The Lion of the tribe of Judah is a name for Jesus, which emphasizes Christ’s work in sealing and then unsealing His prophetic Word. In chapter five of Revelation the Lion of the tribe of Judah, who is also the root of David prevailed to open the book. The “root” of David was Jessie, and the root of Jessie was Pharez, and his root was Judah, and his root was Jacob, and his root was Isaac, and his root was Abraham. The root of David or Jessie when mentioned in connection with the Lion of the tribe of Judah is emphasizing the principles of beginning and ending, which is Alpha and Omega. When the Revelation of Jesus Christ is unsealed in chapter one of Revelation the primary attribute of His character is that He is Alpha and Omega. Who He is, is also the principle that is employed to unseal the prophecies which the Lion of the tribe of Judah has sealed, when He determines that it is time.
Le Lion de la tribu de Juda est un nom donné à Jésus, qui met en lumière l’œuvre du Christ consistant à sceller puis à desceller sa Parole prophétique. Au chapitre cinq de l’Apocalypse, le Lion de la tribu de Juda, qui est aussi la racine de David, a vaincu pour ouvrir le livre. La « racine » de David était Jessé, et la racine de Jessé était Pharès, et sa racine était Juda, et sa racine était Jacob, et sa racine était Isaac, et sa racine était Abraham. La racine de David, ou Jessé, lorsqu’elle est mentionnée en relation avec le Lion de la tribu de Juda, met l’accent sur les principes du commencement et de la fin, qui sont l’Alpha et l’Oméga. Lorsque la Révélation de Jésus-Christ est descellée au premier chapitre de l’Apocalypse, l’attribut principal de son caractère est qu’il est l’Alpha et l’Oméga. Ce qu’il est est aussi le principe employé pour desceller les prophéties que le Lion de la tribu de Juda a scellées, lorsqu’il détermine que le moment est venu.
The unsealing of God’s prophetic Word is an element of God’s work of redemption as He employs the power of His Word to produce revival’s according to His will. Sister White says that when the books of Daniel and Revelation are better understood there will be seen among us a great revival. It is the light of God’s prophetic Word that produces revival and reformation according to His will.
Le dévoilement de la Parole prophétique de Dieu est un élément de l’œuvre de rédemption de Dieu, car Il emploie la puissance de Sa Parole pour susciter des réveils selon Sa volonté. La sœur White dit que, lorsque les livres de Daniel et de l’Apocalypse seront mieux compris, on verra parmi nous un grand réveil. C’est la lumière de la Parole prophétique de Dieu qui produit le réveil et la réforme selon Sa volonté.
Sister White looking at the last days refers to a great reformation that takes place among God’s people in the latter days. The revival and reformations of sacred history were all produced from God’s Word, and each of those sacred periods pointed to the last great revival and reformation that begins shortly before the Sunday law. Those revivals are produced by an unsealing of God’s Word. The seven thunders were sealed up, just as was the book of Daniel in chapter twelve.
Considérant les derniers jours, Sœur White fait référence à une grande réforme qui a lieu parmi le peuple de Dieu à la fin des temps. Les réveils et les réformes de l’histoire sacrée ont tous été suscités par la Parole de Dieu, et chacune de ces périodes sacrées annonçait le dernier grand réveil et la dernière grande réforme qui commencent peu de temps avant la loi du dimanche. Ces réveils sont produits par un dévoilement de la Parole de Dieu. Les sept tonnerres ont été scellés, tout comme le livre de Daniel au chapitre douze.
When we apply the prophetic characteristics of a period of scattering that are associated with the symbol of 1260, we find that in Revelation eleven, Moses and Elijah are dead in the street for three and a half days. By verse eighteen the time of God’s wrath has arrived. Moses and Elijah represent God’s people just before the close of human probation. They are scattered for 1260 symbolic days in the streets of Sodom and Egypt, where Jesus was crucified.
Lorsque nous appliquons les caractéristiques prophétiques d’une période de dispersion associées au symbole de 1 260, nous constatons que, dans l’Apocalypse, chapitre 11, Moïse et Élie gisent morts dans la rue pendant trois jours et demi. Au verset 18, le temps de la colère de Dieu est arrivé. Moïse et Élie représentent le peuple de Dieu juste avant la clôture de la probation humaine. Ils sont dispersés pendant 1 260 jours symboliques dans les rues de Sodome et d’Égypte, là où Jésus a été crucifié.
Moses and Elijah were empowered to give their testimony from verse three on to verse seven where they are slain in the street. John finished measuring the temple in verse two, then Moses and Elijah are empowered to give their testimony, clothed in sackcloth. The message of Elijah and Moses were given to Philadelphian Millerite Adventism in 1844, and by 1863, their voices were buried under the customs and traditions that are handed down from generation to generation. They were empowered to give their testimony for three and a half years, clothed in “sackcloth,” a symbol of the escalating darkness from 1863 onward.
Moïse et Élie furent investis du pouvoir de rendre leur témoignage du verset trois au verset sept, où ils sont tués dans la rue. Jean acheva de mesurer le temple au verset deux, puis Moïse et Élie furent investis du pouvoir de rendre leur témoignage, vêtus de toile de sac. Le message d’Élie et de Moïse a été donné à l’adventisme millerite philadelphien en 1844, et, dès 1863, leurs voix furent ensevelies sous les coutumes et traditions transmises de génération en génération. Ils furent investis du pouvoir de rendre leur témoignage pendant trois ans et demi, vêtus de « toile de sac », symbole des ténèbres croissantes à partir de 1863.
When we apply Sister White’s definition of the seven thunders as representing the events of the first and second angels, in a line upon line fashion, we construct a history that begins with an angel descending with a message, but line upon line, the angel is both the first and second angel. One placed his foot upon the land and one foot upon the sea on August 11, 1840, and the other arrived at the disappointment of April 19, 1844.
Lorsque nous appliquons la définition que Sœur White donne des sept tonnerres comme représentant les événements du premier et du deuxième ange, selon une approche ligne sur ligne, nous construisons une histoire qui commence par un ange descendant avec un message, mais, ligne sur ligne, l’ange est à la fois le premier et le deuxième. L’un posa son pied sur la terre et un pied sur la mer le 11 août 1840, et l’autre arriva lors de la déception du 19 avril 1844.
The next waymark in each parallel history is God’s hand, which is associated with Habakkuk’s tables. With the first angel, the 1843 chart was produced, but there was a mistake in some of the figures. With the second angel, God’s hand is a waymark of Habakkuk’s tables; represented when He removed His hand from the mistake. When he removed His hand, the message progressively developed until its climax at the Exeter camp meeting, just before the disappointment of October 22, 1844.
Le jalon suivant dans chaque histoire parallèle est la main de Dieu, qui est associée aux tables d’Habacuc. Avec le premier ange, le tableau de 1843 a été produit, mais il y avait une erreur dans certains des chiffres. Avec le deuxième ange, la main de Dieu est un jalon des tables d’Habacuc; elle est représentée lorsqu’il a retiré sa main de l’erreur. Lorsqu’il a retiré sa main, le message s’est développé progressivement jusqu’à son apogée au camp-meeting d’Exeter, juste avant la déception du 22 octobre 1844.
The two lines identify a worldwide message, for the angel who arrives places one foot on the land and one foot on the sea, and inspiration informs us this represents a worldwide message. The angel also identifies the beginning of the tarrying time in the parable of the ten virgins. At this first waymark we also see God’s hand producing a lie. On April 19, 1844, prophetically it appeared as if the vision had lied, but those who had patience, waited, and though the vision tarried, it did not lie. But when the line we are building begins, the lie of the first disappointment is marked as an attribute of the first waymark.
Les deux lignes identifient un message mondial, car l’ange qui arrive pose un pied sur la terre et un pied sur la mer, et l’inspiration nous indique que cela représente un message mondial. L’ange identifie aussi le début du temps d’attente dans la parabole des dix vierges. À ce premier jalon, nous voyons aussi la main de Dieu produire un mensonge. Le 19 avril 1844, sur le plan prophétique, il semblait que la vision avait menti, mais ceux qui firent preuve de patience attendirent, et bien que la vision ait tardé, elle n’a pas menti. Mais lorsque commence la ligne que nous traçons, le mensonge de la première déception est marqué comme un attribut du premier jalon.
Then the waymark of God’s hand and Habakkuk’s tables shows God covering a mistake and then removing His hand from the mistake. In Millerite history, the mistake was allowed by God in May of 1842, when the chart was printed, and the mistake was thereafter manifested when the year 1843 ended, but it was some time after, that the Lord removed His hand from the mistake in the figures. The mistake was from May of 1842 until somewhere after the first disappointment. For the first angel, God’s hand and Habakkuk’s tables is marked in May of 1842, but the removal of His hand in the history of the second angel would be shortly after the first disappointment.
Alors, le jalon de la main de Dieu et des tables d’Habacuc montre Dieu couvrant une erreur, puis retirant sa main de cette erreur. Dans l’histoire millérite, l’erreur fut permise par Dieu en mai 1842, lorsque le tableau fut imprimé, et l’erreur se manifesta ensuite lorsque l’année 1843 prit fin, mais ce ne fut que quelque temps après que le Seigneur retira sa main de l’erreur dans les chiffres. L’erreur dura de mai 1842 jusqu’à quelque temps après la première déception. Pour le premier ange, la main de Dieu et les tables d’Habacuc sont marquées en mai 1842, mais le retrait de sa main, dans l’histoire du deuxième ange, aurait lieu peu après la première déception.
This identifies the waymark of the “hand” as a prophetic period. A period that begins with His hand covering a mistake, and then ending with His hand being removed from the mistake. This period of His hand covering and uncovering is an illustration of the work of the Lion of the tribe of Judah as He seals and then unseals prophetic light. He covered truth, then revealed the very same truth—in a different light that did not contradict the original light. He did it in order to produce the revival and reformation of the Millerite Midnight Cry.
Cela identifie le jalon de la « main » comme une période prophétique. Une période qui commence lorsque Sa main couvre une erreur, et qui se termine lorsque Sa main est retirée de l’erreur. Cette période durant laquelle Sa main couvre puis découvre est une illustration de l’œuvre du Lion de la tribu de Juda, lorsqu’Il scelle puis descelle la lumière prophétique. Il a couvert la vérité, puis a révélé cette même vérité, sous une lumière différente qui ne contredisait pas la lumière initiale. Il l’a fait afin de susciter le réveil et la réforme du Cri de Minuit millerite.
The tarrying time, which began with the arrival of the angel ended when His hand was removed, thus unsealing prophetic light which began the “seventh-month movement” that led to the Midnight Cry message at the Exeter camp meeting, where the message turned into a tidal wave, until the closed door at the great disappointment. The manifestation of God’s power through the unsealing of His Word produced an escalating revival and reformation.
Le temps d’attente, qui commença avec l’arrivée de l’ange, se termina lorsque Sa main fut retirée, dévoilant ainsi la lumière prophétique qui lança le « mouvement du septième mois » et conduisit au message du Cri de minuit lors de la réunion de camp d’Exeter, où le message se transforma en raz-de-marée, jusqu’à la porte fermée lors de la grande déception. La manifestation de la puissance de Dieu par le dévoilement de Sa Parole produisit un réveil et une réforme croissants.
In 1863, the Laodicean Millerite movement was forbidden to cross over the Jordan, and were assigned to the wilderness for stoning Elijah and Moses. The message of William Miller was the message of Elijah, and Miller’s foundational message was Moses’ “seven times.” To reject the “seven times” was to slay Moses, and to reject the foundational truth set forth by Miller, was to slay Elijah. In 1863 the messenger and the message were murdered in the street, and from that point on, the only way to find them was to search for their graves in Jeremiah’s old paths. They were dead in the street—that is until they are resurrected. They are resurrected when the “seven thunders’ future events” that will be “disclosed in their order” are repeated—in the history of the one hundred and forty-four thousand.
En 1863, il fut interdit au mouvement millérite laodicéen de traverser le Jourdain, et il fut relégué au désert pour avoir lapidé Élie et Moïse. Le message de William Miller était le message d’Élie, et le message fondamental de Miller était les « sept temps » de Moïse. Rejeter les « sept temps », c’était tuer Moïse, et rejeter la vérité fondamentale présentée par Miller, c’était tuer Élie. En 1863, le messager et le message furent assassinés dans la rue, et dès lors, la seule manière de les retrouver était de rechercher leurs tombes dans les anciens sentiers de Jérémie. Ils étaient morts dans la rue — c’est-à-dire jusqu’à ce qu’ils ressuscitent. Ils ressuscitent lorsque les « événements futurs des sept tonnerres » qui seront « dévoilés dans leur ordre » sont répétés — dans l’histoire des cent quarante-quatre mille.
When the history of the first angel is laid over the top of the history of the second angel, the prophetic structure produces a point of reference to follow Christ’s hand, which is the light upon the path of the Midnight Cry. The original light of the Midnight Cry lightens the path and it is the light of His “glorious right arm” that leads the way up the path.
Lorsque l’histoire du premier ange est superposée à celle du second ange, la structure prophétique produit un point de repère pour suivre la main du Christ, qui est la lumière sur le chemin du Cri de Minuit. La lumière originelle du Cri de Minuit éclaire le chemin, et c’est la lumière de son « bras droit glorieux » qui ouvre la voie le long du chemin.
“I seemed to be surrounded with light, and to be rising higher and higher from the earth. I turned to look for the advent people in the world, but could not find them, when a voice said to me, ‘Look again, and look a little higher.’ At this, I raised my eyes, and saw a straight and narrow path, cast up high above the world. On this path the advent people were traveling to the city which was at the farther end of the path. They had a bright light set up behind them at the beginning of the path, which an angel told me was the ‘midnight cry.’ This light shone all along the path, and gave light for their feet, so that they might not stumble.
Il me semblait être entouré de lumière et m’élever de plus en plus haut au-dessus de la terre. Je me retournai pour chercher, dans le monde, le peuple de l’avènement, mais je ne parvins pas à le trouver, lorsqu’une voix me dit : « Regarde encore, et regarde un peu plus haut. » À ces mots, je levai les yeux et vis un sentier droit et étroit, surélevé bien au-dessus du monde. Sur ce sentier, le peuple de l’avènement cheminait vers la ville qui se trouvait à l’autre bout. Ce peuple avait, placée derrière lui au début du sentier, une lumière éclatante, qu’un ange me dit être le « cri de minuit ». Cette lumière brillait tout au long du sentier et éclairait les pas de chacun, afin qu’ils ne trébuchent pas.
“If they kept their eyes fixed on Jesus, who was just before them, leading them to the city, they were safe. But soon some grew weary, and said the city was a great way off, and they expected to have entered it before. Then Jesus would encourage them by raising His glorious right arm, and from His arm came a light which waved over the advent band, and they shouted ‘Alleluia!’ Others rashly denied the light behind them, and said that it was not God that had led them out so far. The light behind them went out, leaving their feet in perfect darkness, and they stumbled and lost sight of the mark and of Jesus, and fell off the path down into the dark and wicked world below.” Christian Experience and Teachings of Ellen G. White, 57.
"S'ils gardaient les yeux fixés sur Jésus, qui était juste devant eux et les conduisait vers la ville, ils étaient en sécurité. Mais bientôt, certains se lassèrent et dirent que la ville était très éloignée, et qu'ils s'attendaient à y être déjà entrés. Alors Jésus les encourageait en levant son bras droit glorieux, et de son bras sortait une lumière qui se déployait au-dessus du groupe adventiste, et ils criaient 'Alléluia!' D'autres, imprudemment, renièrent la lumière derrière eux et dirent que ce n'était pas Dieu qui les avait conduits jusque-là. La lumière derrière eux s'éteignit, laissant leurs pas dans des ténèbres totales. Ils trébuchèrent, perdirent de vue le but et Jésus, et tombèrent hors du sentier, dans le monde ténébreux et mauvais d'en bas." Expérience chrétienne et enseignements d'Ellen G. White, 57.
When Christ raises His glorious arm, He is using His “hand” as a symbol of His work of leading His people. When we bring together the arrival of the second angel with the first angel who descended on August 11, 1840, we find both angels had a message in their hands.
Quand le Christ lève son bras glorieux, il se sert de sa « main » comme symbole de l’œuvre par laquelle il conduit son peuple. Lorsque nous rapprochons l’arrivée du deuxième ange de celle du premier ange, descendu le 11 août 1840, nous constatons que les deux anges avaient un message dans leurs mains.
“I was shown the interest which all heaven had taken in the work going on upon the earth. Jesus commissioned a mighty angel to descend and warn the inhabitants of the earth to prepare for His second appearing. As the angel left the presence of Jesus in heaven, an exceedingly bright and glorious light went before him. I was told that his mission was to lighten the earth with his glory and warn man of the coming wrath of God. …
On m'a montré l'intérêt que tout le ciel avait porté à l'œuvre en cours sur la terre. Jésus chargea un puissant ange de descendre et d'avertir les habitants de la terre de se préparer à sa seconde venue. Alors que l'ange quittait la présence de Jésus dans le ciel, une lumière extrêmement brillante et glorieuse le précédait. On m'a dit que sa mission était d'illuminer la terre de sa gloire et d'avertir les hommes de la colère de Dieu qui vient. ...
“Another mighty angel was commissioned to descend to earth. Jesus placed in his hand a writing, and as he came to the earth, he cried, ‘Babylon is fallen, is fallen.’ Then I saw the disappointed ones again raise their eyes to heaven, looking with faith and hope for their Lord’s appearing. But many seemed to remain in a stupid state, as if asleep; yet I could see the trace of deep sorrow upon their countenances. The disappointed ones saw from the Scriptures that they were in the tarrying time, and that they must patiently wait the fulfillment of the vision. The same evidence which led them to look for their Lord in 1843, led them to expect Him in 1844. Yet I saw that the majority did not possess that energy which marked their faith in 1843. Their disappointment had dampened their faith.” Early Writings, 246, 247.
Un autre ange puissant reçut mission de descendre sur la terre. Jésus mit dans sa main un écrit, et, lorsqu’il arriva sur la terre, il s’écria : « Babylone est tombée, est tombée. » Alors je vis les déçus lever de nouveau les yeux vers le ciel, attendant avec foi et espérance l’apparition de leur Seigneur. Mais beaucoup semblaient rester dans un état d’hébétude, comme endormis ; pourtant je pouvais voir sur leurs visages la trace d’une profonde douleur. Les déçus virent, d’après les Écritures, qu’ils se trouvaient dans le temps d’attente et qu’ils devaient attendre patiemment l’accomplissement de la vision. Les mêmes preuves qui les avaient amenés à attendre leur Seigneur en 1843 les amenèrent à l’attendre en 1844. Cependant, je vis que la majorité ne possédait pas cette énergie qui avait marqué leur foi en 1843. Leur déception avait refroidi leur foi. Premiers écrits, 246, 247.
Both angels are one of three angels that together are one symbol, so they align in terms of the message they represent, though they each represent their own unique message. Both angels have a “writing” in their hands, representing a test. The “first and second angels are to run parallel” to the third angel.
Les deux anges font partie des trois anges qui, ensemble, ne constituent qu’un seul symbole; ils sont donc alignés quant au message qu’ils représentent, bien que chacun porte son propre message. Les deux anges ont une « écriture » dans leurs mains, symbolisant une épreuve. Les « premier et deuxième anges doivent marcher parallèlement » au troisième ange.
“God has given the messages of Revelation 14 their place in the line of prophecy, and their work is not to cease till the close of this earth’s history. The first and second angel’s messages are still truth for this time, and are to run parallel with this which follows. The third angel proclaims his warning with a loud voice. ‘After these things,’ said John, ‘I saw another angel come down from heaven, having great power, and the earth was lightened with his glory.’ In this illumination, the light of all the three messages is combined.” The 1888 Materials, 803, 804.
« Dieu a donné aux messages d’Apocalypse 14 leur place dans la ligne de la prophétie, et leur œuvre ne doit pas cesser avant la clôture de l’histoire de cette terre. Les messages du premier et du deuxième ange sont encore une vérité pour ce temps, et doivent se poursuivre parallèlement à celui qui suit. Le troisième ange proclame son avertissement d’une voix forte. “Après cela”, dit Jean, “je vis un autre ange descendre du ciel, ayant une grande puissance, et la terre fut illuminée de sa gloire.” Dans cette illumination, la lumière des trois messages est réunie. » The 1888 Materials, 803, 804.
Sister White identifies the third angel, as the angel of Revelation eighteen, and identifies that the first and second angels are to run parallel with the prophetic history represented by the third angel of Revelation eighteen. Thus, she is aligning the descent of the first angel on August 11, 1840, with 9/11, and identifying that the angel of Revelation eighteen is “the third angel.” The third angel is the last of the three, and is typified by the first, and for this reason Sister White informs us the mission of the first angel was identical to the mission of the angel of Revelation eighteen, for the mission of both angels was to “lighten the earth with its glory.”
Sœur White identifie le troisième ange comme l’ange d’Apocalypse dix-huit et affirme que les premier et deuxième anges doivent évoluer en parallèle avec l’histoire prophétique représentée par le troisième ange d’Apocalypse dix-huit. Ainsi, elle établit un parallèle entre la descente du premier ange le 11 août 1840 et le 11 septembre, et elle identifie l’ange d’Apocalypse dix-huit comme « le troisième ange ». Le troisième ange est le dernier des trois et il est préfiguré par le premier; c’est pourquoi Sœur White nous informe que la mission du premier ange était identique à celle de l’ange d’Apocalypse dix-huit, car la mission des deux anges était d’« éclairer la terre de sa gloire ».
The “seven thunders” represent a delineation of events within the history of the first and second angels that will be repeated in the history of the third angel. Inspiration has directed that when we align these histories “line upon line”, the first angel’s descent in 1840 aligns with His descent at 9/11. It identifies a testing message that must be eaten with two witnesses, and aligns a disappointment with the first waymark.
Les "sept tonnerres" représentent une succession d’événements au sein de l’histoire du premier et du deuxième ange, qui seront répétés dans l’histoire du troisième ange. L’Inspiration a indiqué que, lorsque nous alignons ces histoires "ligne sur ligne", la descente du premier ange en 1840 s’aligne avec sa descente le 11 septembre. Cela identifie un message d’épreuve qui doit être mangé avec deux témoins, et aligne une déception avec le premier jalon.
The “seven thunders” represent the prophetic period that begins with a disappointment and ends with a greater disappointment.
Les « sept tonnerres » représentent la période prophétique qui commence par une déception et se termine par une plus grande déception.
When the prophetic line of the descent of the first angel is aligned with the arrival of the second angel, it produces “a structure of truth.” Truth is defined as three steps, with the first and last being the same and the middle step representing rebellion. Aligning the first two angels with this design, produces a structure made up of the first and second angels, that illustrates the third angel of Revelation eighteen, and the third angel of Revelation eighteen is a combination of both the first and second angels.
Quand la ligne prophétique de la descente du premier ange est alignée avec l’arrivée du deuxième ange, elle produit « une structure de vérité ». La vérité est définie comme trois étapes, la première et la dernière étant les mêmes et l’étape du milieu représentant la rébellion. Aligner les deux premiers anges sur ce schéma produit une structure composée du premier et du deuxième ange, qui illustre le troisième ange de l’Apocalypse dix-huit, et le troisième ange de l’Apocalypse dix-huit est une combinaison du premier et du deuxième ange.
The third angel of Revelation eighteen is made up of two voices. The first voice was fulfilled when the buildings of New York came down at 9/11 and the second voice of verse four is the Sunday law. Within the period from 9/11 unto the Sunday law the third angel of Revelation eighteen represents a combination of the first and second angels. This being the fact, using those two angels’ history “line upon line,” to represent the history of the third angel of Revelation eighteen—is to align the first and second angel, with the first and second angel.
Le troisième ange d'Apocalypse 18 est composé de deux voix. La première voix s'est accomplie lorsque les bâtiments de New York se sont effondrés le 11 septembre, et la deuxième voix du verset quatre est la loi du dimanche. Dans la période allant du 11 septembre jusqu'à la loi du dimanche, le troisième ange d'Apocalypse 18 représente une combinaison des premier et deuxième anges. Cela étant, utiliser l'histoire de ces deux anges, "ligne sur ligne", pour représenter l'histoire du troisième ange d'Apocalypse 18 revient à aligner le premier et le deuxième ange avec le premier et le deuxième ange.
Two angels arrive at the first disappointment, and both angels are prophetically related, and both have a testing message that is in the angel’s hand. The waymark next represented in the line is Habakkuk’s tables, which is directly associated with the hand of God. In the line of the first angel, the 1843 chart is produced in May of 1842, and in the line of the second angel, there was no chart. The chart had ended at the arrival of the second angel. The waymark of Habakkuk’s table in the line of the second angel is the removing of God’s hand from a mistake in the figures of the 1843 chart.
Deux anges arrivent à la première déception, et les deux anges sont liés prophétiquement, et tous deux ont un message d’épreuve qui est dans la main de l’ange. Le jalon suivant représenté dans la ligne est celui des tables d’Habacuc, qui sont directement associées à la main de Dieu. Dans la ligne du premier ange, le tableau de 1843 est produit en mai 1842, et dans la ligne du deuxième ange, il n’y avait pas de tableau. Le tableau avait pris fin à l’arrivée du deuxième ange. Le jalon de la table d’Habacuc dans la ligne du deuxième ange est le retrait de la main de Dieu d’une erreur dans les chiffres du tableau de 1843.
His hand covered a mistake in the waymark of the first angel, and His hand was removed at that very same waymark, in the line of the second angel. Thus; the waymark of Habakkuk’s tables in the parallel lines of the first and second angel represents two steps. In the first step His hand covers a mistake, and at the end of the period of the waymark of Habakkuk’s tables, He removes His hand. The tarrying time began with the arrival of the second angel and the tarrying time ends progressively, beginning with the removal of His hand. The waymark of Habakkuk’s tables represents a period of time that is marked by Christ’s hand at the beginning and His hand at the ending.
Sa main a couvert une erreur au jalon du premier ange, et Sa main a été retirée à ce même jalon, dans la ligne du deuxième ange. Ainsi, le jalon des tables d’Habakuk, dans les lignes parallèles du premier et du deuxième ange, représente deux étapes. Dans la première étape, Sa main couvre une erreur, et, à la fin de la période correspondant au jalon des tables d’Habakuk, Il retire Sa main. Le temps d’attente a commencé avec l’arrivée du deuxième ange et le temps d’attente s’achève progressivement, en commençant par le retrait de Sa main. Le jalon des tables d’Habakuk représente une période de temps marquée par la main du Christ au commencement et par Sa main à la fin.
Two hands are marked at the first disappointment, and both have a testing message that must be taken and eaten. Then a period of prophetic time, representing the foundational truths, begins with God’s hand covering and ending with His hand uncovering. The next waymark is the Exeter camp meeting where the cry at midnight separates and purifies those who would follow Christ’s hand into the Most Holy Place.
Deux mains sont marquées lors de la première déception, et toutes deux ont un message de mise à l’épreuve qui doit être pris et mangé. Ensuite, une période de temps prophétique, représentant les vérités fondamentales, commence par la main de Dieu qui couvre et se termine par Sa main qui découvre. Le prochain jalon est le camp-meeting d’Exeter où le cri de minuit sépare et purifie ceux qui veulent suivre la main du Christ dans le lieu très saint.
When Christ moved into the Most Holy Place, He lifted up His hand to heaven and swore that time would be no longer. He had just sealed up the “seven thunders” which represent the history of the first two angels, repeating in the history of the third. He sealed up the “seven thunders” as He had sealed up the prophecies of Daniel in chapter twelve. In chapter twelve of Daniel, at the first of three symbolic periods of time, Christ raises both hands to heaven and proclaims that when the scattering of God’s people is finished, those who become “men wondered at” would be purified and lifted up as an offering. The structure of the first and second angels which we are currently considering, symbolically manifests God’s hand at every step.
Lorsque le Christ entra dans le lieu très saint, il leva sa main vers le ciel et jura que le temps ne serait plus. Il venait de sceller les "sept tonnerres" qui représentent l'histoire des deux premiers anges, répétée dans l'histoire du troisième. Il scella les "sept tonnerres" comme il avait scellé les prophéties de Daniel au chapitre douze. Au chapitre douze de Daniel, à la première des trois périodes symboliques, le Christ lève les deux mains vers le ciel et proclame que, lorsque la dispersion du peuple de Dieu sera achevée, ceux qui deviendront "des hommes dont on s'étonne" seront purifiés et élevés comme une offrande. La structure des deux premiers anges que nous examinons actuellement manifeste symboliquement la main de Dieu à chaque étape.
When He covers truth, it produces a disappointment, and when He removes His hand, light is produced, and the light is the light of the message of the Midnight Cry. The first disappointment to the great disappointment bears the signature of alpha and omega and is set forth within the structure of truth. The beginning represents the end, and the waymark between the two disappointments portray the effect of the sealing and unsealing of Habakkuk’s tables, which is an unsealing of Jeremiah’s old paths, and represents the foundation upon which the temple is erected in advance of the Sunday law when the finished temple is lifted up above all the mountains. The middle waymark in the word of truth, represents rebellion, and in the history represented by the final separation of the wheat and tares manifests the rebellion of the foolish virgins.
Quand Il couvre la vérité, cela produit une déception, et quand Il retire Sa main, la lumière est produite, et cette lumière est la lumière du message du Cri de Minuit. De la première déception à la Grande Déception, on y voit la signature de l’Alpha et de l’Oméga, et cela est présenté dans la structure de la vérité. Le commencement représente la fin, et le jalon entre les deux déceptions dépeint l’effet du scellement et du descèlement des tables d’Habacuc, ce qui constitue un descèlement des anciens sentiers de Jérémie, et représente le fondement sur lequel le temple est édifié avant la loi du dimanche, lorsque le temple achevé est élevé au-dessus de toutes les montagnes. Le jalon central dans la parole de vérité représente la rébellion et, dans l’histoire représentée par la séparation finale du blé et de l’ivraie, manifeste la rébellion des vierges folles.
The rebellion represented by the waymark of Habakkuk’s tables is represented as progressive, for it is not a single waymark, but a period with a defined beginning and ending, as represented by God’s hand. God’s hand is twice at the first disappointment, for there are two angels which both have a message in their hands. The next waymark of rebellion has a beginning and ending hand, so it also has two hands within its prophetic characteristics. The third waymark of the greater disappointment identifies Christ raising His hand and swearing to heaven, in the very passage where the seven thunders are sealed up, as was Daniel chapter twelve. At the very point the angel marks the end of the prophetic structure of the first two angels we are now considering, He ends the application of prophetic time, and places Himself in a parallel passage in the book of Daniel, where He is not raising His hand, but raising both His hands.
La rébellion représentée par le jalon des tables d’Habakuk est présentée comme progressive, car il ne s’agit pas d’un jalon unique, mais d’une période avec un début et une fin définis, comme le représente la main de Dieu. La main de Dieu apparaît deux fois lors de la première déception, car il y a deux anges qui portent chacun un message dans leurs mains. Le jalon suivant de la rébellion possède une main de début et une main de fin; il comporte donc lui aussi deux mains dans ses caractéristiques prophétiques. Le troisième jalon de la grande déception identifie le Christ levant la main et jurant par le ciel, précisément dans le passage où les sept tonnerres sont scellés, comme l’était le chapitre douze de Daniel. Au moment même où l’ange marque la fin de la structure prophétique des deux premiers anges que nous considérons maintenant, il met fin à l’application du temps prophétique et se place dans un passage parallèle du livre de Daniel, où il ne lève pas la main, mais lève les deux mains.
In Daniel twelve there are three prophetic periods that are unsealed in the latter days, for this is what befalls God’s people in the latter days. The first thing mentioned in Daniel’s final climactic vision was that Daniel, who represents the remnant people of God, had understanding of both of the thing and of the vision. The last thing recorded by Daniel is how the increase of knowledge was employed by the Lion of the tribe of Judah to produce the final revival and reformation among God’s people who are distinguished as those who understand. He accomplishes the sealing of His people by unsealing the “seven thunders” of Revelation in connection with the unsealing of the “three periods” of Daniel twelve.
Dans Daniel douze, il y a trois périodes prophétiques qui sont descellées dans les derniers jours, car c’est ce qui arrive au peuple de Dieu dans les derniers jours. La première chose mentionnée dans la vision finale et culminante de Daniel fut que Daniel, qui représente le reste du peuple de Dieu, avait l’intelligence tant de la chose que de la vision. La dernière chose consignée par Daniel est la manière dont l’accroissement de la connaissance fut employé par le Lion de la tribu de Juda pour produire le réveil et la réforme finaux parmi le peuple de Dieu, qui se distingue comme ceux qui comprennent. Il accomplit le scellement de Son peuple en descellant les "sept tonnerres" de l’Apocalypse en lien avec le descèlement des "trois périodes" de Daniel douze.
When Jesus identifies that at the end of the three and a half prophetic days of scattering the power of God’s people, all the “marvels” would be finished—He is identifying July 2023, when the three and a half days of death in the streets of Revelation eleven was finished. Now the marvels would be finished in advance of the Sunday law. He marked July 2023, by raising not one, but both hands. In so doing He was marking the end of the tarrying time, as when He removed His hand from the mistake in Millerite history. The first disappointment occurred on July 18, 2020, as typified by the Millerite’s first disappointment, and the tarrying time began and continued until He stretched forth His hand a second time to gather His remnant people in July of 2023.
Lorsque Jésus indique qu'à la fin des trois jours et demi prophétiques de dispersion de la puissance du peuple de Dieu, toutes les « merveilles » seraient achevées — Il désigne juillet 2023, lorsque les trois jours et demi de mort dans les rues d'Apocalypse 11 ont pris fin. À présent, les merveilles seraient achevées avant la loi du dimanche. Il a marqué juillet 2023 en levant non pas une, mais ses deux mains. Ce faisant, il marquait la fin du temps d'attente, comme lorsqu'il a retiré sa main de l'erreur dans l'histoire millérite. La première déception a eu lieu le 18 juillet 2020, comme typifiée par la première déception des millérites, et le temps d'attente a commencé et s'est poursuivi jusqu'à ce qu'il étende sa main une seconde fois pour rassembler le reste de son peuple en juillet 2023.
The first disappointment is represented by God’s hand covering a mistake, that for the Millerites was identifying the year 1843, instead of October 22, 1844. That disappointment is represented in verse twelve of chapter twelve. The first disappointment is represented by His hand covering the mistake, and was typified by the Millerites who came to the first disappointment. The word in verse twelve is “cometh.” Blessed is he who waiteth, and who “cometh” to the 1335; blessed is he who “cometh” to the disappointment of April 19, 1844. The word translated as “cometh” means “to touch.” The Millerites experienced their first disappointment when the year 1843 touched the year 1844. Verse twelve of Daniel twelve identifies the first disappointment of both April 19, 1844, but more directly the first disappointment of July 18, 2020.
La première déception est représentée par la main de Dieu couvrant une erreur, qui, pour les Millerites, consistait à identifier l’année 1843 au lieu du 22 octobre 1844. Cette déception est représentée au verset douze du chapitre douze. La première déception est représentée par Sa main couvrant l’erreur, et fut typifiée par les Millerites qui connurent la première déception. Le mot au verset douze est « cometh ». Heureux celui qui attend, et qui « cometh » jusqu’aux 1335 ; heureux celui qui « cometh » jusqu’à la déception du 19 avril 1844. Le mot traduit par « cometh » signifie « toucher ». Les Millerites ont vécu leur première déception lorsque l’année 1843 a touché l’année 1844. Le verset douze de Daniel douze identifie la première déception du 19 avril 1844, mais plus directement la première déception du 18 juillet 2020.
The first prophetic period and the last prophetic period of the three periods that are unsealed at the time of the end, when knowledge is increased and accomplishes the final separation of the wheat and tares, thus identifying the unsealing of the prophetic light that seals the one hundred and forty-four thousand are the same prophetic period.
La première et la dernière des trois périodes prophétiques qui sont dévoilées au temps de la fin, lorsque la connaissance s’accroît et accomplit la séparation finale entre le bon grain et l’ivraie, identifiant ainsi le dévoilement de la lumière prophétique qui scelle les cent quarante-quatre mille, sont une seule et même période prophétique.
The first period of verse seven, is the ending of the scattering of Revelation eleven’s three and a half days in July of 2023, and the period in verse twelve is the beginning of that same scattering on July 18, 2020. Alpha and Omega had marked the history of the seven thunders in Daniel twelve, as the history that begins at the disappointment of July 18, 2020 and ends three and a half symbolic days later in July of 2023. Just as important is that when Alpha and Omega marked the beginning and ending of the final tarrying time, He raised not one, but both of His hands to heaven and swore by Him that liveth forever and ever.
Le premier point du verset 7 est la fin de la dispersion des trois jours et demi d’Apocalypse 11 en juillet 2023, et le point du verset 12 est le commencement de cette même dispersion le 18 juillet 2020. Alpha et Oméga a marqué l’histoire des sept tonnerres dans Daniel 12 comme l’histoire qui commence à la déception du 18 juillet 2020 et se termine trois jours et demi symboliques plus tard, en juillet 2023. Tout aussi important est que, lorsque Alpha et Oméga a marqué le début et la fin du temps final d’attente, il n’a pas levé une seule main, mais ses deux mains vers le ciel et a juré par Celui qui vit aux siècles des siècles.
The Son of God who is the son of man is making an oath with the Father, right where the climax of the story of the covenant people of God began, when Christ first called Abram with a promise, and then confirmed the promise, with an oath. Take off your shoes, you are on holy ground!
Le Fils de Dieu, qui est le fils de l’homme, prononce un serment avec le Père, exactement là où a commencé l’apogée de l’histoire du peuple de l’alliance de Dieu, lorsque le Christ appela d’abord Abram en lui faisant une promesse, puis confirma cette promesse par un serment. Ôte tes chaussures, tu es sur un sol sacré !
The middle letter of the three prophetic periods is nothing less than the omega fulfillment of Abram and Paul’s covenant time prophecy of 430 years as represented in the 1290 years of verse eleven. The verse approached with Millerite understanding identified a thirty-year period of preparation for the papacy, then 1260 years of papal persecution that follows. Abram’s 430 years represents bondage and deliverance in a specific nation, in conjunction with the first thirty years representing the Lord entering into covenant with Abram. The thirty years preparation for the priests began in 1989 at the time of the end, and the thirty years end at the Sunday law, when the verse identifies the abomination of desolation would be placed, and would then persecute God’s people for 1260 symbolic years aligning with John’s 42 symbolic months in Revelation thirteen.
La lettre centrale des trois périodes prophétiques n’est rien de moins que l’accomplissement oméga de la prophétie temporelle de l’alliance d’Abram et de Paul, de 430 ans, telle que représentée dans les 1 290 ans du verset onze. Le verset, abordé avec une compréhension millérite, a identifié une période de trente ans de préparation pour la papauté, suivie de 1 260 ans de persécution papale. Les 430 ans d’Abram représentent la servitude et la délivrance dans une nation précise, conjointement avec les trente premières années représentant le Seigneur entrant en alliance avec Abram. Les trente ans de préparation pour les prêtres ont commencé en 1989, au temps de la fin, et les trente ans se terminent au moment de la loi du dimanche, lorsque le verset indique que l’abomination de la désolation serait mise en place, et qu’elle persécuterait ensuite le peuple de Dieu pendant 1 260 années symboliques, s’alignant avec les 42 mois symboliques de Jean dans l’Apocalypse treize.
The reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand began in 1989, as the Lord began His work of preparing a priesthood to serve during the crisis at midnight, that begins at the Sunday law. The Alpha and Omega stood upon the water of the Hiddekel and raised both His hands to heaven, swearing that when the scattering of July 18, 2020 unto July 2023 was fulfilled, the marvels associated with Christ’s work of combining His Divinity with humanity would be finished.
Le mouvement réformateur des cent quarante-quatre mille a commencé en 1989, alors que le Seigneur commençait son œuvre consistant à préparer un sacerdoce pour servir pendant la crise de minuit, qui commence avec la loi du dimanche. L’Alpha et l’Oméga se tint sur les eaux de l’Hiddekel et leva ses deux mains vers le ciel, jurant que lorsque la dispersion du 18 juillet 2020 jusqu’en juillet 2023 serait accomplie, les merveilles associées à l’œuvre du Christ visant à unir sa divinité à l’humanité seraient achevées.
This is the same pronouncement of chapter ten, in the line of the seven thunders, for He not only there ended the prophetic application of time, but he also identified that in the days of the sounding of the seventh trumpet the mystery of God would be finished. The parallel passage in Daniel twelve identifies that when the scattering ended in July of 2023, the finishing of the sealing of God’s people would be finished, as represented by the sounding of the seventh trumpet that coincided with Christ raising His hand and swearing in both parallel passages.
C’est la même déclaration du chapitre dix, dans la ligne des sept tonnerres, car Il n’y mit pas seulement fin à l’application du temps prophétique, mais Il indiqua aussi que, aux jours du retentissement de la septième trompette, le mystère de Dieu s’achèverait. Le passage parallèle de Daniel douze indique que, lorsque la dispersion a pris fin en juillet 2023, l’achèvement du scellement du peuple de Dieu serait accompli, tel que le représente le retentissement de la septième trompette, qui coïncidait avec le Christ levant la main et prêtant serment dans les deux passages parallèles.
The first prophetic period and the last prophetic period of the threefold message of Daniel twelve possesses an alpha and omega signature. The first period of verse seven identifies the end of the very same period, that verse twelve marks the beginning of. In the middle of verses seven and twelve, the history of the time of the end in 1989 unto the close of probation is represented. In the middle of the alpha period of verse seven and the omega history of verse twelve, the final rebellion of mankind from the Sunday law until Michael stands up is represented, and it is represented in the very chapter where Michael stands up.
Les première et dernière périodes prophétiques du message en trois volets de Daniel douze présentent une signature alpha et oméga. La première période du verset sept identifie la fin de cette même période, dont le verset douze marque le commencement. Entre les versets sept et douze, l’histoire du temps de la fin, à partir de 1989 et jusqu’à la clôture de la probation, est représentée. Entre la période alpha du verset sept et l’histoire oméga du verset douze, la rébellion finale de l’humanité, depuis la loi du dimanche jusqu’à ce que Michael se lève, est représentée, et elle est représentée dans le chapitre même où Michael se lève.
The rebellion of the middle period, is primarily the external history of rebellion, but the first thirty years is the internal history of the preparation of the priests who are in direct confrontation with the external forces represented in the following 1260 period.
La rébellion de la période intermédiaire est principalement l’histoire externe de la rébellion, mais les trente premières années constituent l’histoire interne de la préparation des prêtres qui sont en confrontation directe avec les forces extérieures représentées dans la période suivante de 1260.
The middle period represents the rebellion of the thirteenth letter of the Hebrew alphabet, and it combines with the internal as it portrays the final battle of the great controversy upon planet earth, while probation lingers. Its combination of external and internal is also the message of Daniel’s last vision, represented by the river Hiddekel and the three chapters which also bear the signature of Alpha and Omega, and are built upon the structure of truth. The first and last chapter address the sealing of God’s people who are portrayed as the stars that shine forever. The middle chapter of rebellion identifies the same history represented in verse eleven with the 1290 years, which is the middle verse in the very same structure.
La période intermédiaire représente la rébellion de la treizième lettre de l’alphabet hébreu, et elle se combine avec l’interne en dépeignant la bataille finale du grand conflit sur la planète Terre, tandis que la période de probation se prolonge. Sa combinaison de l’externe et de l’interne est aussi le message de la dernière vision de Daniel, représentée par le fleuve Hiddekel et les trois chapitres qui portent également la signature d’Alpha et d’Oméga et sont bâtis sur la structure de la vérité. Le premier et le dernier chapitre traitent du scellement du peuple de Dieu, qui est représenté comme les étoiles qui brillent à jamais. Le chapitre central de la rébellion identifie la même histoire, représentée au verset onze avec les 1290 ans; ce verset est le verset central dans cette même structure.
When Christ employs His hand within the prophetic structure it represents many truths, but it also represents the path He is leading His people upon. The revelation of Jesus Christ began to be unsealed in July of 2023. That unsealing includes the unsealing of the seven thunders and the message of Daniel as represented within chapter twelve. The unsealing takes place within the hidden history of verse forty, which began in 1989 and concludes at the Sunday law. In that history God’s people will be sealed, and they are sealed by the outpouring of the Holy Spirit. The final outpouring of the Holy Spirit is identified in the eighth chapter of Revelation, where it is represented as the seventh, and therefore the final seal. The Lion of the tribe of Judah prevailed in chapter five to open the book sealed with seven seals.
Lorsque Christ emploie sa main dans la structure prophétique, cela représente de nombreuses vérités, mais cela représente aussi le chemin sur lequel il conduit son peuple. La révélation de Jésus-Christ a commencé à être descellée en juillet 2023. Ce descellement inclut celui des sept tonnerres ainsi que le message de Daniel tel qu’il est représenté au chapitre douze. Le descellement a lieu au sein de l’histoire cachée du verset quarante, qui a commencé en 1989 et s’achève à la loi du dimanche. Dans cette histoire, le peuple de Dieu sera scellé, et il est scellé par l’effusion du Saint-Esprit. L’effusion finale du Saint-Esprit est identifiée au chapitre huit de l’Apocalypse, où elle est représentée comme le septième sceau, et donc le sceau final. Le Lion de la tribu de Juda a vaincu au chapitre cinq pour ouvrir le livre scellé de sept sceaux.
The sixth seal raised the question at the end of chapter six, asking who would be able to stand during the period when there is no longer mediation for sin.
Le sixième sceau a soulevé, à la fin du chapitre six, la question de savoir qui pourra subsister durant la période où il n’y aura plus de médiation pour le péché.
For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand? Revelation 6:17.
Car le grand jour de sa colère est venu ; et qui pourra subsister ? Apocalypse 6:17.
The next chapter, or you can say the next verse, introduces the sealing of the one-hundred and forty-four thousand and the great multitude who are gathered into God’s kingdom during the Sunday law crisis. The one-hundred and forty-four thousand are the answer of the sixth seal’s question. After they are represented in chapter seven, then, chapter eight identifies the seventh and final seal being removed.
Le chapitre suivant, ou l’on peut dire le verset suivant, présente le scellement des cent quarante-quatre mille et de la grande multitude qui sont rassemblés dans le royaume de Dieu durant la crise de la loi du dimanche. Les cent quarante-quatre mille constituent la réponse à la question posée par le sixième sceau. Après leur présentation au chapitre sept, le chapitre huit indique alors que le septième et dernier sceau est levé.
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets. And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne. And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel’s hand.
Et quand il eut ouvert le septième sceau, il se fit dans le ciel un silence d’environ une demi-heure. Et je vis les sept anges qui se tiennent devant Dieu; et on leur donna sept trompettes. Et un autre ange vint et se tint près de l’autel, tenant un encensoir d’or; et il lui fut donné beaucoup d’encens, afin qu’il l’offre avec les prières de tous les saints sur l’autel d’or qui est devant le trône. Et la fumée de l’encens, avec les prières des saints, monta devant Dieu de la main de l’ange.
And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake. Revelation 8:1–5.
Et l’ange prit l’encensoir, le remplit du feu de l’autel, et le jeta sur la terre ; et il y eut des voix, des tonnerres, des éclairs et un tremblement de terre. Apocalypse 8:1-5.
The “fire,” represented in Isaiah chapter six as a “coal,” which Sister White identifies as a symbol of purification, are taken from the altar and cast to the earth. The “fire” from heaven at Pentecost was represented as tongues of “fire.” “Fire” is what the Messenger of the Covenant uses to purify the sons of Levi.
Le "feu", représenté dans le chapitre six d'Ésaïe comme un "charbon", que Sœur White identifie comme un symbole de purification, est pris de l'autel et jeté sur la terre. Le "feu" venu du ciel à la Pentecôte fut représenté sous forme de langues de "feu". Le "feu" est ce que le Messager de l'Alliance utilise pour purifier les fils de Lévi.
“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.
« Celui qui a son van à la main nettoiera complètement son aire, et il amassera son blé dans le grenier. » Matthieu 3:12. Ce fut l’un des temps de purification. Par les paroles de vérité, la balle était séparée du blé. Parce qu’ils étaient trop vains et trop remplis de leur propre justice pour recevoir la répréhension, trop attachés au monde pour accepter une vie d’humilité, beaucoup se détournèrent de Jésus. Beaucoup agissent encore de même. Les âmes sont aujourd’hui mises à l’épreuve comme le furent ces disciples dans la synagogue de Capernaüm. Lorsque la vérité atteint le cœur, elles voient que leur vie n’est pas en accord avec la volonté de Dieu. Elles voient la nécessité d’un changement complet en elles-mêmes ; mais elles ne sont pas disposées à entreprendre cette œuvre de renoncement à soi. C’est pourquoi elles se mettent en colère lorsque leurs péchés sont dévoilés. Elles s’en vont scandalisées, tout comme les disciples quittèrent Jésus en murmurant : « Cette parole est dure ; qui peut l’écouter ? » Jésus-Christ, 392.
Fire is what came down on Elijah’s offering, as it did with Gideon’s offering to the angel. The “fire” of purification is God’s Word, for to be made holy, is to be sanctified by His Word. The “fire” that is cast down to earth when the seventh seal is removed identifies the empowerment of the prophetic message that is unsealed in the latter days, during the sounding of the seventh trumpet, during the final and perfect fulfillment of the events represented by the seven thunders and confirmed by the three prophetic periods of Daniel twelve that were sealed up until the latter days.
C’est le feu qui est descendu sur l’offrande d’Élie, comme il l’a fait pour l’offrande de Gédéon à l’ange. Le « feu » de purification, c’est la Parole de Dieu, car être rendu saint, c’est être sanctifié par Sa Parole. Le « feu » qui est jeté sur la terre lorsque le septième sceau est ôté signale la puissance conférée au message prophétique dont le sceau est levé dans les derniers jours, au retentissement de la septième trompette, lors de l’accomplissement final et parfait des événements représentés par les sept tonnerres et confirmés par les trois périodes prophétiques de Daniel douze, qui étaient scellées jusqu’aux derniers jours.
The Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before the close of human probation—includes the unsealing of the seven thunders, the removal of the seventh seal, the unsealing of Daniel twelve, and the unsealing of the hidden history of verse forty of Daniel eleven, the very history where the angel asked the Man in linen what would be the end of these wonders.
L’Apocalypse de Jésus-Christ, qui est descellée juste avant la clôture de la probation humaine — inclut le dévoilement des sept tonnerres, la levée du septième sceau, le dévoilement de Daniel douze, et le dévoilement de l’histoire cachée du verset quarante de Daniel onze, cette même histoire où l’ange demanda à l’Homme vêtu de lin quelle serait la fin de ces merveilles.
The Man in linen responded and said—When you get to the conclusion of the tarrying time in July of 2023, you have reached the history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
L’Homme vêtu de lin répondit et dit : Lorsque vous arriverez à la conclusion du temps d’attente en juillet 2023, vous aurez atteint l’histoire du scellement des cent quarante-quatre mille.
He also said—at the end of the three and a half symbolic days of Revelation eleven, a prophetic message from the book of Daniel would be unsealed, as typified by the time of the end in 1798. The truth that would then be unsealed, at the end of three and a half symbolic days, would be located in the very nine verses from the book of Daniel that identifies and defines the sealing and unsealing of the book of Daniel.
Il a aussi dit qu’à la fin des trois jours et demi symboliques d’Apocalypse 11, un message prophétique du livre de Daniel serait descellé, comme le typifie le temps de la fin en 1798. La vérité qui serait alors descellée, à la fin de trois jours et demi symboliques, se trouverait dans les neuf versets mêmes du livre de Daniel qui identifient et définissent le scellement et le descèlement du livre de Daniel.
We will continue these things in the next article.
Nous reprendrons ces points dans le prochain article.
“When Christ came to this earth, the traditions that had been handed down from generation to generation, and the human interpretation of the Scriptures, hid from men the truth as it is in Jesus. The truth was buried beneath a mass of tradition. The spiritual import of the sacred volumes was lost; for in their unbelief men locked the door of the heavenly treasure. Darkness covered the earth, and gross darkness the people. Truth looked down from heaven to earth; but nowhere was revealed the divine impress. A gloom like the pall of death overspread the earth.
Lorsque le Christ vint sur cette terre, les traditions transmises de génération en génération, et l’interprétation humaine des Écritures, cachaient aux hommes la vérité telle qu’elle est en Jésus. La vérité était ensevelie sous une masse de traditions. La portée spirituelle des volumes sacrés était perdue ; car, dans leur incrédulité, les hommes verrouillaient la porte du trésor céleste. Les ténèbres couvraient la terre, et une épaisse obscurité les peuples. La vérité se penchait du ciel vers la terre ; mais nulle part ne se révélait l’empreinte divine. Une morne obscurité, semblable au suaire de la mort, s’étendait sur la terre.
“But the Lion of the tribe of Judah prevailed. He opened the seal that closed the book of divine instruction. The world was permitted to gaze upon pure, unadulterated truth. Truth itself descended to roll back the darkness and counteract error. A Teacher was sent from heaven with the light that was to light every man that comes into the world. There were men and women who were eagerly seeking for knowledge, the sure word of prophecy, and when it came, it was as a light shining in a dark place.” Spalding Magan, 58.
« Mais le Lion de la tribu de Juda a vaincu. Il a ouvert le sceau qui fermait le livre de l’instruction divine. Il fut permis au monde de contempler la vérité pure, sans mélange. La vérité elle-même est descendue pour faire reculer les ténèbres et contrecarrer l’erreur. Un Maître fut envoyé du ciel avec la lumière qui devait éclairer tout homme venant dans le monde. Il y avait des hommes et des femmes qui recherchaient avidement la connaissance, la parole certaine de la prophétie, et lorsqu’elle vint, ce fut comme une lumière qui brille dans un lieu obscur. » Spalding Magan, 58.
“The scribes and Pharisees professed to explain the Scriptures, but they explained them in accordance with their own ideas and traditions. Their customs and maxims became more and more exacting. In its spiritual sense, the sacred Word became to the people as a sealed book, closed to their comprehension.” Signs of the Times, May 17, 1905.
Les scribes et les pharisiens prétendaient expliquer les Écritures, mais ils les expliquaient conformément à leurs propres idées et traditions. Leurs coutumes et leurs maximes devenaient de plus en plus rigoureuses. Dans son sens spirituel, la Parole sacrée devint pour le peuple comme un livre scellé, fermé à leur compréhension. Signs of the Times, 17 mai 1905.