times was the alpha and omega of Millerite history and as it represents the incarnation it is also the omega of Seventh-day Adventist history in relation to the alpha Sabbath doctrine in 1844. One is a sign of the seventh-day Sabbath and the other is the sign of the seventh-year Sabbath.

Les deux bâtons d’Ézéchiel trente-sept représentent les deux jugements de 2 520 ans prononcés contre les royaumes du nord et du sud. Le royaume du nord représente la chair humaine, et le royaume du sud représente l’esprit qui a été conçu pour être uni à l’esprit de Christ ; ainsi, la Divinité serait unie à l’humanité. Telle est la doctrine de l’incarnation dans une représentation simplifiée. Les sept temps furent l’alpha et l’oméga de l’histoire millérite, et, puisqu’ils représentent l’incarnation, ils sont aussi l’oméga de l’histoire adventiste du septième jour par rapport à la doctrine sabbatique alpha en 1844. L’un est un signe du sabbat du septième jour, et l’autre est le signe du sabbat de la septième année.

Peter’s name is changed at Panium, which was the second step for Abraham’s representation of the first covenant with a chosen people, and Peter becomes the representative of the last covenant with a chosen people at his second step. It is the second step in the line of chapters eleven through twenty-two, and it is the second of three times Peter, James and John went with Jesus away from the other disciples and the second of three times the heavenly Father spoke. Nero’s line ends at the midpoint between the battles of Raphia and Panium, for it aligns with the other two periods of 250 years that began in 457 BC and 1776. 457 BC ended in 207 BC and 1776 ends in 2026. Peter is at 207 BC, 2026, 313 and the temple test that precedes the third and litmus test of the loosing of the ass, which is represented as the feast of trumpets.

Le nom de Pierre est changé à Panium, ce qui constituait la deuxième étape de la représentation, par Abraham, de la première alliance avec un peuple choisi, et Pierre devient, à sa deuxième étape, le représentant de la dernière alliance avec un peuple choisi. C’est la deuxième étape dans la ligne des chapitres onze à vingt-deux, et c’est la deuxième des trois fois où Pierre, Jacques et Jean s’en allèrent avec Jésus à l’écart des autres disciples, ainsi que la deuxième des trois fois où le Père céleste parla. La ligne de Néron s’achève au point médian entre les batailles de Raphia et de Panium, car elle s’aligne sur les deux autres périodes de 250 ans qui commencèrent en 457 av. J.-C. et en 1776. L’année 457 av. J.-C. s’acheva en 207 av. J.-C., et 1776 s’achève en 2026. Pierre se situe en 207 av. J.-C., en 2026, en 313, et à l’épreuve du temple qui précède la troisième et décisive épreuve de la mise en liberté de l’ânon, laquelle est représentée comme la fête des trompettes.

Peter’s test is to follow Christ into the Most Holy Place, and his work is to correct and then proclaim the corrected message of the fireballs of Nashville. Peter’s message of the fireballs of Nashville is the message of Pentecost that was first presented in the upper room and thereafter in the temple. He presents his message identifying the fireballs of Nashville, and the fulfillment of the battle of Raphia, in conjunction with the battle of Panium, which becomes the battle of Actium at the Sunday law of verse sixteen. The Sunday law of verse sixteen is also the Sunday law of verse forty-one and of verse twenty-two. Those three verses also align with verse thirty-one where the papacy took control in 538 and passed a Sunday law at the third Council of Orleans. The verses that lead to verse thirty-one identify waymarks that led to the Sunday law of 538 and typify the history that precedes the soon coming Sunday law.

L’épreuve de Pierre consiste à suivre Christ dans le lieu très saint, et son œuvre est de corriger, puis de proclamer le message corrigé des boules de feu de Nashville. Le message de Pierre concernant les boules de feu de Nashville est le message de la Pentecôte qui fut d’abord présenté dans la chambre haute, puis ensuite dans le temple. Il présente son message en identifiant les boules de feu de Nashville et l’accomplissement de la bataille de Raphia, conjointement avec la bataille de Panium, laquelle devient la bataille d’Actium à la loi dominicale du verset seize. La loi dominicale du verset seize est aussi la loi dominicale du verset quarante et un et du verset vingt-deux. Ces trois versets s’alignent également avec le verset trente et un, où la papauté prit le contrôle en 538 et promulgua une loi dominicale lors du troisième concile d’Orléans. Les versets qui conduisent au verset trente et un identifient des balises qui conduisirent à la loi dominicale de 538 et typifient l’histoire qui précède la loi dominicale imminente.

For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant. And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that maketh desolate. Daniel 11:30, 31.

Car des navires de Kittim viendront contre lui ; c’est pourquoi il sera découragé, puis il s’en retournera et s’indignera contre l’alliance sainte ; il agira ainsi, il reviendra et s’entendra avec ceux qui abandonnent l’alliance sainte. Des forces se tiendront de son côté ; elles profaneront le sanctuaire, la forteresse, feront cesser le sacrifice perpétuel, et placeront l’abomination qui cause la désolation. Daniel 11:30, 31.

The “ships of Chittim” represented the Vandals, who are also represented as the second trumpet in Revelation chapter eight. The progressive demise of Rome began in 330, when Constantine divided the kingdom into east and west. He thereafter divided it up to his three sons. The Roman Empire that had been invincible from the battle of Actium was then divided into two parts, then three parts, then the first four trumpets of Revelation eight represented the onslaught of enemies that brought western Rome to a conclusion in 476. Eastern Rome at Constantinople continued until the end of the fifth and beginning of the sixth trumpets, which are also the first and second woes. The time prophecy of one hundred and fifty years of the first woe ended on the date that the time prophecy of the second woe began. That date was the fall of Constantinople to the Ottoman Turks in 1453.

Les « navires de Kittim » représentaient les Vandales, lesquels sont également représentés comme la deuxième trompette dans Apocalypse, chapitre huit. Le déclin progressif de Rome commença en 330, lorsque Constantin divisa le royaume en Orient et en Occident. Il le répartit ensuite entre ses trois fils. L’Empire romain, qui avait été invincible depuis la bataille d’Actium, fut alors divisé en deux parties, puis en trois parties; puis les quatre premières trompettes d’Apocalypse 8 représentèrent l’assaut des ennemis qui mena l’Occident romain à sa fin en 476. Rome orientale, à Constantinople, subsista jusqu’à la fin de la cinquième trompette et au commencement de la sixième, lesquelles sont aussi le premier et le second malheur. La prophétie de temps de cent cinquante ans du premier malheur prit fin à la date même où commença la prophétie de temps du second malheur. Cette date fut la chute de Constantinople aux mains des Turcs ottomans, en 1453.

Babylon fell in one night, maybe you would argue that Cyrus first had to divert the river and that took a period of time, but the fall of Babylon was in one night; whereas, the fall of Rome covered 1123 years. Those years contained specific prophetic waymarks that describe the progressive demise of Imperial Rome, and Imperial pagan Rome typifies the United States in its work of placing the papacy upon the throne as the fifth kingdom of Bible prophecy in 538. The papacy is placed upon the throne at the Sunday law of verse sixteen of Daniel eleven. The waymarks that typify the work of the United States are represented in the waymarks of pagan Rome’s progressive demise.

Babylone tomba en une seule nuit ; peut-être soutiendrez-vous que Cyrus dut d’abord détourner le fleuve, et que cela prit un certain temps, mais la chute de Babylone eut lieu en une seule nuit ; tandis que la chute de Rome s’étendit sur 1123 ans. Ces années renfermaient des balises prophétiques spécifiques qui décrivent la ruine progressive de la Rome impériale, et la Rome impériale païenne est une figure des États-Unis dans l’œuvre par laquelle ils placent la papauté sur le trône comme le cinquième royaume de la prophétie biblique en 538. La papauté est placée sur le trône à la loi du dimanche du verset seize de Daniel onze. Les balises qui préfigurent l’œuvre des États-Unis sont représentées dans les balises du déclin progressif de la Rome païenne.

The ships of Chittim represented a financial disaster for Rome, for the navy of the Vandals brought havoc to the shipping lanes of the Mediterranean. In the latter days, Islam is portrayed as a financial disaster for the kings of the earth. The Vandals and their ships were the second trumpet power and the three woes are Islamic trumpet powers. The first was Arabia, the second Turkey and the third is worldwide.

Les navires de Kittim représentaient un désastre financier pour Rome, car la flotte des Vandales semait le havoc sur les voies maritimes de la Méditerranée. Dans les derniers jours, l’islam est dépeint comme un désastre financier pour les rois de la terre. Les Vandales et leurs navires constituaient la puissance de la deuxième trompette, et les trois malheurs sont des puissances de trompette islamiques. Le premier était l’Arabie, le deuxième la Turquie, et le troisième est mondial.

Ships are a symbol of economic power, and in the Scriptures the ships of Chittim are the premier symbols of economic power. Those ships are sunk by an angry east wind in the midst of the seas, and in the Scriptures Islam is the children of the east. When Islam is noted in the prophetic sequence of events it produces an economic crisis. Islam is represented with Balaam as an ass, which is the Hebrew word that is translated as “wild man” in the first introduction of Ishmael in the Scriptures. Ishmael is the father of Islam at the prophetic level, not denying Abraham as Ishamel’s father, but Ishmael’s twelve tribes become known as the children of the east in the Scriptures.

Les navires sont un symbole de puissance économique, et dans les Écritures les navires de Kittim sont les symboles par excellence de la puissance économique. Ces navires sont engloutis par un vent d’est en colère au milieu des mers, et dans les Écritures l’islam correspond aux fils de l’Orient. Lorsque l’islam est signalé dans la séquence prophétique des événements, il produit une crise économique. L’islam est représenté, avec Balaam, par une ânesse, mot hébreu qui est traduit par « homme sauvage » lors de la première introduction d’Ismaël dans les Écritures. Ismaël est le père de l’islam au niveau prophétique, sans nier qu’Abraham soit le père d’Ismaël, mais les douze tribus d’Ismaël deviennent connues dans les Écritures comme les fils de l’Orient.

In the latter days Balaam, symbol of the United States as a false prophet, strikes his ass three times, representing three strikes of Islam. 9/11 was the first of those strikes and marked the arrival of the sealing angel, who ascends from the east during the rough east winds of strife. The second strike of Islam is twofold, for the second step marks a doubling. October 7, 2023 Islam unexpectedly struck literal Israel and when Nashville, Tennessee is unexpectedly struck by Islam spiritual Israel will have been struck. In the story of Balaam, the second waymark came between two vineyards and the two vineyards of the Lord of Hosts were ancient literal Israel and the United States, modern spiritual Israel. Balaam’s third waymark was when the ass spoke; and the symbol of speaking that marks the end of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand that began at 9/11 is the Sunday law, when the United States speaks as a dragon. The great earthquake of Revelation eleven is that Sunday law, where the third woe cometh quickly, where the United States, the ass and Zechariah speak.

Dans les derniers jours, Balaam, symbole des États-Unis en tant que faux prophète, frappe son ânesse trois fois, représentant trois frappes de l’islam. Le 11 septembre fut la première de ces frappes et marqua l’arrivée de l’ange qui scelle, lequel monte de l’orient au milieu des rudes vents d’est de la lutte. La seconde frappe de l’islam est double, car la deuxième étape marque un dédoublement. Le 7 octobre 2023, l’islam a frappé de façon inattendue l’Israël littéral, et lorsque Nashville, Tennessee, sera frappée de façon inattendue par l’islam, l’Israël spirituel aura été frappé. Dans le récit de Balaam, le deuxième jalon se situait entre deux vignes, et les deux vignes du Seigneur des armées étaient l’ancien Israël littéral et les États-Unis, l’Israël spirituel moderne. Le troisième jalon de Balaam fut lorsque l’ânesse parla ; et le symbole de la parole qui marque la fin du temps du scellement des cent quarante-quatre mille, lequel commença le 11 septembre, est la loi du dimanche, lorsque les États-Unis parlent comme un dragon. Le grand tremblement de terre d’Apocalypse onze est cette loi du dimanche, où le troisième malheur vient promptement, où les États-Unis, l’ânesse et Zacharie parlent.

The father of John the Baptist was of the eighth of twenty-four courses of priests set up by David to serve in the temple. Zechariah the priest, was struck dumb due to disbelief until the birth of his son John and is a symbol of the number eight, (a symbol of the priesthood). At the Sunday law the final generation of priests, represented by John the Baptist, will speak as represented by His father Zechariah. Christ identified John as Elijah, and Elijah’s latter-day message is represented by a father and child relationship, as was Zechariah and John. John was typified by Jeremiah who had been told that if he would return, he would be God’s mouth.

Le père de Jean-Baptiste appartenait à la huitième des vingt-quatre classes de prêtres établies par David pour servir dans le temple. Zacharie, le prêtre, fut frappé de mutisme à cause de son incrédulité jusqu’à la naissance de son fils Jean, et il est un symbole du nombre huit (symbole du sacerdoce). Au moment de la loi du dimanche, la génération finale de prêtres, représentée par Jean-Baptiste, parlera comme l’indique son père Zacharie. Christ identifia Jean à Élie, et le message d’Élie pour les derniers jours est représenté par une relation de père et d’enfant, comme ce fut le cas pour Zacharie et Jean. Jean était préfiguré par Jérémie, à qui il avait été dit que, s’il revenait, il serait la bouche de Dieu.

Jeremiah was lamenting the first disappointment of July 18, 2020 and if he returned, he would become God’s mouth at the Sunday law, when he presented the prophetic message of Habakkuk, which had tarried, but was to “speak” at the end. Jeremiah, and therefore John, and therefore Peter was to speak the message of Habakkuk at the point that the ass of Islam speaks, and when the United States speaks as a dragon.

Jérémie déplorait la première déception du 18 juillet 2020 et, s’il revenait, il deviendrait la bouche de Dieu au moment de la loi du dimanche, lorsqu’il présenterait le message prophétique d’Habacuc, qui avait tardé, mais qui devait « parler » à la fin. Jérémie, et donc Jean, et donc Pierre, devait annoncer le message d’Habacuc au moment où l’ânesse de l’islam parle, et lorsque les États-Unis parlent comme un dragon.

Peter at Caesarea Philippi, which is Panium is in a period of time that preceded the waymark of the “mount” that was to be followed by the triumphal entry which led to the cross, or the Sunday law. The period of time is represented by the battle of Panium, which ends in victory for the pope and his proxy power of the United States. Panium is the third of three proxy wars, the first of which concluded at the wall of Berlin in 1989, and the last or third proxy war concludes at the tearing down of the “wall” of separation of church and state. 1989 marked the climax of a proxy war called the “cold war” that had began at the end of the second World War, and Panium represents a cold war that ends at the third World War represented by the battle of Actium. In the middle of the first and third waymarks of three proxy wars the literal war in the Ukraine represented by the battle of Raphia in verses eleven and twelve.

Pierre, à Césarée de Philippe, qui est Panium, se trouve dans une période de temps qui précéda le jalon de la « montagne », lequel devait être suivi par l’entrée triomphale qui conduisit à la croix, ou à la loi du dimanche. Cette période de temps est représentée par la bataille de Panium, qui s’achève par la victoire du pape et de sa puissance mandataire, les États-Unis. Panium est la troisième de trois guerres par procuration, dont la première s’acheva au mur de Berlin en 1989, et la dernière, ou troisième, guerre par procuration s’achève lors de l’abattement du « mur » de séparation entre l’Église et l’État. 1989 marqua le point culminant d’une guerre par procuration appelée la « guerre froide », qui avait commencé à la fin de la Seconde Guerre mondiale, et Panium représente une guerre froide qui s’achève à la troisième guerre mondiale représentée par la bataille d’Actium. Au milieu du premier et du troisième jalons des trois guerres par procuration se trouve la guerre littérale en Ukraine, représentée par la bataille de Raphia aux versets onze et douze.

Panium is a cold war that leads to the third World War as represented by the cold war that ended at the time of the end in 1989, and that had begun at the end of the second World War. In the waymarks represented by verse ten and 1989, verse eleven and twelve and the Ukrainian War that began in 2014 and verses thirteen through fifteen and the current cold war between MAGA-ism and globalism there were three presidents that marked alliances between the papacy and the United States.

Panium est une guerre froide qui conduit à la troisième guerre mondiale, telle qu’elle est représentée par la guerre froide qui prit fin au temps de la fin en 1989, et qui avait commencé à la fin de la deuxième guerre mondiale. Dans les balises représentées par le verset dix et 1989, les versets onze et douze et la guerre d’Ukraine qui commença en 2014, et les versets treize à quinze et la guerre froide actuelle entre le MAGA-isme et le globalisme, il y eut trois présidents qui marquèrent des alliances entre la papauté et les États-Unis.

Ronald Reagan was a secret alliance with Pope John Paul II, a conservative pope in terms of the satanic Fatima prophecies and is connected with the prophetic history of verse ten. Obama’s presidency aligns with the history of the battle of Raphia in verse eleven and twelve. In his presidency there were two symbolic popes, for the second waymark identifies a doubling. The third waymark of verses thirteen to fifteen the pope is the first pope from the United States. We initially assumed Pope Leo was a conservative pope as typified by John Paul II, but when applied under the prophetic application of a triple application, the third waymark possesses the characteristics of the first two fulfillment's, so Leo is the conservative John Paul II, he is the former head of the Office of the Inquisition, Benedict XVI, who resigned for the woke pope Francis during Obama’s term.

Ronald Reagan constituait une alliance secrète avec le pape Jean-Paul II, pape conservateur au regard des prophéties sataniques de Fatima, et il est lié à l’histoire prophétique du verset dix. La présidence d’Obama s’aligne sur l’histoire de la bataille de Raphia aux versets onze et douze. Sous sa présidence, il y eut deux papes symboliques, car le deuxième jalon identifie un dédoublement. Au troisième jalon des versets treize à quinze, le pape est le premier pape issu des États-Unis. Nous avions d’abord supposé que le pape Léon était un pape conservateur, typifié par Jean-Paul II, mais, lorsqu’on l’applique selon l’application prophétique d’une triple application, le troisième jalon possède les caractéristiques des deux premiers accomplissements ; ainsi, Léon est le conservateur Jean-Paul II, il est l’ancien chef de l’Office de l’Inquisition, Benoît XVI, qui a renoncé en faveur du pape woke François durant le mandat d’Obama.

The first proxy war is represented by one verse, the second by two and the third by three verses. The cold war that ended in 1989, began at the end of the second World War and the third World War represented by the battle of Actium begins at the end of the cold war that is represented by the battle of Panium. The three world wars, as with the three proxy wars are governed by the principles associated with a triple application of prophecy. The end of the second world war began a cold war that ended with the eighth president from Roosevelt in 1945, who was Reagan. Reagan at the time of the end in 1989 began a series of eight presidents leading to Trump (who is of the seven). The cold war of Trump began in 2015, when he announced his candidacy for president and stirred up the globalists, in fulfillment of Daniel eleven verse two. That cold war ends at the Sunday law, which is the battle of Actium, the third obstacle of Rome before she rules supremely.

La première guerre par procuration est représentée par un verset, la deuxième par deux, et la troisième par trois versets. La guerre froide qui prit fin en 1989 commença à la fin de la Seconde Guerre mondiale, et la troisième guerre mondiale, représentée par la bataille d’Actium, commence à la fin de la guerre froide, laquelle est représentée par la bataille de Panium. Les trois guerres mondiales, de même que les trois guerres par procuration, sont régies par les principes associés à une triple application de la prophétie. La fin de la Seconde Guerre mondiale inaugura une guerre froide qui prit fin avec le huitième président à partir de Roosevelt, en 1945, lequel était Reagan. Reagan, au temps de la fin en 1989, inaugura une série de huit présidents conduisant à Trump (qui est des sept). La guerre froide de Trump commença en 2015, lorsqu’il annonça sa candidature à la présidence et provoqua l’agitation des mondialistes, en accomplissement de Daniel onze, verset deux. Cette guerre froide prend fin à la loi du dimanche, qui est la bataille d’Actium, le troisième obstacle de Rome avant qu’elle ne règne de manière suprême.

Roosevelt began eight presidents to Reagan which began eight presidents to Trump. Roosevelt marks the second World War, dying in April 12th of 1945, and then Truman was president when the European war ended on May 8th, and the Pacific war ended on September 2nd. The European war was largely a land battle and the Pacific war was a sea battle, just as Panium represents a land battle and Actium represents a sea battle. The first illustrates the last, and the sequence of eight presidents is established upon the witness of Daniel eleven, verses two and three, and also upon the enigma of the eighth being of the seven. In the first two Continental Congresses at the beginning of the history of the earth beast of Revelation thirteen, there were seven terms of presidents. In that history George Washington was appointed as Commander and Chief. As the first official president, Washington’s appointment in the Second Continental Congress symbolizes Washington in the very beginning as the eighth of seven presidents.

Roosevelt inaugura une série de huit présidents menant à Reagan, laquelle inaugura à son tour une série de huit présidents menant à Trump. Roosevelt marque la Seconde Guerre mondiale, mourant le 12 avril 1945, puis Truman était président lorsque la guerre en Europe prit fin le 8 mai, et que la guerre du Pacifique prit fin le 2 septembre. La guerre européenne fut en grande partie une guerre terrestre, et la guerre du Pacifique une guerre maritime, tout comme Panium représente une bataille terrestre et Actium représente une bataille navale. La première illustre la dernière, et la séquence de huit présidents est établie sur le témoignage de Daniel onze, versets deux et trois, et aussi sur l’énigme du huitième qui est d’entre les sept. Dans les deux premiers Congrès continentaux, au commencement de l’histoire de la bête de la terre d’Apocalypse treize, il y eut sept mandats présidentiels. Dans cette histoire, George Washington fut nommé commandant en chef. En tant que premier président officiel, la nomination de Washington lors du Second Congrès continental symbolise Washington, au tout commencement, comme le huitième de sept présidents.

The first president was the eighth of the first seven presidents, and the last president is the eighth that is of the seven. The priest Zechariah speaks at the birth of John, when the ass speaks, and when the earth beast speaks. This is where the vision of Habakkuk speaks as well. The birth of John, typifying the ensign of the one hundred and forty-four thousand at the Sunday law is the last generation of Zechariah the priest. Zechariah was in the eighth of twenty-four courses of priests. At the Sunday law Zechariah (the priests) speak, when Islam (the ass) speaks and the United States speaks as a dragon. At that waymark the papal deadly wound is healed and she becomes the eighth that is of the seven. Trump is also the eighth that is of the seven, and it is he that forms the image of the beast that is finalized at the Sunday law. The priesthood of the one hundred and forty-four thousand then become God’s mouth, and speak the message in the loud cry of the third angel. That priesthood is the eight church that is of the seven.

Le premier président était le huitième des sept premiers présidents, et le dernier président est le huitième qui est issu des sept. Le prêtre Zacharie parle à la naissance de Jean, lorsque l’ânesse parle, et lorsque la bête de la terre parle. C’est là aussi que parle la vision d’Habacuc. La naissance de Jean, qui préfigure l’étendard des cent quarante-quatre mille au moment de la loi du dimanche, est la dernière génération de Zacharie le prêtre. Zacharie appartenait à la huitième des vingt-quatre classes de prêtres. À la loi du dimanche, Zacharie (les prêtres) parle, lorsque l’islam (l’ânesse) parle et que les États-Unis parlent comme un dragon. À ce repère, la blessure mortelle de la papauté est guérie et elle devient le huitième qui est issu des sept. Trump est aussi le huitième qui est issu des sept, et c’est lui qui forme l’image de la bête, laquelle est parachevée à la loi du dimanche. Le sacerdoce des cent quarante-quatre mille devient alors la bouche de Dieu, et proclame le message dans le grand cri du troisième ange. Ce sacerdoce est la huitième Église qui est issue des sept.

Roosevelt begins eight presidents that lead to the time of the end in 1989, and he marks the transition from the second World War unto the cold war that ends in 1989. President Truman followed Roosevelt and reigned when the earth and sea battles that made up the second world war ended. As president, Truman reigned when the United Nations began on October 24, 1945. The relation of Roosevelt and Truman is established by the year 1945. Both were presidents in that year, and in that year the twofold war that was the second World War ended, and the United Nations was formed, and the cold war began.

Roosevelt inaugure une série de huit présidents qui conduisent jusqu’au temps de la fin en 1989, et il marque la transition de la Seconde Guerre mondiale à la guerre froide qui prend fin en 1989. Le président Truman succéda à Roosevelt et régna lorsque prirent fin les combats sur la terre et sur la mer qui constituaient la Seconde Guerre mondiale. En tant que président, Truman régna lorsque les Nations Unies furent instituées le 24 octobre 1945. Le rapport entre Roosevelt et Truman est établi par l’année 1945. Tous deux furent présidents cette année-là, et cette année-là la guerre double qu’était la Seconde Guerre mondiale prit fin, les Nations Unies furent constituées, et la guerre froide commença.

In 1989 there also were two presidents, as with 1945; Ronald Reagan and George Bush the first. Reagan ended the cold war and George Bush the first, announced that he was first and foremost a globalist when he addressed the “forty-fifth” UN General Assembly on October 1, 1990, where he spoke about building a “new world order.” In the speech he stated, “It is in our hands to leave these dark machines behind, in the Dark Ages where they belong, and to press forward to cap a historic movement towards a new world order and a long era of peace.”

En 1989, il y eut également deux présidents, comme en 1945 : Ronald Reagan et George Bush père. Reagan mit fin à la guerre froide, et George Bush père annonça qu’il était avant tout un mondialiste lorsqu’il s’adressa à la « quarante-cinquième » Assemblée générale de l’ONU, le 1er octobre 1990, où il parla de l’édification d’un « nouvel ordre mondial ». Dans ce discours, il déclara : « Il est entre nos mains de laisser derrière nous ces machines ténébreuses, dans les Âges sombres auxquels elles appartiennent, et d’aller de l’avant afin de couronner un mouvement historique vers un nouvel ordre mondial et une longue ère de paix. »

In this speech, Bush linked the concept to post-Cold War cooperation, the Gulf Crisis (Iraq’s invasion of Kuwait), strengthening the UN, and a new partnership of nations based on the rule of law. Bush first popularized the phrase “new world order” a few weeks earlier in a September 11, 1990, address to a joint session of Congress.

Dans ce discours, Bush relia ce concept à la coopération de l’après-guerre froide, à la crise du Golfe (l’invasion du Koweït par l’Irak), au renforcement de l’ONU, et à un nouveau partenariat des nations fondé sur l’état de droit. Bush popularisa pour la première fois l’expression « nouvel ordre mondial » quelques semaines plus tôt, dans un discours prononcé le 11 septembre 1990 devant une session conjointe du Congrès.

Notice the fact that Bush placed his UN speech in a context where he identified the recent cold war ending in terms of the “Dark Ages.” The Dark Ages ended at the time of the end in 1798, and Bush was at the time of the end of 1989. Notice that his first coining of the phrase “new world order,” Islam was angering the nations, and the speech was given on 9/11. Roosevelt to Carter was eight presidents, and from Reagan to Trump was eight presidents. Trump is the last president and he was typified by the first president, who was the eighth of the first seven presidents.

Remarquez le fait que Bush a situé son discours à l’ONU dans un contexte où il a identifié la fin récente de la guerre froide en termes de « Moyen Âge ». Le Moyen Âge prit fin au temps de la fin, en 1798, et Bush se trouvait alors au temps de la fin de 1989. Remarquez que, lors de sa première formulation de l’expression « nouvel ordre mondial », l’islam mettait les nations en colère, et le discours fut prononcé le 11 septembre. De Roosevelt à Carter, il y eut huit présidents, et de Reagan à Trump, il y eut huit présidents. Trump est le dernier président, et il était typifié par le premier président, qui était le huitième des sept premiers présidents.

The time of the end in 1798 identifies the deadly wound of the papacy, and the papacy was the power that reigned over the kings of Europe during the Dark Ages. In Revelation seventeen that relationship is portrayed as a whore that is riding upon, and reigning over a beast. In 1798 the support of European kings was removed and the beast was dead. In 1799 the pope died in exile. 1798 and 1799 represent the time of the end in its fullest sense, just as the time of the end in the time of Christ is marked by the birth of John the Baptist and then six months later the birth of Christ. Bush’s remarks of 1990 represent Bush as the second of two presidents that mark the time of the end, and mark the movement towards globalism, which is the dragon power. Bush’s symbolism marks a step towards the Sunday law when the United States ends as the sixth kingdom of Bible prophecy by speaking as a dragon. At The Sunday law the United States becomes the voice of the United Nations. In that very context Islam is angering the nations, and 9/11 is marked. September 11, 1990 when Bush the first spoke about his globalist agenda to the Congress he was typifying when Islam would again anger the nations at 9/11 in 2001, but then the president would be Bush the last.

Le temps de la fin en 1798 identifie la blessure mortelle de la papauté, et la papauté était la puissance qui régnait sur les rois d’Europe durant le Moyen Âge. Dans Apocalypse dix-sept, cette relation est dépeinte comme une prostituée qui monte sur une bête et qui règne sur elle. En 1798, le soutien des rois d’Europe fut retiré, et la bête était morte. En 1799, le pape mourut en exil. 1798 et 1799 représentent le temps de la fin dans son sens le plus complet, tout comme le temps de la fin à l’époque du Christ est marqué par la naissance de Jean-Baptiste, puis, six mois plus tard, par la naissance du Christ. Les déclarations de Bush en 1990 présentent Bush comme le second de deux présidents qui marquent le temps de la fin et marquent le mouvement vers le mondialisme, lequel est la puissance du dragon. Le symbolisme de Bush marque une étape vers la loi du dimanche, lorsque les États-Unis prennent fin en tant que sixième royaume de la prophétie biblique en parlant comme un dragon. À la loi du dimanche, les États-Unis deviennent la voix des Nations Unies. Dans ce contexte même, l’islam met les nations en colère, et le 11 septembre est marqué. Le 11 septembre 1990, lorsque Bush le premier parla de son programme mondialiste devant le Congrès, il préfigurait le moment où l’islam mettrait de nouveau les nations en colère le 11 septembre 2001, mais alors le président serait Bush le dernier.

Roosevelt, the first of eight presidents marked the end of the second World War in 1945, and was followed by the next president ushering in the United Nations. Reagan, the first of eight presidents marked the end of the cold war in 1989, and was followed by with the next president promoting the United Nations. The last president of eight presidents will end a cold war that started when he announced his intent to run in 2015, and begin the third World War. He will transition the sixth kingdom of Bible prophecy into the head of the seventh kingdom of Bible prophecy (the UN), and then agree to give that kingdom to the beast at the Sunday law.

Roosevelt, le premier de huit présidents, marqua la fin de la Seconde Guerre mondiale en 1945, et fut suivi par le président suivant, qui inaugura les Nations Unies. Reagan, le premier de huit présidents, marqua la fin de la guerre froide en 1989, et fut suivi par le président suivant, qui promut les Nations Unies. Le dernier de huit présidents mettra fin à une guerre froide qui a commencé lorsqu’il annonça son intention de se présenter en 2015, et commencera la troisième Guerre mondiale. Il fera passer le sixième royaume de la prophétie biblique à la tête du septième royaume de la prophétie biblique (l’ONU), puis consentira à donner ce royaume à la bête au moment de la loi dominicale.

Just as the second World War was made up of a ground and a sea war, the last president will have a cold war, represented by the land battle of Panium that leads to the sea battle of Actium. At the Sunday law the cold war that began with Trump stirring up the globalists in 2015, changes to the third World War as represented by the land and sea battles of World War II. At the end of World War II the next step was the globalism of the United Nations, just as was the case at the end of the cold war with Reagan and Bush. First the United States ends at the Sunday law, then Bush’s “new world order” introduces the seventh kingdom, which immediately agrees to give their authority to the eighth kingdom.

De même que la Seconde Guerre mondiale se composait d’une guerre terrestre et d’une guerre maritime, le dernier président aura une guerre froide, représentée par la bataille terrestre de Panium qui conduit à la bataille maritime d’Actium. À la loi du dimanche, la guerre froide qui a commencé lorsque Trump a dressé les mondialistes les uns contre les autres en 2015 se transforme en troisième guerre mondiale, telle qu’elle est représentée par les batailles terrestres et maritimes de la Seconde Guerre mondiale. À la fin de la Seconde Guerre mondiale, l’étape suivante fut le mondialisme des Nations Unies, tout comme ce fut le cas à la fin de la guerre froide avec Reagan et Bush. D’abord, les États-Unis prennent fin à la loi du dimanche, puis le « nouvel ordre mondial » de Bush introduit le septième royaume, qui consent immédiatement à donner son autorité au huitième royaume.

Bush the first and Bush the last are tied together by the first’s announcement of the “new world order” to Congress at 9/11 and the last’s Patriot Act of 2001. Both waymarks are placed within the context of Islam angering the nations.

Bush le premier et Bush le dernier sont liés ensemble par l’annonce du premier au Congrès, lors du 11 septembre, du « nouvel ordre mondial », et par le Patriot Act de 2001 du dernier. Ces deux balises sont placées dans le contexte de l’islam mettant les nations en colère.

We will continue these things in the next article.

Nous poursuivrons ces choses dans le prochain article.