In William Miller’s dream, the “bustle” at the beginning, when the people began to trouble the jewels was preceded by Miller assembling the jewels and calling “come and see.” Christ as the dirt brush man, uses the broom to sweep out the rubbish, assemble the jewels in a much larger casket, and He then called Miller to “come and see.” When Christ begins His broom-work, the room is empty, for Miller recorded that a “door opened, and a man entered the room, when the people all left it; and he, having a dirt brush in his hand, opened the windows, and began to brush the dirt and rubbish from the room.”
Dans le rêve de William Miller, l’« agitation » du commencement, lorsque le peuple commença à déranger les joyaux, avait été précédée par le rassemblement de ces joyaux par Miller et par son appel : « Venez et voyez. » Le Christ, sous les traits de l’homme à la brosse à poussière, se sert du balai pour balayer les détritus, rassemble les joyaux dans un coffret beaucoup plus grand, puis Il appelle Miller : « Venez et voyez. » Quand le Christ commence Son œuvre de balayage, la pièce est vide, car Miller a consigné ceci : « Une porte s’ouvrit, et un homme entra dans la pièce ; alors le peuple la quitta ; et lui, ayant une brosse à poussière à la main, ouvrit les fenêtres, et commença à balayer la poussière et les détritus de la pièce. »
The dirt brush man enters the room when all the people had left it. In 2023, the dirt brush man entered the empty room, for the movement of the one hundred and forty-four thousand had been shattered and scattered. The truths represented by Habakkuk’s Tables of 2012 was buried in rubbish, and the room was empty. The dirt brush man is He who came after John the Baptist, who John said had a fan, and that He would use that fan to thoroughly purge His floor.
L’homme à la brosse à poussière entre dans la pièce lorsque tous les présents l’ont quittée. En 2023, l’homme à la brosse à poussière entra dans la pièce vide, car le mouvement des cent quarante-quatre mille avait été brisé et dispersé. Les vérités représentées par les Tables d’Habacuc de 2012 étaient ensevelies sous les immondices, et la pièce était vide. L’homme à la brosse à poussière est celui qui est venu après Jean-Baptiste, dont Jean a dit qu’il avait le van à la main et qu’il se servirait de ce van pour purger entièrement son aire.
I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: Whose fan is in his hand, and he will thoroughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire. Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him. Matthew 3:11–13.
Moi, je vous baptise d’eau en vue de la repentance; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, dont je ne suis pas digne de porter les sandales; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu. Il a son van à la main; il nettoiera complètement son aire, et il rassemblera son blé dans le grenier; mais il brûlera la paille dans un feu inextinguible. Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain, vers Jean, pour être baptisé par lui. Matthieu 3:11-13.
Galilee is a symbol of a turning point, and the point on the Jordan where Jesus came to be baptized is named Bethabara, and it means “the ferry crossing,” and it marks the place where ancient Israel crossed over to the Promised Land. When Jesus was baptized, He then became Jesus Christ. Galilee, Jordan, Bethabara and Jesus becoming the Christ are all emphasizing a change of dispensation, which is also what a door represents, especially for Philadelphians who are given the key of the open and shut door.
La Galilée est le symbole d’un tournant, et le lieu du Jourdain où Jésus vint pour être baptisé se nomme Béthabara, ce qui signifie « le passage du bac »; il marque l’endroit où l’Israël ancien passa en Terre promise. Lorsque Jésus fut baptisé, Il devint alors Jésus-Christ. La Galilée, le Jourdain, Béthabara et le fait que Jésus soit devenu le Christ soulignent tous un changement de dispensation, ce qu’une porte représente également, surtout pour les Philadelphiens à qui est donnée la clef de la porte ouverte et fermée.
And to the angel of the church in Philadelphia write; These things saith he that is holy, he that is true, he that hath the key of David, he that openeth, and no man shutteth; and shutteth, and no man openeth; I know thy works: behold, I have set before thee an open door, and no man can shut it: for thou hast a little strength, and hast kept my word, and hast not denied my name. Revelation 3:7, 8.
Et à l’ange de l’Église de Philadelphie, écris: Voici ce que dit le Saint, le Véritable, celui qui a la clé de David, celui qui ouvre et que personne ne fermera, et qui ferme et que personne n’ouvrira: Je connais tes œuvres; voici, j’ai mis devant toi une porte ouverte, que personne ne peut fermer, car tu as peu de force, tu as gardé ma parole et tu n’as pas renié mon nom. Apocalypse 3:7, 8.
When Christ “opened” the “door” and “entered the room,” the room was “His room,” for He thoroughly purges “His floor.” If it is His floor, it is His room.
Lorsque le Christ a « ouvert » la « porte » et est « entré dans la pièce », la pièce était « Sa pièce », car Il purifie entièrement « Son sol ». S’il s’agit de Son sol, c’est Sa pièce.
“At Capernaum Jesus dwelt in the intervals of His journeys to and fro, and it came to be known as ‘His own city.’ It was on the shores of the Sea of Galilee, and near the borders of the beautiful plain of Gennesaret, if not actually upon it.” The Desire of Ages, 252.
À Capernaüm, Jésus séjournait par intermittence, au fil de ses allées et venues, et la ville en vint à être connue comme « sa propre ville ». Elle se trouvait sur les rives de la mer de Galilée, et près des confins de la belle plaine de Gennésareth, sinon même sur celle-ci. Le Désir des âges, 252.
He enters His room to gather His wheat and to gather and burn the tares. The change of dispensation represented by Galilee, Jordan, Bethabara, the baptism, the transition from John to Jesus aligns with the transition of the church militant of Laodicea unto the church triumphant of Philadelphia. He entered His room in July of 2023. Miller had closed his eyes in the bustle of July 18, 2020, and when he opened his eyes, the room was empty of people; truth was buried beneath error, and then the dirt brush man opened the windows and began to sweep the rubbish out.
Il entre dans Sa chambre pour rassembler Son froment et pour rassembler l’ivraie afin de la brûler. Le changement de dispensation, représenté par la Galilée, le Jourdain, Béthabara, le baptême, la transition de Jean à Jésus, correspond à la transition de l’Église militante de Laodicée vers l’Église triomphante de Philadelphie. Il est entré dans Sa chambre en juillet 2023. Miller avait fermé les yeux dans le tumulte du 18 juillet 2020, et lorsqu’il les rouvrit, la chambre était vide de toute personne; la vérité était ensevelie sous l’erreur, puis l’homme à la balayette ouvrit les fenêtres et se mit à balayer les immondices au dehors.
“‘Whose fan is in His hand, and He will throughly purge His floor, and gather His wheat into the garner.’ Matthew 3:12. This was one of the times of purging. By the words of truth, the chaff was being separated from the wheat. Because they were too vain and self-righteous to receive reproof, too world-loving to accept a life of humility, many turned away from Jesus. Many are still doing the same thing. Souls are tested today as were those disciples in the synagogue at Capernaum. When truth is brought home to the heart, they see that their lives are not in accordance with the will of God. They see the need of an entire change in themselves; but they are not willing to take up the self-denying work. Therefore they are angry when their sins are discovered. They go away offended, even as the disciples left Jesus, murmuring, ‘This is an hard saying; who can hear it?’” The Desire of Ages, 392.
« Celui qui a son van à la main nettoiera entièrement son aire, et il amassera son blé dans le grenier. » Matthieu 3:12. Ce fut l’un des temps de purification. Par les paroles de vérité, la balle était séparée du blé. Parce qu’ils étaient trop vains et trop sûrs de leur propre justice pour recevoir la réprimande, trop attachés au monde pour accepter une vie d’humilité, beaucoup se détournèrent de Jésus. Beaucoup font encore la même chose. Les âmes sont aujourd’hui mises à l’épreuve comme le furent ces disciples dans la synagogue de Capernaüm. Lorsque la vérité atteint le cœur, elles voient que leur vie n’est pas en accord avec la volonté de Dieu. Elles voient la nécessité d’un changement complet en elles-mêmes ; mais elles ne veulent pas entreprendre cette œuvre de renoncement à soi. C’est pourquoi elles se mettent en colère lorsque leurs péchés sont découverts. Elles s’en vont scandalisées, tout comme les disciples quittèrent Jésus en murmurant : « Cette parole est dure ; qui peut l’entendre ? » Jésus-Christ, 392.
On the last day of 2023, which touches the first day of 2024, the Lion of the tribe of Judah began to progressively unseal the revelation of Himself. In accordance with the three-step testing process of Daniel twelve’s unsealing, there would then be three tests, represented as “purified, made white and tried.”
Au dernier jour de 2023, qui jouxte le premier jour de 2024, le Lion de la tribu de Juda commença à desceller progressivement la révélation de Lui-même. Conformément au processus d’épreuve en trois étapes propre au descellage de Daniel douze, il y aurait alors trois épreuves, représentées par « purifiés, blanchis et éprouvés ».
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:9, 10.
Et il dit : Va, Daniel ; car ces paroles seront tenues secrètes et scellées jusqu’au temps de la fin. Plusieurs seront purifiés, blanchis et éprouvés ; mais les méchants agiront méchamment, et aucun des méchants ne comprendra ; mais les sages comprendront. Daniel 12:9, 10.
The first angel represents purification, as the convicted sinner places his sins upon the sacrifice in the courtyard, where he is justified by the blood.
Le premier ange représente la purification, lorsque le pécheur convaincu de péché fait reposer ses péchés sur la victime sacrificielle dans le parvis, où il est justifié par le sang.
The blood is then taken into the holy place where the sanctification process of holiness is represented as being made white through the washing of the blood from the courtyard. Righteousness is there manifested in those who overcome with the blood and the word of their testimony.
Le sang est ensuite introduit dans le lieu saint, où le processus de sanctification de la sainteté est représenté comme un blanchiment opéré par le lavage dans le sang provenant du parvis. La justice y est manifestée en ceux qui vainquent par le sang et par la parole de leur témoignage.
They are then tried, and in the latter days they are found to be ten times better than all the other wise men of Babylon. The third test is where they are glorified in the Most Holy Place and distinguished from the other class of professed wise men. That third test is the Sunday law, and the first test is the first angel’s call to return to the foundations, for in the next step the temple is erected. That next step is the second angel’s separation message, which is followed by the litmus test of the third angel.
Ils sont alors éprouvés, et, dans les derniers jours, ils se révèlent être dix fois supérieurs à tous les autres sages de Babylone. La troisième épreuve est celle où ils sont glorifiés dans le Lieu très saint et distingués de l’autre catégorie de ceux qui se disent sages. Cette troisième épreuve est la loi du dimanche, et la première épreuve est l’appel du premier ange à revenir aux fondements, car, à l’étape suivante, le temple est édifié. Cette étape suivante est le message de séparation du deuxième ange, qui est suivi de la pierre de touche du troisième ange.
In 2023, the first angel arrived as He had done on August 11, 1840, when he came down with a message of Islam of the second woe. He came down as He had done at 9/11, with a message of Islam of the third woe, and the call to return to the old paths. The foundations of Millerite history were set up once the message of the second woe was fulfilled on August 11, 1840. The angel of Revelation chapter ten then descended, thus typifying the descent of the angel of Revelation chapter eighteen and the arrival of the third woe.
En 2023, le premier ange est arrivé comme Il l’avait fait le 11 août 1840, lorsqu’Il est descendu avec un message relatif à l’Islam du deuxième malheur. Il est descendu comme Il l’avait fait le 11 septembre, avec un message relatif à l’Islam du troisième malheur, et l’appel à revenir aux anciens sentiers. Les fondements de l’histoire millerite ont été établis une fois que le message du deuxième malheur s’est accompli le 11 août 1840. L’ange du chapitre dix de l’Apocalypse est alors descendu, typifiant ainsi la descente de l’ange du chapitre dix-huit de l’Apocalypse et l’arrivée du troisième malheur.
Josiah Litch is the historical figured associated with the foundations being established on August 11, 1840. The name “Josiah” means “the foundation of God,” and king Josiah in sacred history represents Josiah’s reformation, which included the discovery of the curse of Moses, buried among the rubbish in the sanctuary, just as Miller’s jewels were buried in the room.
Josiah Litch est la figure historique associée à l’établissement des fondements, le 11 août 1840. Le nom « Josiah » signifie « le fondement de Dieu », et le roi Josias, dans l’histoire sacrée, illustre sa réforme, qui comprenait la découverte de la malédiction de Moïse, enfouie parmi les décombres dans le sanctuaire, tout comme les joyaux de Miller étaient enfouis dans la pièce.
King Josiah died at Megiddo, which is Armageddon of Revelation chapter sixteen. The reformation of Josiah was a fulfillment of the prophecy set forth by the disobedient prophet, when Jeroboam set up the two altars in Bethel and Dan. That disobedient prophet died between the ass and the lion. King Josiah had been predicted, by name, and his reformation was part of the prediction, which included that the future king Josiah would beat down the very altar where the disobedient prophet confronted the wicked king Jeroboam.
Le roi Josias mourut à Meguiddo, qui est l’Armageddon du chapitre seize de l’Apocalypse. La réforme de Josias fut l’accomplissement de la prophétie énoncée par le prophète désobéissant, lorsque Jéroboam érigea les deux autels à Béthel et à Dan. Ce prophète désobéissant mourut entre l’âne et le lion. Le roi Josias avait été prédit nommément, et sa réforme faisait partie de cette prédiction, qui annonçait que le futur roi Josias abattrait l’autel même où le prophète désobéissant avait affronté le roi impie Jéroboam.
Josiah means the foundation of God, and king Josiah fulfilled the prediction given about 340 years before his reign. He led out in a revival and reformation that ultimately arrived at the altar where the prophet from Judah confronted king Jeroboam. Once there, Josiah smashed the altar down, as the prophecy said he would do. Those two altars of Jeroboam were purposeful counterfeits of the temple in Jerusalem, even to the depth that Jeroboam instituted counterfeit feast days. In doing so, he was simply doing what Aaron did with the golden calf. Aaron’s rebellion was at the foundation of ancient Israel’s sacred history. It occurred when Moses was receiving the Law, which is the foundation of God’s government.
Josias signifie le fondement de Dieu, et le roi Josias accomplit la prédiction donnée environ 340 ans avant son règne. Il dirigea un réveil et une réforme qui conduisirent en fin de compte jusqu’à l’autel où le prophète de Juda s’était opposé au roi Jéroboam. Une fois sur place, Josias démolit l’autel, comme la prophétie l’avait annoncé. Ces deux autels de Jéroboam étaient des contrefaçons délibérées du temple de Jérusalem, au point même que Jéroboam institua des jours de fête contrefaits. Ce faisant, il ne faisait que reproduire ce qu’Aaron avait fait avec le veau d’or. La rébellion d’Aaron était au fondement de l’histoire sacrée de l’ancien Israël. Elle eut lieu lorsque Moïse recevait la Loi, qui est le fondement du gouvernement de Dieu.
Aaron’s rebellion was a foundational rebellion, and it was repeated when Jeroboam founded the ten northern tribes as Israel. Moses rebuked Aaron, and Moses is the alpha, or foundation in relation to Christ the omega. Aaron and Moses represent two classes in the foundational rebellion and a third class are the heroes who stood with Moses—the Levites. King Jeroboam and the prophet from Judah are the two classes in the foundation rebellion of the northern kingdom, and once again the Levites are the heroes.
La rébellion d’Aaron fut une rébellion fondatrice, et elle fut répétée lorsque Jéroboam érigea les dix tribus septentrionales en Israël. Moïse reprit Aaron, et Moïse est l’Alpha, ou le fondement, en relation avec le Christ, l’Oméga. Aaron et Moïse représentent deux classes dans la rébellion fondatrice, et une troisième classe est constituée des héros qui se tinrent aux côtés de Moïse — les Lévites. Le roi Jéroboam et le prophète de Juda sont les deux classes dans la rébellion fondatrice du royaume du Nord, et, une fois encore, les Lévites sont les héros.
At Jeroboam’s foundational rebellion the prophet from Judah rebukes him and prophesies of a king that would be named “the foundation of God”—Josiah. The fulfillment of the predicted reformation included that when Josiah began his revival and reformation, the curse of Moses was discovered, and the reading of the sacred words of Moses empowered a revival and reformation that had already begun. Josiah, clearly a prophetic symbol, represents a revival and reformation that is empowered when a prophecy from the writings of Moses is discovered.
Lors de la rébellion fondatrice de Jéroboam, le prophète venu de Juda le réprimanda et prophétisa la venue d’un roi qui porterait le nom « le fondement de Dieu » — Josias. L’accomplissement de la réforme prédite comprit ceci : lorsque Josias commença son réveil et sa réforme, la malédiction de Moïse fut découverte, et la lecture des paroles sacrées de Moïse donna vigueur à un réveil et à une réforme qui avaient déjà commencé. Josias, clairement un symbole prophétique, représente un réveil et une réforme qui reçoivent leur puissance lorsqu’est découverte une prophétie issue des écrits de Moïse.
The foundational rebellion in the story of king Jeroboam is represented by the king of Israel, and also by the prophet from Judah who was sent with a divine pronouncement against Jeroboam’s foundational rebellion and instructions for the prophet identifying which path to avoid when returning to Judah. The prophet from Judah rejects Jeroboam’s request to stay, but thereafter accepts the invitation of the lying prophet of Bethel, and seals his fate. The disobedient prophet would die between the ass and the lion, and then be buried in the tomb of the lying prophet.
La rébellion fondatrice dans le récit du roi Jéroboam est représentée par le roi d’Israël, mais aussi par le prophète de Juda, qui fut envoyé avec un oracle divin contre la rébellion fondatrice de Jéroboam, ainsi que des instructions lui précisant quel chemin éviter lors de son retour en Juda. Le prophète de Juda rejette la demande de Jéroboam de rester, mais accepte ensuite l’invitation du prophète menteur de Béthel, et scelle son destin. Le prophète désobéissant devait mourir entre l’âne et le lion, puis être enseveli dans le tombeau du prophète menteur.
On August 11, 1840, a prophecy of the second woe was fulfilled, and the foundations of Adventism was laid. Josiah Litch presented the prophecy in 1838, and then ten days before August 11, 1840 he fined tuned his calculations and predicted August 11, 1840, as the day the Ottoman supremacy would cease, in fulfillment of the prophecy of Islam of the second woe.
Le 11 août 1840, une prophétie du second malheur fut accomplie, et les fondements de l’Adventisme furent posés. Josiah Litch présenta la prophétie en 1838, puis, dix jours avant le 11 août 1840, il affina ses calculs et prédit le 11 août 1840 comme le jour où la suprématie ottomane cesserait, en accomplissement de la prophétie concernant l’islam du second malheur.
King Josiah symbolizes the final revival and reformation, for every prophet speaks more directly of the latter days, than any prior days. King Josiah symbolizes the final revival and reformation, and that reformation has been set forth in the Bible by a prediction. The book of Joel identifies the final revival and reformation that takes place among those who will be the one hundred and forty-four thousand. Josiah’s revival was two steps, it began, then a prophecy was unsealed that added momentum to the work. The two steps are the early and latter rain, as set forth in the book of Joel, and fulfilled in the books of Acts, and then fulfilled again in the Millerite history.
Le roi Josias symbolise le réveil et la réforme finaux, car chaque prophète parle plus directement des derniers jours que des temps antérieurs. Le roi Josias symbolise le réveil et la réforme finaux, et cette réforme a été annoncée dans la Bible par une prédiction. Le livre de Joël identifie le réveil et la réforme finaux qui ont lieu parmi ceux qui seront les cent quarante-quatre mille. Le réveil sous Josias comportait deux étapes: il commença, puis une prophétie fut descellée qui donna de l’élan à l’œuvre. Les deux étapes sont la pluie de la première saison et la pluie de l’arrière-saison, telles qu’elles sont exposées dans le livre de Joël, accomplies dans les Actes des Apôtres, puis à nouveau accomplies dans l’histoire millerite.
At the foundational rebellions of Aaron, king Jeroboam and the prophet from Judah to king Josiah, and then on to Josiah Litch, identifies a line of testimony concerning the foundational test. The foundational test is the first test, that is followed by the temple test when the capstone is placed. After that the third test, the litmus test arrives.
Les rébellions fondatrices d’Aaron, du roi Jéroboam et du prophète de Juda jusqu’au roi Josias, puis jusqu’à Josiah Litch, identifient une ligne de témoignage concernant l’épreuve fondamentale. L’épreuve fondamentale est la première épreuve, suivie de l’épreuve du temple, lorsque la pierre de faîte est posée. Après cela vient la troisième épreuve, l’épreuve décisive.
From the golden calf, unto Jeroboam’s altars at Bethel and Dan, to king Josiah, unto Josiah Litch represents a series of prophetic footsteps that lead to the foundational test of 9/11. When the great buildings of New York came down at 9/11, a prophecy of the third woe identified the test calling for a return to the old foundational paths, for the parallel of August 11, 1840 and 9/11 could be seen by any Laodicean Seventh-day Adventist who chose to see. Al Qaeda’s involvement in 9/11 is often brought into question in these days of conspiracy theories that generally are true, but Al Qaeda means “the foundation,” and they began as an organization one year before the time of the end in 1989, in fact on August 11, 1988.
Depuis le veau d’or, en passant par les autels de Jéroboam à Béthel et à Dan, par le roi Josias, jusqu’à Josiah Litch, se déploie une succession de pas prophétiques qui conduisent à l’épreuve fondatrice du 11 septembre. Lorsque les grands édifices de New York se sont effondrés le 11 septembre, une prophétie du troisième malheur a identifié l’épreuve appelant à un retour aux anciens sentiers fondamentaux, car le parallèle entre le 11 août 1840 et le 11 septembre pouvait être discerné par tout Adventiste du Septième Jour laodicéen qui choisissait de voir. L’implication d’Al‑Qaïda dans le 11 septembre est souvent remise en question en ces jours de théories du complot qui, généralement, sont vraies, mais Al‑Qaïda signifie « la fondation », et elle s’est constituée en organisation un an avant le temps de la fin en 1989, en fait le 11 août 1988.
If these details about the prophetic symbolism of the foundations is not noticed, much is lost. At 9/11 the foundations were laid in the first step. The second step the temple is finished as the capstone is placed. The third step is the closed door of the Sunday law. From 9/11 unto the Sunday law the message is primarily directed to Laodicean Seventh-day Adventists, for judgment begins at the house of God, and it ends for the house of God at the Sunday law. There and then Laodicean Seventh-day Adventism is passed by; as were the Protestants in Millerite history, and the Jews in the history of Christ, and as were those who died over forty years in the history of Moses.
Si ces détails concernant le symbolisme prophétique des fondations ne sont pas remarqués, beaucoup se perd. Le 11 septembre, les fondations furent jetées lors de la première étape. Lors de la deuxième étape, le temple est achevé lorsque la pierre de faîte est mise en place. La troisième étape est la porte fermée de la loi du dimanche. Du 11 septembre jusqu’à la loi du dimanche, le message s’adresse principalement aux Adventistes du Septième Jour laodicéens, car le jugement commence par la maison de Dieu, et il s’achève pour la maison de Dieu à la loi du dimanche. Là et alors, l’Adventisme du Septième Jour laodicéen est mis de côté; comme le furent les Protestants dans l’histoire millérite, et les Juifs dans l’histoire du Christ, et comme le furent ceux qui moururent au cours des quarante années dans l’histoire de Moïse.
The third woe of 9/11 was typified by the second woe of August 11, 1840, and at that level both waymarks are represented by the ass, the first symbol of Islam in Bible prophecy. The Sunday law is the mark of the beast, and that beast is often represented as a lion, thus counterfeiting the Lion of the tribe of Judah. The Sunday law is the lion and the disobedient prophet from Judah died between the ass and the lion, and was buried in the same grave as the lying prophet of Bethel. He died in the prophetic period from 9/11 unto the Sunday law, which is the prophetic period from the ass unto the lion. That testing period is the grave of the lying prophet of Bethel, who had the disobedient prophet from Judah buried in his very own grave.
Le troisième malheur de 9/11 fut préfiguré par le deuxième malheur du 11 août 1840, et à ce niveau ces deux jalons sont représentés par l’âne, premier symbole de l’Islam dans la prophétie biblique. La loi du dimanche est la marque de la bête, et cette bête est souvent représentée par un lion, contrefaisant ainsi le Lion de la tribu de Juda. La loi du dimanche est le lion, et le prophète désobéissant de Juda mourut entre l’âne et le lion, et fut enseveli dans le même sépulcre que le prophète menteur de Béthel. Il mourut durant la période prophétique allant de 9/11 jusqu’à la loi du dimanche, c’est-à-dire la période prophétique allant de l’âne jusqu’au lion. Cette période d’épreuve est le sépulcre du prophète menteur de Béthel, qui fit ensevelir le prophète désobéissant de Juda dans son propre sépulcre.
Jeroboam’s kingdom, which is represented as a counterfeit of the kingdom of Judah, where Jerusalem and the temple are located, represented the Protestants of Millerite history, that were no longer God’s people. They lost their covenant designation between August 11, 1840 and the closed door of October 22, 1844. That history aligns with 9/11 unto the Sunday law, and for this reason, the disobedient prophet of Judah is buried in the same tomb as were the apostate Protestants, who were represented by the lying prophet of Bethel.
Le royaume de Jéroboam, présenté comme une contrefaçon du royaume de Juda, où se trouvent Jérusalem et le Temple, représentait les protestants de l’histoire du mouvement millérite, qui n’étaient plus le peuple de Dieu. Ils perdirent leur statut d’alliance entre le 11 août 1840 et la porte fermée du 22 octobre 1844. Cette histoire correspond à la période allant du 11 septembre jusqu’à la loi du dimanche, et pour cette raison, le prophète désobéissant de Juda est enseveli dans le même tombeau que les protestants apostats, lesquels étaient représentés par le prophète menteur de Béthel.
Overall king Josiah was a good king, but he did die at Megiddo, an obvious and direct application to Armageddon. He went astray by refusing the warning message of Necho. Necho, the king of Egypt, and therefore the king of the south was on his way to do battle with Babylon, the king of the north. Josiah represents the Judeans that die at Armageddon, because they rejected the warning message of the battle of the king of the south and the king of the north in Daniel 11:40–45. That message became the foundation at 9/11.
Dans l’ensemble, le roi Josias fut un bon roi, mais il mourut à Megiddo, une application évidente et directe à Armageddon. Il s’égara en refusant le message d’avertissement de Necho. Necho, le roi d’Égypte, et donc le roi du sud, se rendait pour livrer bataille contre Babylone, le roi du nord. Josias représente les Judéens qui meurent à Armageddon, parce qu’ils ont rejeté le message d’avertissement relatif à la bataille du roi du sud et du roi du nord en Daniel 11,40–45. Ce message devint le fondement le 11 septembre.
The first test is the first angel’s call to return to the foundations.
La première épreuve est l’appel du premier ange à revenir aux fondements.
The second test is the second angel’s call to separate and finish the temple.
Le second test est l’appel du second ange à se séparer et à achever le temple.
The third test is the third angel’s litmus test of the seal or the mark.
Le troisième test constitue la pierre de touche du troisième ange quant au sceau ou à la marque.
The first test is a test upon the foundations, and in 2024 roughly half of those involved with the Sabbath zoom meetings left over the only doctrinal argument that is represented upon the 1843 chart. That argument was over the symbol that establishes the vision of God’s people in the latter days. The Millerite controversy had the Protestants claiming Antiochus Epiphanes, or Islam was the power who exalts himself, and falls, to establish the vision in verse fourteen of Daniel eleven.
La première épreuve porte sur les fondements, et, en 2024, environ la moitié de ceux qui participaient aux réunions Zoom du Sabbat ont quitté à cause de l’unique point doctrinal représenté sur le tableau de 1843. Cet argument portait sur le symbole qui établit la vision du peuple de Dieu dans les derniers jours. La controverse millérite amena les protestants à soutenir qu’Antiochus Épiphane ou l’islam était la puissance qui s’exalte et qui tombe, pour établir la vision au verset quatorze de Daniel onze.
And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. Daniel 11:14.
Et en ces temps-là plusieurs s’élèveront contre le roi du midi ; et des hommes violents de ton peuple se soulèveront pour accomplir la vision ; mais ils tomberont. Daniel 11:14.
Was Islam or Antiochus Epiphanes the robbers of thy people, or was it Rome, as Miller identified. Miller had understood that the desolating powers of paganism and papalism were both the power that exalted themselves, who fell and who were the robbers of God’s people. The argument is represented on the chart that was “directed by the hand of God, and should not be altered,” and is the only representation on either of Habakkuk’s tables which identifies an event that had no direct reference in the prophetic Word. The reference on the chart was to highlight that foundational argument as a symbol of the separating power of God’s prophetic Word.
L’islam ou Antiochus Épiphane étaient-ils les pillards de ton peuple, ou était-ce Rome, comme Miller l’a identifiée ? Miller avait compris que les puissances désolatrices du paganisme et du papisme étaient toutes deux des puissances qui s’étaient exaltées, qui étaient tombées et qui avaient été les pillards du peuple de Dieu. Cet argument est représenté sur le tableau qui fut « dirigé par la main de Dieu et ne devait pas être modifié », et il constitue la seule représentation, sur l’un ou l’autre des tableaux d’Habacuc, qui identifie un événement qui n’avait pas de référence directe dans la Parole prophétique. La mention figurant sur le tableau visait à mettre en lumière cet argument fondamental comme symbole de la puissance séparatrice de la Parole prophétique de Dieu.
In 2024, roughly half of the zoom group left over the false understanding that it is the United States that establishes the vision, and not Rome, as the Millerites so aptly defended.
En 2024, environ la moitié du groupe Zoom s’est retirée en raison de la conception erronée selon laquelle ce sont les États-Unis qui établissent la vision, et non Rome, comme les Millerites l’ont si justement soutenu.
The purging that began in 2023, began when Christ entered the room with His fan, and the fan is His words of truth. When He entered His room, it was empty of people, so He raised up a voice in the wilderness to prepare the way of the Lord. The voice was to prepare the way for the Messenger of the Covenant to suddenly come unto His temple; His temple of the one hundred and forty-four thousand.
La purification entamée en 2023 a commencé lorsque le Christ entra dans la pièce avec son van, et ce van, ce sont ses paroles de vérité. Lorsqu’il entra dans sa pièce, elle était vide de toute personne; aussi suscita-t-il une voix dans le désert pour préparer le chemin du Seigneur. Cette voix devait préparer le chemin afin que le Messager de l’Alliance vienne soudain dans son temple; son temple des cent quarante-quatre mille.
Then in 2024, the first test, the test of the foundations, the test of who establishes the vision—that vision that seals the remnant. The internal vision that seals the remnant is the vision of Christ in chapter ten, and the external vision is the vision that is established by the antichrist, and the antichrist is Rome. An internal vision of Christ and an external vision of antichrist. The sealing is a settling into truth, both spiritually and intellectually; and the internal vision of chapter ten is the spiritual, and chapter eleven’s external vision is the intellectual. The understanding and corresponding experience of both visions is the required criteria for anyone who would be sealed, as Daniel represented in the first verse of Daniel chapter ten.
Alors, en 2024, advient la première épreuve: l’épreuve des fondements, l’épreuve de qui établit la vision — cette vision qui scelle le reste. La vision intérieure qui scelle le reste est la vision du Christ au chapitre dix, et la vision extérieure est la vision établie par l’Antéchrist, et l’Antéchrist, c’est Rome. Une vision intérieure du Christ et une vision extérieure de l’Antéchrist. Le scellement consiste en un affermissement dans la vérité, tant spirituellement qu’intellectuellement; et la vision intérieure du chapitre dix est spirituelle, et la vision extérieure du chapitre onze est intellectuelle. La compréhension et l’expérience correspondantes des deux visions sont les critères requis pour quiconque doit être scellé, ainsi que Daniel l’a représenté au premier verset du chapitre dix du livre de Daniel.
In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.
La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une révélation fut faite à Daniel, qu’on appelait Beltschatsar; et cette révélation était vraie, mais le temps fixé était long; et il comprit la révélation, et eut l’intelligence de la vision. Daniel 10:1.
The alpha test of the foundations was over verse fourteen of Daniel eleven, and it was a parallel to the same foundational test of the Millerites, and that test was the only controversy from Millerite history that is represented upon the table Habakkuk’s watchman was commanded to write and make plain. The foundational test of 2024, was the first angel’s descent, as represented by August 11, 1840, 1888 and 9/11.
L’épreuve alpha des fondements portait sur le verset quatorze de Daniel onze, et elle était parallèle à la même épreuve fondamentale des millerites, et cette épreuve était la seule controverse de l’histoire millerite qui soit représentée sur le tableau que la sentinelle d’Habacuc fut chargée d’écrire et de rendre clair. L’épreuve fondamentale de 2024 fut la descente du premier ange, telle qu’elle est représentée par le 11 août 1840, 1888 et 9/11.
That angel had also descended as Michael, for Michael is the one who resurrected Moses, who with Elijah was resurrected on the last day of 2023. That resurrection is represented by Ezekiel as being accomplished by a prophecy of the four winds, which Sister White calls the angry restrained horse, which is Islam of August 11, 1840 and 9/11. The alpha test was the foundational testing external vision. The omega test would be an internal capstone vision.
Cet ange était aussi descendu en tant que Michel, car Michel est celui qui a ressuscité Moïse, lequel, avec Élie, a été ressuscité le dernier jour de 2023. Cette résurrection est représentée par Ézéchiel comme étant accomplie par une prophétie des quatre vents, que Sœur White appelle le cheval furieux retenu, lequel est l’Islam du 11 août 1840 et du 11 septembre. L’épreuve alpha était la vision externe constitutive de l’épreuve fondatrice. L’épreuve oméga serait une vision interne de pierre de faîte.
Why would there be an alpha and omega to be followed by a third test? This is the very issue I am identifying. The alpha external testing vision of 2024, is the first of three tests. That foundational test must be passed to be involved in the capstone omega test. Those two tests are of a different prophetic nature than the third test. The third test is a litmus test which demonstrates if the candidate has truly passed the previous two steps.
Pourquoi y aurait-il un Alpha et un Oméga, auxquels succéderait une troisième épreuve ? C’est précisément la question que je mets en lumière. La vision Alpha d’épreuve externe de 2024 est la première des trois épreuves. Cette épreuve fondamentale doit être réussie pour pouvoir participer à l’épreuve Oméga de couronnement. Ces deux épreuves relèvent d’une nature prophétique différente de celle de la troisième. La troisième épreuve est une pierre de touche qui démontre si le candidat a véritablement réussi les deux étapes précédentes.
The first test is the foundation, and the second test is the temple completed. The foundation of the temple was laid during the history of the first decree to come out of Babylon. In the history of the second decree the temple was completed. The third decree was different, for in that decree, Judah’s national sovereignty was restored giving them the authority to prosecute civil and religious crimes. Judgment is restored at the third decree. In 2024, the foundational alpha test separated those in the dirt brush man’s virtually empty room.
La première épreuve est celle des fondations, et la seconde épreuve est le temple achevé. Les fondations du temple furent posées au cours de l’histoire du premier décret de sortie de Babylone. Au cours de l’histoire du deuxième décret, le temple fut achevé. Le troisième décret fut différent, car, dans ce décret, la souveraineté nationale de Juda fut rétablie, lui conférant l’autorité de poursuivre les crimes civils et religieux. Le jugement est rétabli au troisième décret. En 2024, l’épreuve alpha fondatrice a séparé ceux qui se trouvaient dans la pièce presque vide de l’homme à la brosse à poussière.
The omega test is where the temple is finished, as represented by the capstone being placed. The completion of the temple is the church triumphant that is established when the tares are removed. The completion of the temple in Miller’s dream was when the jewels were cast back into the larger casket “without any visible pains of the man who cast them in.” After Miller identifies the dirt brush man casting the jewels into the larger casket, he ends his testimony with the words, “I shouted with very joy, and that shout awoke me.”
Le test oméga est le moment où le temple est achevé, ce que représente la pose de la pierre de faîte. L’achèvement du temple correspond à l’Église triomphante qui est établie lorsque l’ivraie est ôtée. Dans le rêve de Miller, l’achèvement du temple eut lieu lorsque les joyaux furent jetés de nouveau dans le coffret plus grand, « sans que l’on voie chez l’homme qui les y jetait le moindre effort visible ». Après que Miller eut identifié l’homme à la brosse à poussière jetant les joyaux dans le coffret plus grand, il conclut son témoignage par ces mots : « Je poussai un cri de vive joie, et ce cri me réveilla. »
Take note that Miller’s loud cry that awakens, was empowered by “joy.” Joy is the symbol of those in Joel who have the “new wine,” and “shame” is upon those other drinkers of wine who have been cut off from the new wine. The Midnight Cry that awakens Miller, follows after the dirt brush man casts the jewels into the larger casket. The larger casket is full of the jewels that have been separated from the rubbish and cast into the casket, which is both the temple of the one hundred and forty-four thousand, and the message of the Midnight Cry. The temple is finished in the second decree, or the second angel, or the second and omega test. In Miller’s dream, the omega test is represented when the windows of heaven are opened.
Notez que le grand cri de Miller, celui qui réveille, était investi de puissance par la « joie ». La joie est, chez Joël, le symbole de ceux qui ont le « vin nouveau », et la « honte » est sur les autres buveurs de vin qui ont été privés du vin nouveau. Le Cri de minuit qui réveille Miller vient après que l’homme à la brosse à poussière a jeté les joyaux dans le coffret plus grand. Le coffret plus grand est rempli de joyaux qui ont été séparés des immondices et jetés dans le coffret, lequel est à la fois le temple des cent quarante-quatre mille et le message du Cri de minuit. Le temple est achevé dans le second décret, ou le second ange, ou le « test second et oméga ». Dans le rêve de Miller, le test oméga est représenté lorsque les fenêtres des cieux sont ouvertes.
And I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia: for the Lord God omnipotent reigneth. Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints. And he saith unto me, Write, Blessed are they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God. Revelation 19:6–9.
Et j'entendis comme la voix d'une grande multitude, comme la voix de grandes eaux, et comme la voix de puissants tonnerres, disant: Alléluia! Car le Seigneur Dieu tout-puissant règne. Réjouissons-nous et soyons dans l'allégresse, et rendons-lui honneur; car les noces de l'Agneau sont arrivées, et son épouse s'est préparée. Et il lui a été donné de se vêtir de fin lin, pur et blanc; car le fin lin, c'est la justice des saints. Et il me dit: Écris: Bienheureux ceux qui sont appelés au festin des noces de l'Agneau. Et il me dit: Ce sont là les véritables paroles de Dieu. Apocalypse 19:6-9.
On October 22, 1844, “four comings of Christ” were fulfilled, and each of those four comings are more perfectly fulfilled at the soon-coming Sunday law. He came as the Messenger of the Covenant, in fulfillment of the purging and purification of the Levites in Malachi three. He came to receive a kingdom in fulfillment of Daniel 7:13. He came to cleanse the sanctuary in fulfillment of Daniel 8:14 and He also came to the marriage. The marriage takes place when the bride has made herself ready.
Le 22 octobre 1844, « quatre avènements du Christ » s’accomplirent, et chacun de ces quatre avènements connaîtra un accomplissement plus parfait lors de la loi du dimanche imminente. Il vint comme le Messager de l’Alliance, en accomplissement de l’épuration et de la purification des Lévites dans le chapitre trois de Malachie. Il vint pour recevoir un royaume, en accomplissement de Daniel 7:13. Il vint pour purifier le sanctuaire, en accomplissement de Daniel 8:14, et il vint aussi aux noces. Les noces ont lieu lorsque l’épouse s’est préparée.
“‘When the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because the harvest is come.’ Christ is waiting with longing desire for the manifestation of Himself in His church. When the character of Christ shall be perfectly reproduced in His people, then He will come to claim them as His own.” Christ’s Object Lessons, 69.
« Quand le fruit est parvenu à maturité, aussitôt il y met la faucille, parce que la moisson est venue. » Christ attend, avec un ardent désir, la manifestation de lui-même dans son Église. Lorsque le caractère du Christ sera parfaitement reproduit dans son peuple, alors il viendra les réclamer comme les siens. Leçons de choses du Christ, 69.
The “world can only be warned,” according to inspiration, by “seeing men and women” with the seal of God during the Sunday law crisis.
Selon l’inspiration, le « monde ne peut être averti » qu’en « voyant des hommes et des femmes » marqués du sceau de Dieu lors de la crise de la loi du dimanche.
“The work of the Holy Spirit is to convince the world of sin, of righteousness and of judgment. The world can only be warned by seeing those who believe the truth sanctified through the truth, acting upon high and holy principles, showing in a high, elevated sense, the line of demarcation between those who keep the commandments of God, and those who trample them under their feet. The sanctification of the Spirit signalizes the difference between those who have the seal of God, and those who keep a spurious rest-day. When the test comes, it will be clearly shown what the mark of the beast is. It is the keeping of Sunday. Those who after having heard the truth, continue to regard this day as holy, bear the signature of the man of sin, who thought to change times and laws.” Bible Training School, December 1, 1903.
« L’œuvre du Saint-Esprit consiste à convaincre le monde de péché, de justice et de jugement. Le monde ne peut être averti qu’en voyant ceux qui croient à la vérité sanctifiés par la vérité, agir selon des principes élevés et saints, montrant, dans un sens noble et sublime, la ligne de démarcation entre ceux qui gardent les commandements de Dieu et ceux qui les foulent aux pieds. La sanctification de l’Esprit signale la différence entre ceux qui ont le sceau de Dieu et ceux qui observent un jour de repos falsifié. Lorsque l’épreuve viendra, il sera clairement montré ce qu’est la marque de la bête. C’est l’observation du dimanche. Ceux qui, après avoir entendu la vérité, continuent de considérer ce jour comme saint, portent la signature de l’homme de péché, qui a pensé changer les temps et la loi. » Bible Training School, 1er décembre 1903.
When the bride makes herself ready the harvest is come. The harvest begins with the gathering together of the first fruit wheat offering that is lifted up as a wave offering ensign. First the first fruits, which are the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation, are gathered, and then the other flock, who are the great multitude. The ensign is his mighty army, and his mighty army is arrayed in fine white linen. At the marriage, the temple of the one hundred and forty-four is finished in advance of the judgment of the Sunday law, and that temple is not only Miller’s larger casket, but it is the church triumphant that possesses all the gifts, including the spirit of prophecy.
Lorsque l’Épouse s’est préparée, la moisson est venue. La moisson commence par le rassemblement de l’offrande des prémices de blé, élevée comme offrande agitée, comme un étendard. D’abord les prémices, qui sont les cent quarante-quatre mille dans le livre de l’Apocalypse, sont rassemblées, puis l’autre troupeau, qui est la grande multitude. L’étendard est son armée puissante, et son armée puissante est revêtue de fin lin blanc. Aux noces, le temple des cent quarante-quatre est achevé avant le jugement de la loi du dimanche, et ce temple n’est pas seulement le grand coffret de Miller, mais c’est l’Église triomphante qui possède tous les dons, y compris l’esprit de prophétie.
And I fell at his feet to worship him. And he said unto me, See thou do it not: I am thy fellowservant, and of thy brethren that have the testimony of Jesus: worship God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy. Revelation 19:10.
Et je tombai à ses pieds pour l’adorer. Mais il me dit : Garde-toi de le faire ! Je suis ton compagnon de service, et celui de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu ; car le témoignage de Jésus est l’esprit de la prophétie. Apocalypse 19:10.
The one hundred and forty-four thousand are those who have the testimony of Jesus, and the testimony of Jesus is set forth “line upon line” in both the Bible and Spirit of Prophecy. When the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand transforms into the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand, they will all employ the line upon line methodology to present their testimony. That testimony is a combination of the Divine blood and the human witness.
Les cent quarante-quatre mille sont ceux qui ont le témoignage de Jésus, et le témoignage de Jésus est exposé "ligne sur ligne" tant dans la Bible que dans l’Esprit de prophétie. Lorsque le mouvement laodicéen des cent quarante-quatre mille se transformera en mouvement philadelphien des cent quarante-quatre mille, tous emploieront la méthodologie "ligne sur ligne" pour présenter leur témoignage. Ce témoignage est une combinaison du sang divin et du témoignage humain.
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. Revelation 12:11.
Et ils l’ont vaincu par le sang de l’Agneau et par la parole de leur témoignage; et ils n’ont pas aimé leur vie jusqu’à la mort. Apocalypse 12:11.
The testimony of humanity combined with the blood of Divinity is the testimony of Moses and the Lamb. Moses was humanity, the alpha to the blood of the omega Lamb’s divinity. All the gifts are restored as soon as the bride makes herself ready, and as a mighty army clothed in white linen, she takes her position as the ensign of the Lord’s advancing army. That battle march begins when the bride is made ready and clothed in white, which is when the windows of heaven are opened, as they were in Miller’s dream.
Le témoignage de l’humanité, uni au sang de la Divinité, est le témoignage de Moïse et de l’Agneau. Moïse était l’humanité, l’alpha, par rapport au sang de la divinité de l’Agneau, l’oméga. Tous les dons sont restaurés dès que l’épouse se tient prête et, telle une armée puissante revêtue de lin blanc, elle prend sa place comme étendard de l’armée du Seigneur en marche. Cette marche au combat commence lorsque l’épouse est prête et revêtue de blanc; c’est alors que les fenêtres du ciel s’ouvrent, comme elles le furent dans le rêve de Miller.
And I saw heaven opened, and behold a white horse; and he that sat upon him was called Faithful and True, and in righteousness he doth judge and make war. His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself. And he was clothed with a vesture dipped in blood: and his name is called The Word of God. And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. And out of his mouth goeth a sharp sword, that with it he should smite the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God. And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS. Revelation 19:11–16.
Et je vis le ciel ouvert, et voici un cheval blanc; et celui qui le montait s’appelait Fidèle et Véritable, et c’est avec justice qu’il juge et qu’il fait la guerre. Ses yeux étaient comme une flamme de feu, et sur sa tête reposaient de nombreux diadèmes; et il portait un nom écrit que nul ne connaît, si ce n’est lui-même. Il était revêtu d’un vêtement trempé dans le sang; et son nom est la Parole de Dieu. Et les armées qui étaient dans le ciel le suivaient sur des chevaux blancs, revêtues de fin lin, blanc et pur. Et de sa bouche sortait une épée aiguë, pour en frapper les nations; et il les paîtra avec une verge de fer; et il foule le pressoir du vin de la fureur de la colère du Dieu Tout-Puissant. Et il a sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit: ROI DES ROIS ET SEIGNEUR DES SEIGNEURS. Apocalypse 19:11-16.
When the dirt brush man enters the empty room and opens the windows He gathers up the jewels and cast them into the larger omega casket. James White would identify those jewels as God’s people, but William Miller would tell you symbols have more than one meaning, and the jewels represent not only the scattered foundational truths, but also the scattered jewels that are on the crown that is lifted up representing Christ’s kingdom of glory.
Lorsque l’homme à la brosse à poussière entre dans la pièce vide et ouvre les fenêtres, il recueille les joyaux et les jette dans un coffret Oméga plus grand. James White identifierait ces joyaux au peuple de Dieu, mais William Miller vous dirait que les symboles ont plus d’une signification, et que les joyaux représentent non seulement les vérités fondamentales dispersées, mais aussi les joyaux dispersés qui sont sur la couronne qui est élevée et qui représente le royaume de gloire du Christ.
And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. Zechariah 9:16.
Et l’Éternel, leur Dieu, les sauvera en ce jour-là comme le troupeau de son peuple; car ils seront comme les pierres d’une couronne, élevées comme un étendard sur son pays. Zacharie 9:16.
The omega and second test after the foundational alpha test of Rome establishing the vision, is the capstone omega test. It is the finishing of the temple test, that precedes the third litmus test of judgment. The test purges the two classes of worshippers from each other, separating the wise and foolish based upon the oil, which is the message, or as Sister White identified in her commentary of the synagogue at Capernaum—the “words of truth.”
L’épreuve oméga, seconde après l’épreuve alpha fondatrice de Rome qui établit la vision, est l’épreuve de couronnement oméga. Il s’agit de l’épreuve de l’achèvement du temple, qui précède la troisième pierre de touche du jugement. Cette épreuve épure les deux classes d’adorateurs en les séparant, distinguant les sages des insensés sur la base de l’huile, qui est le message, ou, comme Sœur White l’a désignée dans son commentaire sur la synagogue de Capernaüm, « les paroles de vérité ».
Capernaum is where in John 6:66, Jesus lost the greatest number of disciples at one time, and those disciples never returned. As the largest test of discipleship in the time of Christ, Capernaum is a symbol of the omega test of discipleship in the time of Christ, which in turn would typify the omega test of discipleship in the three-step testing process that began in 2023. In Capernaum, the test was represented by the Bread of Heaven, and it identified the failure of the Jews in the context of their inability to understand prophecy, due to their unwillingness to accept that when Jesus’ spoke of natural things, it was to be understood in a spiritual application.
Capharnaüm est l’endroit où, en Jean 6.66, Jésus perdit, en une seule fois, le plus grand nombre de disciples, et ces disciples ne revinrent jamais. En tant que plus grande épreuve du discipulat au temps du Christ, Capharnaüm est un symbole de l’épreuve oméga du discipulat au temps du Christ, laquelle, à son tour, typifierait l’épreuve oméga du discipulat dans le processus de mise à l’épreuve en trois étapes qui a commencé en 2023. À Capharnaüm, l’épreuve était représentée par le Pain du Ciel, et elle a mis en évidence l’échec des Juifs dans le contexte de leur incapacité à comprendre la prophétie, en raison de leur refus d’accepter que, lorsque Jésus parlait de choses naturelles, cela devait être compris dans une application spirituelle.
We will continue these things in the next article.
Nous reprendrons ces points dans le prochain article.
“Christ’s discourse in the synagogue concerning the bread of life was the turning point in the history of Judas. He heard the words, ‘Except ye eat the flesh of the Son of man, and drink His blood, ye have no life in you.’ John 6:53. He saw that Christ was offering spiritual rather than worldly good. He regarded himself as farsighted, and thought he could see that Jesus would have no honor, and that He could bestow no high position upon His followers. He determined not to unite himself so closely to Christ but that he could draw away. He would watch. And he did watch.
Le discours du Christ dans la synagogue au sujet du pain de vie fut le tournant décisif de l’histoire de Judas. Il entendit ces paroles : « Si vous ne mangez la chair du Fils de l’homme et si vous ne buvez son sang, vous n’avez pas la vie en vous. » Jean 6:53. Il vit que le Christ offrait des biens spirituels plutôt que des avantages terrestres. Il se jugeait clairvoyant et pensa discerner que Jésus n’aurait point d’honneur et qu’il ne pourrait conférer aucune haute position à ses disciples. Il résolut de ne pas s’unir au Christ d’une manière si étroite qu’il ne pût se retirer. Il veillerait. Et il veilla.
“From that time he expressed doubts that confused the disciples. …” The Desire of Ages, 719.
« Dès lors, il exprimait des doutes qui déconcertaient les disciples. ... » Le Désir des âges, 719.
First Test
Première épreuve
“The look that Jesus cast upon the selfish Judas convinced him that the Master had penetrated his hypocrisy, and read his base, contemptible character. This was a more direct reproof than Judas had before received. He was provoked by it, and thus a door was opened through which Satan entered to control his thoughts. Instead of repenting, he planned revenge. Stung by the knowledge of his sin, and provoked to madness because his guilt was known, he rose from the table, and went to the palace of the high priest, where he found the council assembled. He was imbued with the spirit of Satan, and acted like one bereft of reason. The reward promised for the betrayal of his Master was thirty pieces of silver; and for a far less sum than the box of ointment cost he sold the Savior.
Le regard que Jésus posa sur l’égoïste Judas le convainquit que le Maître avait percé à jour son hypocrisie et lu en son caractère vil et méprisable. C’était une réprimande plus directe que Judas n’en avait auparavant reçu. Il en fut irrité, et ainsi une porte s’ouvrit par laquelle Satan entra pour dominer ses pensées. Au lieu de se repentir, il médita la vengeance. Piqué au vif par la conscience de son péché, et exaspéré jusqu’à la folie parce que sa culpabilité était connue, il se leva de table et se rendit au palais du grand prêtre, où il trouva le conseil réuni. Il était imbu de l’esprit de Satan et se comporta comme un homme privé de raison. La récompense promise pour la trahison de son Maître était de trente pièces d’argent; et pour une somme de beaucoup inférieure à ce qu’avait coûté la boîte d’onguent, il vendit le Sauveur.
“In spirit and practice many resemble Judas. As long as there is silence in regard to the plague-spot in their character, no open enmity is seen; but when they are reproved, bitterness fills their hearts.” Youth Instructor, July 12, 1900.
En esprit et en pratique, beaucoup ressemblent à Judas. Tant que l’on garde le silence à l’égard de la plaie de leur caractère, aucune inimitié ouverte ne se manifeste; mais lorsqu’ils sont repris, l’amertume remplit leurs cœurs. Youth Instructor, 12 juillet 1900.
The Second Test
La deuxième épreuve
“Before the Passover Judas had met a second time with the priests and scribes, and had closed the contract to deliver Jesus into their hands. . . . Judas was now offended at Christ’s act in washing the feet of His disciples. If Jesus could so humble Himself, he thought, He could not be Israel’s king. All hope of worldly honor in a temporal kingdom was destroyed. Judas was satisfied that there was nothing to be gained by following Christ. After seeing Him degrade Himself, as he thought, he was confirmed in his purpose to disown Him, and confess himself deceived. He was possessed by a demon, and he resolved to complete the work he had agreed to do in betraying his Lord.” The Desire of Ages, 645.
Avant la Pâque, Judas avait rencontré une seconde fois les prêtres et les scribes, et avait conclu le contrat de livrer Jésus entre leurs mains. ... Judas était alors offensé par l’acte du Christ lavant les pieds de ses disciples. Si Jésus pouvait ainsi s’abaisser, pensait-il, il ne pouvait pas être le roi d’Israël. Toute espérance d’honneurs terrestres dans un royaume temporel était anéantie. Judas était convaincu qu’il n’y avait rien à gagner à suivre le Christ. Après l’avoir vu, selon lui, se dégrader, il fut confirmé dans son dessein de le renier et de s’avouer trompé. Il était possédé par un démon, et il résolut d’achever l’œuvre qu’il avait convenu d’accomplir en trahissant son Seigneur. Le Désir des Âges, 645.
The Final Decision
La décision finale
“In surprise and confusion at the exposure of his purpose, Judas rose hastily to leave the room. ‘Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly. . . . He then having received the sop went immediately out: and it was night.’ Night it was to the traitor as he turned away from Christ into the outer darkness.
Dans la surprise et la confusion provoquées par la mise au jour de son dessein, Judas se leva précipitamment pour quitter la salle. « Alors Jésus lui dit : Ce que tu fais, fais-le promptement. ... Lui donc, après avoir reçu la bouchée, sortit aussitôt ; et il faisait nuit. » Ce fut la nuit pour le traître, alors qu’il se détournait du Christ pour entrer dans les ténèbres du dehors.
“Until this step was taken, Judas had not passed beyond the possibility of repentance. But when he left the presence of his Lord and his fellow disciples, the final decision had been made. He had passed the boundary line.
Jusqu’à ce que cette étape fût franchie, Judas n’était pas allé au-delà de la possibilité du repentir. Mais lorsqu’il quitta la présence de son Seigneur et de ses condisciples, la décision finale était arrêtée. Il avait franchi la ligne de démarcation.
“Wonderful had been the long-suffering of Jesus in His dealing with this tempted soul. Nothing that could be done to save Judas had been left undone. After he had twice covenanted to betray his Lord, Jesus still gave him opportunity for repentance. By reading the secret purpose of the traitor’s heart, Christ gave to Judas the final, convincing evidence of His divinity. This was to the false disciple the last call to repentance. No appeal that the divine-human heart of Christ could make had been spared. The waves of mercy, beaten back by stubborn pride, returned in a stronger tide of subduing love. But although surprised and alarmed at the discovery of his guilt, Judas became only the more determined. From the sacramental supper he went out to complete the work of betrayal.
Admirable avait été la longanimité de Jésus à l’égard de cette âme tentée. Rien de ce qui pouvait être fait pour sauver Judas n’avait été omis. Après qu’il eut deux fois conclu un pacte pour livrer son Seigneur, Jésus lui offrit encore l’occasion de se repentir. En sondant le dessein secret du cœur du traître, le Christ donna à Judas la preuve ultime et convaincante de sa divinité. Ce fut pour le faux disciple le dernier appel à la repentance. Aucun appel que pût formuler le cœur divino-humain du Christ ne fut ménagé. Les vagues de la miséricorde, refoulées par un orgueil obstiné, revinrent en une marée plus puissante d’amour qui subjugue. Mais, quoique surpris et alarmé par la découverte de sa culpabilité, Judas n’en devint que plus résolu. De la Cène sacramentelle, il sortit pour achever l’œuvre de la trahison.
“In pronouncing the woe upon Judas, Christ also had a purpose of mercy toward His disciples. He thus gave them the crowning evidence of His Messiahship. ‘I tell you before it come,’ He said, ‘that, when it is come to pass, ye may believe that I AM.’ Had Jesus remained silent, in apparent ignorance of what was to come upon Him, the disciples might have thought that their Master had not divine foresight, and had been surprised and betrayed into the hands of the murderous mob. A year before, Jesus had told the disciples that He had chosen twelve, and that one was a devil. Now His words to Judas, showing that his treachery was fully known to his Master, would strengthen the faith of Christ’s true followers during His humiliation. And when Judas should have come to his dreadful end, they would remember the woe that Jesus had pronounced upon the betrayer.” The Desire of Ages, 653–655.
En prononçant le malheur contre Judas, le Christ avait aussi un dessein de miséricorde à l’égard de Ses disciples. Il leur donnait ainsi la preuve suprême de Sa messianité. « Je vous le dis avant que cela arrive », dit-Il, « afin que, lorsqu’il sera arrivé, vous croyiez que JE SUIS. » Si Jésus était demeuré silencieux, dans l’apparente ignorance de ce qui devait Lui advenir, les disciples auraient pu penser que leur Maître ne possédait pas la prescience divine, et qu’Il avait été surpris et trahi, livré entre les mains de la foule meurtrière. Un an auparavant, Jésus avait dit aux disciples qu’Il avait choisi douze, et que l’un était un démon. À présent, Ses paroles adressées à Judas, montrant que sa trahison était parfaitement connue de Son Maître, fortifieraient la foi des véritables disciples du Christ durant Son humiliation. Et lorsque Judas serait parvenu à sa fin effroyable, ils se souviendraient du malheur que Jésus avait prononcé contre le traître. The Desire of Ages, 653-655.