In the first few articles we included the passage from The Desire of Ages which addresses Christ presenting the parable of the vineyard to the quibbling Jews. The parable of the song of the vineyard is also the song of Moses and the Lamb which the one hundred and forty-four thousand, and inspiration informs us that a “song” in prophecy represents an “experience.” The one hundred and forty-four thousand follow the Lamb whithersoever He goeth, so they will walk through the same experience as did Christ and Moses. Christ as the omega of ancient Israel’s prophetic history and Moses the alpha of ancient Israel’s prophetic history both lived in parallel periods when a former covenant people were being passed by and as a new covenant people were being chosen. The one hundred and forty-four thousand sing the song of Moses and of the Lamb by experiencing a history when a former covenant people are being passed by—while the Lord enters into covenant with His final covenant people.

Dans les premiers articles, nous avons inclus le passage tiré de The Desire of Ages qui traite du Christ présentant la parabole de la vigne aux Juifs ergoteurs. La parabole du cantique de la vigne est aussi le cantique de Moïse et de l’Agneau, que chantent les cent quarante-quatre mille, et l’inspiration nous apprend qu’un « cantique » en prophétie représente une « expérience ». Les cent quarante-quatre mille suivent l’Agneau partout où il va; ainsi, ils vivront la même expérience que le Christ et Moïse. Le Christ, l’oméga de l’histoire prophétique de l’Israël ancien, et Moïse, l’alpha de cette histoire, ont tous deux vécu des périodes parallèles où un ancien peuple d’alliance était mis de côté tandis qu’un nouveau peuple d’alliance était choisi. Les cent quarante-quatre mille chantent le cantique de Moïse et de l’Agneau en faisant l’expérience d’une histoire où un ancien peuple d’alliance est mis de côté — tandis que le Seigneur conclut une alliance avec son ultime peuple d’alliance.

Prophetically when Christ was presenting the parable it aligns with Peter addressing the quibbling Jews at Pentecost. In the final crisis, Jesus presenting the parable to the quibbling Jews, represents those who are singing the song of the vineyard to the drunkards of Ephraim. Peter is presenting the same song at Pentecost, only he is singing in the key of Joel. The song of the vineyard is the song of a former covenant people being divorced during the same time that a new covenant people are being married to the Lord. The virgins who were disappointed and entered into the tarrying time were waiting for the marriage, and the perfect fulfillment would be that they are waiting for the sealing of the one hundred and forty-four thousand.

Prophétiquement, la présentation de la parabole par le Christ s’aligne avec l’intervention de Pierre auprès des Juifs ergoteurs à la Pentecôte. Dans la crise finale, Jésus présentant la parabole aux Juifs ergoteurs représente ceux qui chantent le cantique de la vigne aux ivrognes d’Éphraïm. Pierre présente le même cantique à la Pentecôte, mais il le chante sur le ton de Joël. Le cantique de la vigne est le chant d’un ancien peuple d’alliance en train d’être répudié, au même moment où un peuple de la nouvelle alliance est épousé par le Seigneur. Les vierges qui furent déçues et entrèrent dans le temps d’attente attendaient les noces, et l’accomplissement parfait serait qu’elles attendent le scellement des cent quarante-quatre mille.

The book of Joel begins with its first chapter describing how God’s vineyard has been destroyed by the drinkers of wine and strong drink, who have had the “new wine” cut off from their mouths. As soon as Jesus informed the Jews their kingdom would be taken from them and given to a group of husbandmen who will bring forth the genuine fruits of the vineyard, Jesus switched gears and cited the cornerstone in the temple that was set aside, but which was destined to become the capstone. The beginning was going to be repeated at the end, and when this truth is set forth, it is represented as “marvelous.”

Le livre de Joël commence, dans son premier chapitre, par décrire comment la vigne de Dieu a été détruite par les buveurs de vin et de boissons fortes, auxquels le « vin nouveau » a été ôté de la bouche. Dès que Jésus informa les Juifs que leur royaume leur serait retiré et donné à des vignerons qui produiraient les véritables fruits de la vigne, il changea de registre et cita la pierre angulaire du temple qui avait été mise de côté, mais qui était destinée à devenir la pierre de faîte. Le commencement allait se répéter à la fin, et lorsque cette vérité est exposée, elle est présentée comme « merveilleuse ».

The “rule of first mention” in God’s Word informs us that because Joel first addresses the destruction of the vineyard that it is the primary point of his testimony. Joel is not alone for every major prophet begins their testimony addressing the sins and lost condition of Israel.

La « règle de la première mention » dans la Parole de Dieu nous apprend que, puisque Joël aborde d’abord la destruction de la vigne, c’est le point principal de son témoignage. Joël n’est pas seul, car tout prophète majeur commence son témoignage en dénonçant les péchés et l’état de perdition d’Israël.

In Isaiah twenty-eight the “scornful men which rule” “Jerusalem” are represented as the “drunkards of Ephraim,” and as the “crown of pride.” “Crown” represents leadership and “pride” represents a satanic character.

Dans Ésaïe vingt-huit, les "hommes moqueurs qui gouvernent" "Jérusalem" sont représentés comme les "ivrognes d'Éphraïm" et comme la "couronne d'orgueil". "Couronne" représente l'autorité et "orgueil" représente un caractère satanique.

The drunkards are contrasted with the remnant (“residue”) who become God’s “crown” of glory, for during the latter rain the Lord sets up His “kingdom of glory” as typified by Him setting up the “kingdom of grace” at the cross. The kingdom of grace at the cross typifies the kingdom of glory at the Sunday law.

Les ivrognes sont opposés au reste ("résidu") qui devient la "couronne" de gloire de Dieu, car, pendant la pluie tardive, le Seigneur établit son "royaume de gloire", comme l’a préfiguré l’établissement du "royaume de la grâce" à la croix. Le royaume de la grâce à la croix préfigure le royaume de gloire lors de la loi du dimanche.

The latter rain began on 9/11 when the sealing of the one hundred and forty-four thousand and the judgment of the living also began. In the sealing time the outpouring of the Holy Spirit began at 9/11, as Jesus breathed a few drops. It is the foundation and the outpouring of the Holy Spirit at the Midnight Cry that is the capstone. “Marvelous” is a symbol of the period of the outpouring of the spirit from “9/11 unto the Sunday law.”

La pluie de l’arrière-saison a commencé le 9/11, lorsque le scellement des cent quarante-quatre mille et le jugement des vivants ont également commencé. Pendant le temps du scellement, l’effusion du Saint-Esprit a commencé le 9/11, alors que Jésus insuffla quelques gouttes. C’en est le fondement, et l’effusion du Saint-Esprit au Cri de Minuit en est le couronnement. "Merveilleux" est un symbole de la période de l’effusion de l’esprit allant de "9/11 jusqu’à la loi du dimanche."

The parallel, yet opposite symbolism of the “crown” representing leadership is set forth in the narrative of Isaiah twenty-eight when the drunkards who rule Jerusalem are passed by and the leadership of God’s church is given to the residue. This illustrates the parable of the vineyard. The drunkard’s crown is removed and the one hundred and forty-four thousand are then the crown which represents Christ’s kingdom. Isaiah teaches the same truth in chapter twenty-two when Shebna is cast into a far country and replaced with Eliakim. Whether it is the drunkards of Ephraim or Shebna in chapter twenty-two they both represent the leadership of God’s former covenant people being passed by.

Le symbolisme parallèle, quoique opposé, de la "couronne" représentant la direction est exposé dans le récit d'Ésaïe vingt-huit, lorsque les ivrognes qui gouvernent Jérusalem sont laissés de côté et que la direction de l'Église de Dieu est donnée au reste. Cela illustre la parabole de la vigne. La couronne de l'ivrogne est ôtée, et les cent quarante-quatre mille deviennent alors la couronne qui représente le royaume du Christ. Ésaïe enseigne la même vérité au chapitre vingt-deux, lorsque Shebna est jeté dans un pays lointain et remplacé par Éliakim. Qu'il s'agisse des ivrognes d'Éphraïm ou de Shebna au chapitre vingt-deux, tous deux représentent le fait que la direction de l'ancien peuple d'alliance de Dieu est mise de côté.

Zechariah identifies the Triumphal Entry, which is also the Midnight Cry, and the verses that follow agree with Isaiah by identifying God’s people as a crown.

Zacharie identifie l’Entrée triomphale, qui est aussi le Cri de minuit, et les versets qui suivent s’accordent avec Ésaïe en identifiant le peuple de Dieu comme une couronne.

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.

Réjouis-toi grandement, fille de Sion; pousse des cris, fille de Jérusalem: voici, ton roi vient à toi: il est juste et porteur de salut; humble, et monté sur un âne, et sur un ânon, le petit d’un âne. Et je retrancherai le char d’Éphraïm, et le cheval de Jérusalem, et l’arc de guerre sera retranché: et il parlera de paix aux païens: et sa domination s’étendra d’une mer à l’autre, et du fleuve jusqu’aux extrémités de la terre.

As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.

Quant à toi aussi, par le sang de ton alliance, j’ai fait sortir tes prisonniers de la fosse où il n’y a pas d’eau.

Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even today do I declare that I will render double unto thee; When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.

Retournez à la forteresse, prisonniers de l'espérance; même aujourd'hui, je déclare que je te rendrai le double; quand j'aurai bandé Juda pour moi, rempli l'arc d’Éphraïm, et suscité tes fils, ô Sion, contre tes fils, ô Grèce, et fait de toi comme l’épée d’un vaillant guerrier.

And the Lord shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord God shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south. The Lord of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar. And the Lord their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land. For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids. Zechariah 9:9–17.

Et le Seigneur apparaîtra au-dessus d’eux, et sa flèche sortira comme l’éclair; et le Seigneur Dieu sonnera de la trompette, et s’avancera avec des tourbillons du sud. Le Seigneur des armées les défendra; et ils dévoreront et vaincront avec des pierres de fronde; et ils boiront, et feront du bruit comme sous l’effet du vin; et ils seront remplis comme des coupes, comme les angles de l’autel. Et le Seigneur leur Dieu les sauvera en ce jour-là comme le troupeau de son peuple; car ils seront comme les pierres d’une couronne, élevées comme un étendard sur sa terre. Oh! que sa bonté est grande, et que sa beauté est grande! Le blé réjouira les jeunes gens, et le vin nouveau les jeunes filles. Zacharie 9:9-17.

Verse eleven (9/11) states, “As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.” Christ confirmed the covenant with many for one week, and the week began at His baptism. For three and a half years Christ walked among men and in the concluding period of those three and a half years Christ fulfilled Zechariah’s prediction identifying the triumphal entry of the Messiah into Jerusalem. The Midnight Cry began a period which led to Christ’s death, burial and resurrection. Christ’s baptism represents His death, burial and resurrection, so the beginning and ending of the period of three and a half years are the same.

Le verset onze (9/11) déclare : « Quant à toi aussi, par le sang de ton alliance, j’ai fait sortir tes prisonniers de la fosse où il n’y a pas d’eau. » Christ a confirmé l’alliance avec un grand nombre pour une semaine, et la semaine a commencé à son baptême. Pendant trois ans et demi, le Christ a marché parmi les hommes, et dans la période finale de ces trois ans et demi, le Christ a accompli la prophétie de Zacharie annonçant l’entrée triomphale du Messie à Jérusalem. Le cri de minuit a amorcé une période qui a conduit à la mort, à l’ensevelissement et à la résurrection du Christ. Le baptême du Christ représente sa mort, son ensevelissement et sa résurrection ; ainsi, le début et la fin de la période de trois ans et demi coïncident.

Christ’s baptism typifies 9/11, and 9/11 marks the beginning of a period that ends at the Sunday law. At 9/11 the latter rain began to sprinkle and at the Sunday law it is poured out without measure as typified by Christ breathing upon the disciples a few drops of rain in advance of the outpouring at Pentecost.

Le baptême du Christ préfigure le 11 septembre, et le 11 septembre marque le début d’une période qui s’achève avec la loi du dimanche. Le 11 septembre, la pluie de l’arrière-saison a commencé à se répandre à petites gouttes et, lors de la loi du dimanche, elle est déversée sans mesure, comme le préfigure le moment où le Christ souffla sur les disciples, leur accordant quelques gouttes de pluie en prélude à l’effusion à la Pentecôte.

Zechariah 9:11 aligns with 9/11 and also the Midnight Cry which leads to the Sunday law. At 9/11 the Laodicean message arrived as present truth as it had done in 1856 and 1888. The Laodicean message is given to people who are unaware that they are dead. They are in a “pit” with no latter rain message, for their pit has no water. If Laodicea would just respond to the knocking on their hearts the Lord would raise them out of the pit, for until probation closes at the Sunday law they are “prisoners of hope.”

Zacharie 9:11 correspond à 9/11 et aussi au Cri de Minuit qui mène à la loi du dimanche. À 9/11, le message de Laodicée est arrivé comme vérité présente, comme cela s’était produit en 1856 et en 1888. Le message de Laodicée est donné à des personnes qui ne se rendent pas compte qu’elles sont mortes. Elles sont dans une « fosse » sans message de la pluie de l’arrière-saison, car leur fosse n’a pas d’eau. Si Laodicée répondait simplement aux coups frappés à la porte de son cœur, le Seigneur les tirerait de la fosse, car jusqu’à la clôture de la probation au moment de la loi du dimanche, ils sont des « prisonniers de l’espérance ».

As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water. Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee. Zechariah 9:11, 12.

Quant à toi aussi, par le sang de ton alliance, j’ai délivré tes prisonniers de la fosse où il n’y a pas d’eau. Retournez à la forteresse, prisonniers de l’espérance: aujourd’hui même, je déclare que je te rendrai le double. Zacharie 9:11, 12.

9/11 empowered the message which arrived in 1989. That message is the third angel’s message, but in the structure and terms of the Millerite reformatory movement, 1989 marked the arrival of the first angel. The first angel’s message was empowered on August 11, 1840 by a fulfillment of a prophecy concerning Islam, and it identifies that 1989’s arrival of the third angel would be empowered by a fulfillment of a prophecy concerning Islam.

Le 11-Septembre a donné sa puissance au message arrivé en 1989. Ce message est le message du troisième ange, mais dans la structure et les termes du mouvement de réforme millérite, 1989 a marqué l’arrivée du premier ange. Le message du premier ange a reçu sa puissance le 11 août 1840 par l’accomplissement d’une prophétie concernant l’islam, et cela indique que l’arrivée en 1989 du troisième ange recevrait sa puissance par l’accomplissement d’une prophétie concernant l’islam.

When the prophecy of Islam was confirmed on August 11, 1840 the angel of Revelation ten descended, thus typifying the descent of the angel of Revelation eighteen on 9/11. The empowerment of the first angel in 1840, and the empowerment of the second angel in 1844 both typify the empowerment of the third angel on 9/11. July 18, 2020 was the arrival of the second angel as typified by the first disappointment of the Millerites on April 19, 1844. The histories of both empowerments of the first and second angels of Millerite history, and also the history of the empowerment of the third angel on 9/11 provide witnesses to the empowerment of the message of the Midnight Cry that arrived in July 2023.

Lorsque la prophétie de l’islam fut confirmée le 11 août 1840, l’ange d’Apocalypse 10 descendit, typifiant ainsi la descente de l’ange d’Apocalypse 18 le 11 septembre. L’augmentation de puissance du premier ange en 1840, et l’augmentation de puissance du deuxième ange en 1844, typifient toutes deux l’augmentation de puissance du troisième ange le 11 septembre. Le 18 juillet 2020 fut l’arrivée du deuxième ange, préfigurée par la première déception des Millerites le 19 avril 1844. Les histoires des deux augmentations de puissance des premier et deuxième anges de l’histoire des Millerites, ainsi que l’histoire de l’augmentation de puissance du troisième ange le 11 septembre, témoignent de l’augmentation de puissance du message du Cri de Minuit arrivé en juillet 2023.

The period of the sealing begins at 9/11 and ends at the Sunday law. It begins with Christ breathing a few drops of the latter rain and ends with tongues of fire carrying a message to the world at Pentecost. Peter identified Pentecost as a fulfillment of Joel. That being the fact of the matter it establishes that Christ’s breathing was also a fulfillment of Joel, for the Pentecostal season has a specific beginning and ending that demonstrates that the alpha is also the omega. The day of Christ’s resurrection the barley first fruit offering was made, and fifty days later on Pentecost the wheat first fruit offering was lifted up. 9/11 typifies the Midnight Cry that arrives just before and leads to the Sunday law. The perfect fulfillment of Zechariah 9:9 representation of the Midnight Cry is post-July 2023.

La période du scellement commence le 11 septembre et se termine avec la loi du dimanche. Elle commence par le Christ soufflant quelques gouttes de la pluie de l’arrière-saison et se termine par des langues de feu portant un message au monde à la Pentecôte. Pierre a identifié la Pentecôte comme un accomplissement de Joël. Ce fait établit que le souffle du Christ est aussi un accomplissement de Joël, car la période de la Pentecôte a un début et une fin précis qui démontrent que l’alpha est aussi l’oméga. Le jour de la résurrection du Christ, l’offrande des prémices d’orge fut présentée, et cinquante jours plus tard, à la Pentecôte, l’offrande des prémices de blé fut présentée. Le 11 septembre symbolise le Cri de minuit qui arrive juste avant et conduit à la loi du dimanche. L’accomplissement parfait de la représentation du Cri de minuit selon Zacharie 9:9 est postérieur à juillet 2023.

Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass. Zechariah 9:9.

Réjouis-toi grandement, ô fille de Sion; pousse des cris de joie, ô fille de Jérusalem: voici, ton roi vient à toi: il est juste et ayant le salut; humble, monté sur un âne, sur un ânon, le petit d'une ânesse. Zacharie 9:9.

So Zechariah agrees with Isaiah’s symbolization of God’s people being a crown, but he adds that the crown is also the ensign when he recorded, “for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land“, and Zechariah further echoes the joy associated with Joel’s symbols of “corn” and “new wine,” by stating, “corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.” As we consider the record of the drunkards of Ephraim in chapter twenty-eight, take note that this is the biblical chapter that identifies the “rest and the refreshing.” This is one of the primary passages in the Scriptures concerning the latter rain, so these drunkards of Ephraim must be the same drunks Joel speaks of.

Ainsi, Zacharie s’accorde avec la symbolique d’Ésaïe présentant le peuple de Dieu comme une couronne, mais il ajoute que la couronne est aussi l’étendard lorsqu’il écrit : « car ils seront comme des pierres d’une couronne, qu’on élève comme un étendard sur sa terre », et Zacharie reprend encore la joie associée aux symboles de Joël que sont le « blé » et le « vin nouveau », en déclarant : « le blé rendra les jeunes hommes joyeux, et le vin nouveau les jeunes filles. » En considérant le récit des ivrognes d’Éphraïm au chapitre vingt-huit, notez qu’il s’agit du chapitre biblique qui identifie le « repos et le rafraîchissement ». Il s’agit de l’un des passages principaux des Écritures concernant la pluie tardive, de sorte que ces ivrognes d’Éphraïm doivent être les mêmes ivrognes dont parle Joël.

Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine! Behold, the Lord hath a mighty and strong one, which as a tempest of hail and a destroying storm, as a flood of mighty waters overflowing, shall cast down to the earth with the hand. The crown of pride, the drunkards of Ephraim, shall be trodden under feet: And the glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be a fading flower, and as the hasty fruit before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up. In that day shall the Lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people, And for a spirit of judgment to him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn the battle to the gate. But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.

Malheur à la couronne d’orgueil, aux ivrognes d’Éphraïm, dont la glorieuse beauté est une fleur qui se fane, qui est au sommet des vallées fertiles de ceux que le vin a vaincus! Voici, le Seigneur a quelqu’un de puissant et de fort, qui, comme une tempête de grêle et un ouragan destructeur, comme un flot de grandes eaux débordantes, jettera à terre de sa main. La couronne d’orgueil, les ivrognes d’Éphraïm, seront foulés aux pieds; et la glorieuse beauté, qui est au sommet de la vallée fertile, sera comme une fleur qui se fane, comme le fruit hâtif avant l’été; celui qui l’aperçoit, dès qu’il l’a encore dans la main, le dévore. En ce jour-là, le Seigneur des armées sera une couronne de gloire et un diadème de beauté pour le reste de son peuple, et un esprit de jugement pour celui qui siège pour juger, et une force pour ceux qui ramènent la bataille jusqu’à la porte. Mais eux aussi se sont égarés par le vin, et par les boissons fortes se sont détournés du chemin; le prêtre et le prophète se sont égarés à cause des boissons fortes, ils sont engloutis par le vin, ils se sont écartés à cause des boissons fortes; ils se trompent dans leurs visions, ils chancellent dans le jugement. Car toutes les tables sont pleines de vomi et de souillures, de sorte qu’il n’y a pas de place propre. ...

Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned.

Arrêtez-vous et étonnez-vous; criez, oui, criez: ils sont ivres, mais non de vin; ils chancellent, mais non de boisson forte. Car le Seigneur a répandu sur vous un esprit de profond sommeil et a fermé vos yeux: les prophètes et vos chefs, les voyants, il les a voilés. Et toute la vision est devenue pour vous comme les paroles d’un livre scellé, que l’on remet à un homme lettré, en disant: Lis ceci, je te prie; et il dit: Je ne puis, car il est scellé. Et l’on remet le livre à celui qui n’est pas lettré, en disant: Lis ceci, je te prie; et il dit: Je ne suis pas lettré.

Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Isaiah 28:1–8; 29:9–16.

C’est pourquoi le Seigneur a dit: Parce que ce peuple s’approche de moi par la bouche et m’honore des lèvres, mais a éloigné son cœur loin de moi, et que la crainte qu’il a de moi n’est qu’un précepte appris des hommes, voici, je vais faire au milieu de ce peuple une œuvre merveilleuse, une œuvre merveilleuse et prodigieuse: car la sagesse de leurs sages périra, et l’intelligence de leurs hommes prudents sera cachée. Malheur à ceux qui cherchent à cacher profondément leurs desseins au Seigneur, dont les œuvres sont dans les ténèbres, et qui disent: Qui nous voit? et qui nous connaît? Certainement, votre renversement des choses sera estimé comme l’argile du potier: car l’ouvrage dira-t-il de celui qui l’a fait: Il ne m’a pas fait? ou ce qui est formé dira-t-il de celui qui l’a formé: Il n’a pas d’intelligence? Ésaïe 28:1-8; 29:9-16.

The Lord is going to do a “marvelous work” among the drunkards of Ephraim as he removes their wisdom and understanding, the very two elements associated with understanding the increase of knowledge when a prophetic message is unsealed. It is the wise who understand. Part of the “marvelous work” is removing the knowledge that is unsealed by the Lion of the tribe of Judah from the minds of the drunkards of Ephraim. The separation of the wise and wicked is part of the Lord’s “marvelous work.” It is the everlasting gospel. After Christ led the quibbling Jews through the parable of the vineyard and thus trapped them into pronouncing their own judgment, He asked a question from Psalm 118:

Le Seigneur va accomplir une "œuvre merveilleuse" parmi les ivrognes d’Éphraïm en leur ôtant leur sagesse et leur intelligence, ces deux éléments mêmes associés à la compréhension de l’accroissement de la connaissance lorsqu’un message prophétique est descellé. Ce sont les sages qui comprennent. Une partie de l’"œuvre merveilleuse" consiste à ôter des esprits des ivrognes d’Éphraïm la connaissance que le Lion de la tribu de Juda a descellée. La séparation des sages et des méchants fait partie de l’"œuvre merveilleuse" du Seigneur. C’est l’évangile éternel. Après que le Christ eut conduit les Juifs ergoteurs à travers la parabole de la vigne et les eut ainsi amenés à prononcer leur propre jugement, il posa une question tirée du Psaume 118 :

The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. This is the Lord’s doing; it is marvelous in our eyes. This is the day which the Lord hath made; we will rejoice and be glad in it. Psalms 118:22–24.

La pierre qu’ont rejetée les bâtisseurs est devenue la pierre angulaire. C’est l’œuvre du Seigneur; elle est merveilleuse à nos yeux. Voici le jour que le Seigneur a fait; réjouissons-nous et soyons dans l’allégresse. Psaume 118:22-24.

The Lord is to accomplish “a marvelous work and a wonder” upon the drunkards of Ephraim and it includes removing their ability to recognize truth. The “head stone of the corner” is marvelous in the eyes of those who possess Joel’s “new wine.”

Le Seigneur doit accomplir « une œuvre merveilleuse et un prodige » chez les ivrognes d’Éphraïm, et cela inclut de leur retirer la capacité de reconnaître la vérité. La « pierre angulaire » est merveilleuse aux yeux de ceux qui possèdent le « vin nouveau » de Joël.

The drunkards cannot read the book that is sealed whether it is the leadership represented as “learned” or the laity represented by the “not learned.” It is impossible for the drunkards to understand rightly the prophetic testimony of Scriptures as represented as “the book that is sealed.” The drunkards are also twice identified as being “out of the way.” Once again this is recorded in Isaiah twenty-eight a premier latter rain passage of Scripture, where Isaiah identifies the “rest and refreshing” that the drunkards would not hear. The “rest and refreshing” is a message, for it can be heard.

Les ivrognes ne peuvent pas lire le livre scellé, qu’il s’agisse des dirigeants représentés comme « instruits » ou des laïcs représentés comme « non instruits ». Il est impossible aux ivrognes de comprendre correctement le témoignage prophétique des Écritures, tel que représenté par « le livre scellé ». Les ivrognes sont aussi identifiés à deux reprises comme étant « hors du chemin ». Encore une fois, cela est consigné dans Ésaïe vingt-huit, un passage de l’Écriture de premier plan sur la pluie de l’arrière-saison, où Ésaïe identifie le « repos et rafraîchissement » que les ivrognes ne voulurent pas entendre. Le « repos et rafraîchissement » est un message, car on peut l’entendre.

That drunkenness has taken the drunkards out of the way of Jeremiah’s “old paths” which is the “way” to walk in and find the latter rain, represented as “rest” by Jeremiah. The rejection of the latter rain message by the drunkards of Ephraim is a specific subject of God’s Word. They are drunk because they refused to return to the foundational history which provides the blueprint for the history of the one hundred and forty-four thousand which is the history of the latter rain.

Cette ivresse a écarté les ivrognes des « anciens sentiers » de Jérémie, qui sont la « voie » dans laquelle il faut marcher pour trouver la pluie tardive, que Jérémie présente comme le « repos ». Le rejet du message de la pluie tardive par les ivrognes d’Éphraïm est un sujet précis de la Parole de Dieu. Ils sont ivres parce qu’ils ont refusé de revenir à l’histoire fondatrice qui fournit le plan directeur de l’histoire des cent quarante-quatre mille, laquelle est l’histoire de la pluie tardive.

The “marvelous work” that is accomplished upon the drunkards of Ephraim occurs during the outpouring of the latter rain. During the latter rain a testing message produces two classes of worshippers, which are illustrated by the “wine” which they partake of. The wicked have refused to base their prophetic application upon the lines of sacred history and those who employ the “line upon line” methodology of Isaiah twenty-eight partake of the “new wine.” The wicked’s drunkenness is manifested by their inability to understand prophecy, and their blind condition was caused by an unwillingness to return to the foundational old paths. Jesus rebuked the quibbling Jews by asking if they had ever read about the stone which is rejected, and becomes the head of the corner.

L’« œuvre merveilleuse » qui s’accomplit sur les ivrognes d’Éphraïm a lieu lors de l’effusion de la pluie de l’arrière-saison. Pendant la pluie de l’arrière-saison, un message d’épreuve produit deux classes d’adorateurs, qui sont illustrées par le « vin » qu’ils boivent. Les méchants ont refusé de fonder leur application prophétique sur les lignes de l’histoire sacrée, et ceux qui emploient la méthode « ligne sur ligne » d’Ésaïe vingt-huit boivent du « vin nouveau ». L’ivresse des méchants se manifeste par leur incapacité à comprendre la prophétie, et leur aveuglement a été causé par leur refus de revenir aux anciens sentiers fondamentaux. Jésus réprimanda les Juifs ergoteurs en leur demandant s’ils n’avaient jamais lu au sujet de la pierre rejetée, qui devient la tête de l’angle.

The stone which becomes the head of the corner represents that the prophetic truth that the foundation or cornerstone is duplicated in the capstone. The alpha stone is also the omega stone. The primary prophetic principle which establishes and upholds the methodology of line upon line, (which is the methodology of the latter rain) is that the beginning of a thing illustrates the end of a thing. The primary prophetic principle in the Millerite movement was the day for a year principle that was confirmed when the angel of Revelation ten descended. The primary prophetic principle in the movement of the one hundred and forty-four thousand is that the beginning illustrates the end which was confirmed when the angel of Revelation eighteen descended.

La pierre qui devient la tête de l’angle représente la vérité prophétique selon laquelle la fondation, ou pierre angulaire, est reproduite dans la pierre de faîte. La pierre alpha est aussi la pierre oméga. Le principe prophétique principal qui établit et soutient la méthodologie de ligne sur ligne (qui est la méthodologie de la pluie de l’arrière-saison) est que le commencement d’une chose illustre la fin d’une chose. Le principe prophétique principal dans le mouvement millérite était le principe d’un jour pour une année, qui a été confirmé lorsque l’ange d’Apocalypse 10 est descendu. Le principe prophétique principal dans le mouvement des cent quarante-quatre mille est que le commencement illustre la fin, ce qui a été confirmé lorsque l’ange d’Apocalypse 18 est descendu.

God’s prophetic Word is very detailed in its explanation of the factors involved with the latter rain. One of those facts is that the drunkards of Ephraim are not capable of recognizing the latter rain, and this was typified by the Jews who were suggesting to Peter that the disciples were drunk. The main principle of the methodology is directly set forth as Alpha and Omega repeatedly within God’s Word, but the Word has been sealed unto them. The methodology, the main prophetic rule and the message of the latter rain are some of the sanctified themes in a prophetic line of history that is represented as a “marvelous work.”

La Parole prophétique de Dieu est très détaillée dans son explication des facteurs liés à la pluie de l’arrière-saison. L’un de ces faits est que les ivrognes d’Éphraïm ne sont pas capables de reconnaître la pluie de l’arrière-saison, et cela fut préfiguré par les Juifs qui suggéraient à Pierre que les disciples étaient ivres. Le principe fondamental de la méthodologie est directement présenté comme Alpha et Oméga, à maintes reprises, dans la Parole de Dieu, mais la Parole leur est scellée. La méthodologie, la règle prophétique principale et le message de la pluie de l’arrière-saison comptent parmi les thèmes sanctifiés dans une ligne prophétique de l’histoire qui est représentée comme une "œuvre merveilleuse".

Again the word of the Lord of hosts came to me, saying, Thus saith the Lord of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury. Thus saith the Lord; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the Lord of hosts the holy mountain. Thus saith the Lord of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age. And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

Encore la parole de l’Éternel des armées me fut adressée, en ces termes: Ainsi parle l’Éternel des armées: J’ai été jaloux pour Sion d’une grande jalousie, et j’ai été jaloux pour elle avec une grande fureur. Ainsi parle l’Éternel: Je suis revenu à Sion, et j’habiterai au milieu de Jérusalem; et Jérusalem sera appelée ville de vérité; et la montagne de l’Éternel des armées, la montagne sainte. Ainsi parle l’Éternel des armées: Des vieillards et des vieilles femmes s’assiéront encore dans les rues de Jérusalem, chacun avec son bâton à la main à cause du grand âge. Et les rues de la ville seront pleines de garçons et de filles jouant dans les rues de la ville.

Thus saith the Lord of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the Lord of hosts. Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country; And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness. Thus saith the Lord of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, that the temple might be built. For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour. But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the Lord of hosts. Zechariah 8:1–11.

Ainsi parle l’Éternel des armées: Si cela paraît merveilleux aux yeux du reste de ce peuple en ces jours, le serait-ce aussi à mes yeux? dit l’Éternel des armées. Ainsi parle l’Éternel des armées: Voici, je sauverai mon peuple du pays de l’orient et du pays de l’occident; et je les ramènerai, et ils habiteront au milieu de Jérusalem; et ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu, en vérité et en justice. Ainsi parle l’Éternel des armées: Fortifiez vos mains, vous qui entendez en ces jours ces paroles par la bouche des prophètes, qui étaient présents le jour où fut posé le fondement de la maison de l’Éternel des armées, afin que le temple fût bâti. Car, avant ces jours, il n’y avait point de salaire pour l’homme, ni de salaire pour la bête; et pour celui qui sortait ou entrait, il n’y avait point de paix, à cause de l’affliction; car j’avais dressé tous les hommes, chacun contre son prochain. Mais maintenant, je ne serai pas pour le reste de ce peuple comme aux jours précédents, dit l’Éternel des armées. Zacharie 8:1-11.

Zechariah states, “Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, that the temple might be built.” What strengthens God’s people is the message of the foundation that becomes the headstone. That message is that the Millerite history is repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand.

Zacharie déclare : « Que vos mains se fortifient, vous qui, ces jours-ci, entendez ces paroles par la bouche des prophètes, qui étaient présents le jour où fut posé le fondement de la maison du Seigneur des armées, afin que le temple soit bâti. » Ce qui fortifie le peuple de Dieu, c’est le message de la pierre de fondation qui devient la pierre de faîte. Ce message, c’est que l’histoire des Millerites se répète dans l’histoire des cent quarante-quatre mille.

Christ askes, “If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes?” That question identifies the prophetic period of God’s “marvelous work” that is the subject of every prophet, but it also identifies when the Laodicean movement of the one hundred and forty-four thousand changes unto the Philadelphian movement of the one hundred and forty-four thousand. It is the same point as when they are sealed, and the same point the movement changes from militant to triumphant, which is also where the work of combining divinity with humanity among this group of people is finalized as the sanctuary is truly cleansed. This can be recognized in the verses for the prophetic history represented by His “marvelous work” is marvelous in God’s eyes and the eyes of the remnant, and eye to eye is a symbol of unity. The unity here represented is speaking of the sealing of God’s people who follow the Lamb withersoever He goeth who have reached a point that they would die rather than sin and misrepresent the character of Christ.

Christ demande : « Si cela paraît merveilleux aux yeux du reste de ce peuple en ces jours, cela devrait-il aussi paraître merveilleux à mes yeux ? » Cette question identifie la période prophétique de « l’œuvre merveilleuse » de Dieu qui est le sujet de chaque prophète, mais elle identifie aussi le moment où le mouvement laodicéen des cent quarante-quatre mille devient le mouvement philadelphien des cent quarante-quatre mille. C’est le même moment que celui où ils sont scellés, et le même moment où le mouvement passe de militant à triomphant, ce qui est aussi le point où l’œuvre consistant à unir la divinité et l’humanité au sein de ce groupe de personnes est achevée, alors que le sanctuaire est véritablement purifié. On peut le reconnaître dans les versets, car l’histoire prophétique représentée par son « œuvre merveilleuse » est merveilleuse aux yeux de Dieu et aux yeux du reste, et le face-à-face est un symbole d’unité. L’unité représentée ici parle du scellement du peuple de Dieu qui suit l’Agneau partout où il va et qui a atteint un point tel qu’ils préféreraient mourir plutôt que de pécher et de mal représenter le caractère du Christ.

Micah identifies the foundational history of ancient Israel as “marvelous things.”

Micah identifie l’histoire fondatrice de l’ancien Israël comme des « choses merveilleuses ».

According to the days of thy coming out of the land of Egypt will I show unto him marvellous things. Micah 7:15.

Comme aux jours où tu sortis du pays d’Égypte, je lui ferai voir des merveilles. Michée 7:15.

The “marvelous works” are foundational history which is “marvelous” because the foundational history is repeated in the ending history, represented by the capstone. The “marvelous works” are the history that begins with the corner stone and ends with the “cap stone.” His “marvelous works” were manifested in the history of Moses and repeated in the history of Christ. Moses was the corner stone and Christ was the cap stone. Moses is alpha and Christ omega prophetically.

Les « œuvres merveilleuses » constituent l’histoire fondatrice, qui est « merveilleuse » parce que l’histoire fondatrice se répète dans l’histoire finale, représentée par la pierre de faîte. Les « œuvres merveilleuses » sont l’histoire qui commence avec la pierre angulaire et se termine avec la « pierre de faîte ». Ses « œuvres merveilleuses » se sont manifestées dans l’histoire de Moïse et se sont répétées dans l’histoire du Christ. Moïse était la pierre angulaire et le Christ était la pierre de faîte. Moïse est l’alpha et le Christ l’oméga, prophétiquement.

“Beginning at Moses, the very Alpha of Bible history, Christ expounded in all the Scriptures the things concerning Himself.” The Desire of Ages, 797.

En commençant par Moïse, l’Alpha même de l’histoire biblique, Christ expliqua dans toutes les Écritures ce qui le concernait. Le Désir des Âges, 797.

Moses taught, and Peter used Moses’ words at Pentecost to identify that Moses typified Christ.

Moïse a enseigné, et Pierre a utilisé les paroles de Moïse à la Pentecôte pour montrer que Moïse préfigurait le Christ.

But those things, which God before had showed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled. Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you: Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Acts 3:18–24.

Mais Dieu a ainsi accompli ce qu’il avait auparavant annoncé par la bouche de tous ses prophètes: à savoir que le Christ devait souffrir. Repentez-vous donc et convertissez-vous, afin que vos péchés soient effacés, et que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur; et il enverra Jésus-Christ, qui vous a été prêché auparavant; que le ciel doit retenir jusqu’aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé par la bouche de tous ses saints prophètes depuis le commencement du monde. Car Moïse a dit en vérité aux pères: Le Seigneur, votre Dieu, vous suscitera d’entre vos frères un prophète comme moi; vous l’écouterez en tout ce qu’il vous dira. Et il arrivera que toute âme qui n’écoutera pas ce prophète sera retranchée du milieu du peuple. Et même tous les prophètes, depuis Samuel et ceux qui l’ont suivi, tous ceux qui ont parlé, ont de même annoncé ces jours. Actes 3:18-24.

Moses as alpha and Christ as omega was established by Peter’s second witness of Moses at the Pentecostal outpouring, and in so doing Peter is emphasizing and identifying that a primary component of the latter rain message (and the controversy raised against it) is the prophetic principle of “alpha and omega.” That principle is the one hundred and forty-four thousand’s counterpart to the year/day principle in Millerite history. The principle of “alpha and omega” is the principle of ‘the foundation becoming the cap stone,’ it is the principles of ‘Moses and the Lamb;’ and therefore is identified by inspiration as one of the verses in the song of the vineyard, which is also the song of Moses and the Lamb.

L’identification de Moïse comme alpha et du Christ comme oméga a été établie par le second témoignage de Pierre concernant Moïse lors de l’effusion de la Pentecôte, et ce faisant Pierre souligne et identifie qu’une composante principale du message de la pluie de l’arrière-saison (et de la controverse qu’il suscite) est le principe prophétique de « alpha et oméga ». Ce principe est, pour les cent quarante-quatre mille, le pendant du principe année/jour dans l’histoire millérite. Le principe de « alpha et oméga » est le principe de « la fondation devenant la pierre de faîte », ce sont les principes de « Moïse et l’Agneau »; et il est donc identifié par inspiration comme l’une des strophes du cantique de la vigne, qui est aussi le cantique de Moïse et de l’Agneau.

The beginning and ending that is represented by the various prophetic lines represent the history where God accomplishes His “marvelous works,” and it is the light that is brought out from recognizing what the symbol of “marvelous works” represents that transforms a Laodicean unto a Philadelphia thus becoming a stone in a temple that is being built, as was the Millerite temple built in 46 years leading up to October 22, 1844 when the Lord suddenly came to His temple.

Le commencement et la fin, tels qu’ils sont représentés par les diverses lignes prophétiques, retracent l’histoire où Dieu accomplit ses « œuvres merveilleuses », et c’est la lumière qui se dégage de la reconnaissance de ce que représente le symbole des « œuvres merveilleuses » qui transforme un Laodicéen en Philadelphien, faisant ainsi de lui une pierre d’un temple en construction, comme le fut le temple millerite, construit en 46 ans jusqu’au 22 octobre 1844, lorsque le Seigneur vint soudainement dans son temple.

If so be ye have tasted that the Lord is gracious. To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should show forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:3–10.

Si toutefois vous avez goûté que le Seigneur est bon. En venant à lui, pierre vivante, rejetée certes par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu, vous-mêmes aussi, comme des pierres vivantes, êtes édifiés pour former une maison spirituelle, un sacerdoce saint, afin d’offrir des sacrifices spirituels, agréables à Dieu par Jésus-Christ. C’est pourquoi il est dit aussi dans l’Écriture : Voici, je mets en Sion une pierre angulaire principale, élue, précieuse ; et celui qui croit en lui ne sera point confondu. Ainsi, pour vous qui croyez, il est précieux ; mais pour ceux qui sont désobéissants, la pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenue la tête de l’angle, et une pierre d’achoppement, et un rocher de scandale, pour ceux qui se heurtent à la parole, étant désobéissants ; et c’est à cela aussi qu’ils ont été destinés. Mais vous, vous êtes une race élue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous proclamiez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière ; vous qui autrefois n’étiez pas un peuple, mais qui êtes maintenant le peuple de Dieu ; vous qui n’aviez pas reçu miséricorde, mais qui maintenant avez reçu miséricorde. 1 Pierre 2:3-10.

To be called into His marvelous light identifies when the call is made, for the waymark of 1888, which is aligned by inspiration as the rebellion of Korah in the alpha history of Moses is brought to the last days it aligns with 9/11, when the Laodicean message arrives with the third angel according to inspiration. Laodiceans in prophecy are “blind,” meaning they are in darkness, and the call to come out of darkness began when the Laodicean message arrived in 1856, 1888 and 9/11. At 9/11 the “call out of darkness” was not only a call to understand the light of the angel of Revelation eighteen, but also a call to the hearer into the very history where God’s “marvelous works” will find their perfect fulfillments.

Être appelé à entrer dans Sa lumière merveilleuse identifie le moment où l'appel est lancé, car le jalon de 1888, que l'inspiration met en parallèle avec la rébellion de Coré dans l'histoire alpha de Moïse, une fois transposé aux derniers jours, s'aligne avec le 11 septembre, quand le message de Laodicée arrive avec le troisième ange, selon l'inspiration. Les Laodicéens, dans la prophétie, sont « aveugles », c'est-à-dire qu'ils sont dans les ténèbres, et l'appel à sortir des ténèbres a commencé lorsque le message de Laodicée est arrivé en 1856, en 1888 et le 11 septembre. Le 11 septembre, l'« appel à sortir des ténèbres » n'était pas seulement un appel à comprendre la lumière de l'ange d'Apocalypse 18, mais aussi un appel invitant l'auditeur à entrer dans l'histoire même où les « œuvres merveilleuses » de Dieu trouveront leur accomplissement parfait.

It has been demonstrated repeatedly over the past three decades that the prophetic definition of the “everlasting gospel” is a history where a prophetic truth is unsealed which initiates a three-step testing process, with two characteristics of distinction in the three tests. The first two tests are different in nature than the third, for the third is a litmus test which demonstrates whether you passed the first and second tests. The other distinction in the everlasting gospel is that you must pass the current test to be involved with the following test.

Il a été démontré à maintes reprises au cours des trois dernières décennies que la définition prophétique de « l’évangile éternel » est une histoire dans laquelle une vérité prophétique est dévoilée, ce qui initie un processus de mise à l’épreuve en trois étapes, comportant deux caractéristiques distinctes dans ces trois épreuves. Les deux premières épreuves sont d’une nature différente de la troisième, car la troisième est une épreuve décisive qui montre si vous avez réussi les deux premières. L’autre distinction dans l’évangile éternel est que vous devez réussir l’épreuve en cours pour accéder à l’épreuve suivante.

The history of the “marvelous works” is also the history where the “everlasting gospel” reaches its climax, for the hour of judgment that is announced by the first angel and identified as the everlasting gospel finds its perfect fulfillment beginning at 9/11. The judgment that is being warned about for the Millerites was October 22, 1844 when the door closed in the parable of the ten virgins, thus typifying the Sunday law when the door closes again in the parable of the ten virgins. 9/11 is announcing that the hour of God’s executive judgment begins at the Sunday law, just as the Millerites announced that the hour of the investigative judgment began on October 22, 1844.

L’histoire des « œuvres merveilleuses » est aussi l’histoire où « l’évangile éternel » atteint son apogée, car l’heure du jugement, annoncée par le premier ange et identifiée comme l’évangile éternel, trouve son accomplissement parfait à partir du 11 septembre. Le jugement dont on avertissait les millerites eut lieu le 22 octobre 1844, lorsque la porte se ferma dans la parabole des dix vierges, préfigurant ainsi la loi du dimanche, lorsque la porte se fermera de nouveau dans la parabole des dix vierges. Le 11 septembre annonce que l’heure du jugement exécutif de Dieu commence au moment de la loi du dimanche, tout comme les millerites annoncèrent que l’heure du jugement investigatif commença le 22 octobre 1844.

From 9/11 unto the Sunday law is a period that is represented as “Gods’ marvelous works,” and just as the foundational stone that becomes “the head of the corner,” and just as the “Pentecostal season,” and just as “Habakkuk chapter two,” and as “the sealing time of the one hundred and forty-four thousand,” and as “the image of the beast testing time,” and as “the everlasting gospel,” and as “the sacred history of 1840 to 1844,” and as the history of “Revelation chapter ten,” and as “the history from Christ’s baptism unto His death.”

La période allant du 11 septembre jusqu’à la loi du dimanche est représentée comme "les œuvres merveilleuses de Dieu", et tout comme la pierre de fondement qui devient "la tête de l’angle", et tout comme "la saison de la Pentecôte", et tout comme "Habacuc, chapitre deux", et comme "le temps du scellement des cent quarante-quatre mille", et comme "le temps d’épreuve de l’image de la bête", et comme "l’Évangile éternel", et comme "l’histoire sacrée de 1840 à 1844", et comme l’histoire de "l’Apocalypse, chapitre dix", et comme "l’histoire depuis le baptême du Christ jusqu’à sa mort".

The history represented in a fractal by His baptism began the period of 2520 days that ended at the cross. Christ’s baptism represented His death, burial and resurrection which was literally fulfilled at the end of the 1260 days.

L’histoire représentée sous forme fractale par son baptême a commencé la période de 2520 jours qui s’est terminée à la croix. Le baptême du Christ représentait sa mort, son ensevelissement et sa résurrection, ce qui s’est accompli littéralement à la fin des 1260 jours.

When the Holy Spirit descended at Christ’s baptism it typified the descent of the angel of Revelation eighteen on 9/11. 1260 prophetic days later the events symbolized by baptism were literally fulfilled at the cross. The history from the baptism to the cross contains a symbolic alpha history which is fulfilled literally at the end of the period. The alpha and omega histories are fractals of the entire overall history. The history from the baptism to the cross is “God’s marvelous works,” and that history is also represented by “Christ’s baptism” and also by His literal “death, burial and resurrection,” and therefore also by “the baptism of ancient Israel at the Red Sea,” and also by “the baptism of the eight souls during the history of Noah.” All of these periods represent the history of His “marvelous works.”

Lorsque le Saint-Esprit est descendu lors du baptême du Christ, cela préfigurait la descente de l’ange d’Apocalypse 18 le 11 septembre. Mille deux cent soixante jours prophétiques plus tard, les événements symbolisés par le baptême ont été littéralement accomplis à la croix. L’histoire allant du baptême à la croix contient une histoire alpha symbolique qui s’accomplit littéralement à la fin de la période. Les histoires alpha et oméga sont des fractales de l’histoire dans son ensemble. L’histoire du baptême à la croix constitue "les œuvres merveilleuses de Dieu", et cette histoire est aussi représentée par "le baptême du Christ" et aussi par ses "mort, ensevelissement et résurrection" littéraux, et donc aussi par "le baptême de l’ancien Israël à la mer Rouge", ainsi que par "le baptême des huit âmes au temps de Noé". Toutes ces périodes représentent l’histoire de Ses "œuvres merveilleuses".

When it comes to the number 8 as a symbol of resurrection it was those eight souls on the ark that are the first mention of the number eight as a symbol, and with the rule of first mention, all the prophetic details are in the first mention. The eight souls are going from the old earth to a new earth, are they not?

Lorsqu’il s’agit du chiffre 8 comme symbole de résurrection, ce sont ces huit âmes sur l’arche qui constituent la première mention du chiffre huit en tant que symbole, et selon la règle de la première mention, tous les détails prophétiques se trouvent dans cette première mention. Les huit âmes passent de l’ancienne terre à une terre nouvelle, n’est-ce pas ?

Those eight souls lived through the time of the rain, but all who refused the warning message of the rain died, correct? The “8” souls that go to the new earth that are represented with the history of the rejected warning message, the closed door, the rain and the new earth went through a dispensational change from the old world to the new world.

Ces huit âmes ont traversé le temps de la pluie, mais tous ceux qui ont refusé le message d’avertissement de la pluie sont morts, n’est-ce pas ? Les "8" âmes qui vont vers la nouvelle terre, et qui sont représentées par l’histoire du message d’avertissement rejeté, de la porte fermée, de la pluie et de la nouvelle terre, ont connu un changement de dispensation, de l’ancien monde au nouveau.

The dispensational change that marks the eight souls who are the one hundred and forty-four thousand is the transition from Laodicea unto Philadelphia, which is also the transition from the church militant composed of wheat and tares unto the church triumphant composed of only the first fruit wheat offering that is lifted up as an ensign offering for all the world to see, similar to viewing a lone boat upon stormy waters. Those people are the 8 that is of the 7, and the history of the ark crossing and the Red Sea crossing are both illustrations of His “marvelous works.”

Le changement de dispensation qui marque les huit âmes qui sont les cent quarante-quatre mille est la transition de Laodicée à Philadelphie, ce qui est aussi la transition de l’Église militante composée de blé et d’ivraie vers l’Église triomphante composée uniquement de l’offrande de blé des prémices, qui est dressée comme un étendard, une offrande pour que le monde entier la voie, semblable à la vision d’une barque solitaire sur des eaux houleuses. Ces personnes sont le huit qui est du sept, et l’histoire de la traversée dans l’arche et de la traversée de la mer Rouge sont toutes deux des illustrations de Ses "œuvres merveilleuses."

Those souls are they who were resurrected in fulfillment of Revelation 11:11. They are God’s covenant people, represented by their father Abraham who bore the token of the covenant through circumcision that was to take place on the eighth day.

Ces âmes sont celles qui ont été ressuscitées en accomplissement de l’Apocalypse 11:11. Elles constituent le peuple de l’alliance de Dieu, représenté par leur père Abraham, qui portait le signe de l’alliance par la circoncision, laquelle devait être pratiquée le huitième jour.

All these lines represent the same period of time, and that period of time begins with the foundations of 9/11 and ends at the Sunday law. 9/11 is the foundation stone and the Sunday law is the cap stone. In the history of rebuilding Jerusalem in the time of Nehemiah and Ezra the foundation was completed during the history of the first decree and the temple itself was finished well before the third decree. In Millerite history the foundations were established in May of 1842 when the 1843 chart was published. The Millerite temple was to be forty-six years in erecting, from 1798 unto 1844. Before October 22, 1844 the Millerite temple was finished, the cap stone being the Midnight Cry. When the Midnight Cry concluded on October 22, 1844 the alpha and third decree of 457 BC had met its counterpart in the omega of 1844. 457 BC as the alpha to the 2300 years and 1844 as the omega. Both the same at one level, for a decree or an angel are both messages, and they both typify the Sunday law, where there will be a decree and where the third angel’s message swells to a loud cry.

Toutes ces lignes représentent la même période de temps, et cette période de temps commence avec les fondements du 11 septembre et se termine avec la loi du dimanche. Le 11 septembre est la pierre de fondation et la loi du dimanche est la pierre de faîte. Dans l’histoire de la reconstruction de Jérusalem à l’époque de Néhémie et d’Esdras, la fondation fut achevée durant l’histoire du premier décret et le temple lui-même fut terminé bien avant le troisième décret. Dans l’histoire des Millerites, les fondations furent établies en mai 1842, lorsque le tableau de 1843 fut publié. Le temple millerite devait être quarante-six ans en édification, de 1798 jusqu’en 1844. Avant le 22 octobre 1844, le temple millerite était achevé, la pierre de faîte étant le Cri de Minuit. Lorsque le Cri de Minuit s’acheva le 22 octobre 1844, l’alpha — le troisième décret de 457 av. J.-C. — avait trouvé son pendant dans l’oméga de 1844. 457 av. J.-C. comme l’alpha des 2300 ans, et 1844 comme l’oméga. Les deux sont identiques à un certain niveau, car un décret comme un ange sont tous deux des messages, et tous deux typifient la loi du dimanche, où il y aura un décret et où le message du troisième ange s’amplifiera jusqu’au grand cri.

From 457 BC until 408 BC, forty-nine years were identified by Daniel as the period of time when the Jews would finish building “the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.”

De 457 av. J.-C. jusqu’en 408 av. J.-C., quarante-neuf ans furent identifiés par Daniel comme la période durant laquelle les Juifs achèveraient la reconstruction : « la rue sera rebâtie, et la muraille, même en des temps troublés. »

Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince shall be seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times. Daniel 9:25.

Sache donc et comprends que, depuis la promulgation du décret pour rétablir et rebâtir Jérusalem jusqu’au Messie, le Prince, il y aura sept semaines et soixante-deux semaines; la rue sera rebâtie, ainsi que le mur, et cela même en des temps troublés. Daniel 9:25.

457 BC and 1844 are the alpha and omega to the prophecy of the 2300 years. They both typify the Sunday law, for as an alpha and omega they are the same, and the disappointment of 1844 is aligned by inspiration with the disappointment of the cross. If 1844 typifies the cross, and it does, then its alpha counterpart (457 BC) does so as well. 1844 unto 1863 illustrates the testing process of the third angel. That testing process is represented by the 49 years between the third decree, the Sunday law decree and the finishing of the work of the street and the wall that takes place in troublous time.

457 av. J.-C. et 1844 sont l’alpha et l’oméga de la prophétie des 2300 ans. Tous deux préfigurent la loi du dimanche, car en tant qu’alpha et oméga ils sont identiques, et la déception de 1844 est mise en parallèle par l’inspiration avec la déception de la croix. Si 1844 préfigure la croix, et c’est le cas, alors son pendant alpha (457 av. J.-C.) le fait aussi. La période 1844-1863 illustre le processus d’épreuve du troisième ange. Ce processus d’épreuve est représenté par les 49 ans entre le troisième décret, le décret de la loi du dimanche, et l’achèvement des travaux de la rue et de la muraille, qui a lieu en des temps troublés.

457 BC unto 408 BC is the alpha history of the 2300 years that illustrates the omega history of 1844 unto 1863. Those two histories illustrate the history of the one hundred and forty-four thousand after they are sealed at the Sunday law until human probation closes. The work of the one hundred and forty-four thousand is to call men and women back to the “old paths” which is portrayed by Isaiah as rebuilding the old waste places, and which Jeremiah identifies as the path that leads to the latter rain message. The “wall” is the law of God which the one hundred and forty-four thousand will represent unto the entire world as an ensign. This will take place in the troublous times of the third woe of Islam, for it is Islam that angers the nations. The work and the troublous times continue until Michael stands up.

La période allant de 457 av. J.-C. à 408 av. J.-C. est l’histoire alpha des 2300 ans, qui illustre l’histoire oméga de 1844 à 1863. Ces deux histoires illustrent l’histoire des cent quarante-quatre mille après qu’ils auront été scellés lors de la loi du dimanche, jusqu’à ce que la probation humaine prenne fin. L’œuvre des cent quarante-quatre mille est de rappeler les hommes et les femmes aux "anciens sentiers", que qu’Ésaïe dépeint comme la reconstruction des ruines antiques, et que Jérémie identifie comme le chemin menant au message de la pluie tardive. Le "mur" est la loi de Dieu que les cent quarante-quatre mille érigeront en étendard devant le monde entier. Cela se déroulera aux temps troublés du troisième malheur de l’islam, car c’est l’islam qui provoque la colère des nations. L’œuvre et les temps troublés se poursuivront jusqu’à ce que Michel se lève.

So, if you can see it 457 BC to 408 BC is a prophetic period that began at the third decree and typified a prophetic period that began in 1844 with the arrival of the third angel and ended in 1863, then you can see that their connection with the 2300-year prophecy as either starting point or and ending point identifies them as alpha and omega in relation to each other. The troublous times of Nehemiah illustrate the troublous time leading up to and including the Civil War. The forty-nine-year period in the alpha history represents the 19-year-period in the omega history. That 19-year-period was also represented by the 19 years at the beginning of the 65-year prophecy of Isaiah.

Ainsi, si vous pouvez voir que de 457 av. J.-C. à 408 av. J.-C. est une période prophétique qui a commencé avec le troisième décret et a préfiguré une période prophétique qui a commencé en 1844 avec l’arrivée du troisième ange et s’est terminée en 1863, alors vous pouvez voir que leur lien avec la prophétie des 2300 ans, soit comme point de départ, soit comme point d’aboutissement, les identifie comme l’alpha et l’oméga l’un par rapport à l’autre. Les temps troublés de Néhémie illustrent le temps troublé menant jusqu’à et y compris la guerre de Sécession. La période de quarante-neuf ans dans l’histoire alpha représente la période de dix-neuf ans dans l’histoire oméga. Cette période de dix-neuf ans était aussi représentée par les dix-neuf années au début de la prophétie de soixante-cinq ans d’Ésaïe.

For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. Isaiah 7:8.

Car la capitale de la Syrie, c’est Damas, et le chef de Damas, c’est Retsin; et d’ici soixante-cinq ans, Éphraïm sera brisé, au point de ne plus être un peuple. Ésaïe 7:8.

Isaiah set forth this prophecy in 742 BC and 19 years later in 723 BC the northern kingdom was carried away into captivity for 2520 years ending in 1798. The 19 years from 742 BC unto 723 BC align with the 19 years from 1844 unto 1863, for the first 19 years is the alpha of this prophecy and the last 19 is the omega. In the history of 19 years wicked king Ahaz was confronted by Isaiah with the message of the latter rain as represented in verse eight as the message of the “seven times.” Ahaz rejected the message, as did Laodicean Millerite Adventism in 1863.

Ésaïe présenta cette prophétie en 742 av. J.-C., et dix-neuf ans plus tard, en 723 av. J.-C., le royaume du Nord fut emmené en captivité pour une période de 2 520 ans s’achevant en 1798. Les dix-neuf années de 742 av. J.-C. jusqu’en 723 av. J.-C. correspondent aux dix-neuf années de 1844 à 1863, car les dix-neuf premières années sont l’alpha de cette prophétie et les dix-neuf dernières en sont l’oméga. Dans cette histoire de dix-neuf ans, le roi impie Achaz fut confronté par Ésaïe au message de la pluie de l’arrière-saison, présenté au verset huit comme le message des « sept temps ». Achaz rejeta ce message, tout comme l’adventisme millérite laodicéen en 1863.

During that period, Ahaz’s high priest visited Assyria, brought back the design of their pagan temple, and Ahaz had it constructed in the courtyard of the God’s temple. This line is parallel to the story of the disobedient prophet who was not to return to Judah the same way he came, but did and was deceived by a false and lying prophet, representing the return to apostate Protestant methodology in order to hide from the Millerite understanding of the “seven times” in a classic fulfillment of a dog returning to its own vomit.

Pendant cette période, le grand prêtre d’Ahaz se rendit en Assyrie, en rapporta le plan de leur temple païen, et Ahaz le fit construire dans la cour du temple de Dieu. Cette ligne est parallèle au récit du prophète désobéissant qui ne devait pas retourner en Juda par le même chemin qu’il était venu, mais qui le fit et fut trompé par un faux prophète menteur, représentant le retour à la méthodologie du protestantisme apostat afin de se soustraire à la compréhension millerite des « sept temps », dans un accomplissement classique d’un chien retournant à son propre vomi.

This was taking place while a Civil War between the northern kingdom and southern kingdom is getting under way, thus typifying the Civil War in the United States when the period of 19 years was repeated. 742 BC unto 723 BC represents the 19-year-period of 1844 unto 1863, which represents the period from the Sunday law until the close of probation. The history of 9/11 unto the Sunday law is the history of the image of the beast test within the United States that is duplicated in the world image of the beast test beginning at the Sunday law. For this reason, the 19-year periods that represent the Sunday law to the close of probation, also represent the history of 9/11 unto the Sunday law, which is the history of His “marvelous works.”

Cela se produisait alors qu’une guerre civile entre le royaume du Nord et le royaume du Sud commençait, typifiant ainsi la guerre de Sécession aux États-Unis, lorsque la période de 19 ans se répétait. La période de 742 av. J.-C. à 723 av. J.-C. représente les 19 années de 1844 à 1863, ce qui représente la période allant de la loi du dimanche jusqu’à la fin du temps de grâce. L’histoire du 11 septembre jusqu’à la loi du dimanche est l’histoire de l’épreuve de l’image de la bête aux États-Unis, laquelle est reproduite dans l’épreuve mondiale de l’image de la bête qui commence à la loi du dimanche. Pour cette raison, les périodes de 19 ans qui représentent la période allant de la loi du dimanche à la fin du temps de grâce représentent également l’histoire du 11 septembre jusqu’à la loi du dimanche, qui est l’histoire de Ses « œuvres merveilleuses ».

We will continue in the next article.

Nous continuerons dans le prochain article.

And the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. For there shall be no more any vain vision nr flattering divination within the house of Israel. For I am the Lord: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord God.

Et la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes : Fils de l’homme, quel est ce proverbe que vous avez au pays d’Israël, disant : Les jours se prolongent, et toute vision échoue ? Dis-leur donc : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Je ferai cesser ce proverbe, et ils ne l’emploieront plus comme proverbe en Israël ; mais dis-leur : Les jours sont proches, et l’effet de toute vision. Car il n’y aura plus aucune vision vaine ni de divination flatteuse au sein de la maison d’Israël. Car je suis le Seigneur : je parlerai, et la parole que je parlerai s’accomplira ; elle ne sera plus différée ; car de vos jours, ô maison rebelle, je dirai la parole et je l’accomplirai, dit le Seigneur Dieu.

Again the word of the Lord came to me, saying, Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. Therefore say unto them, Thus saith the Lord God; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord God. Ezekiel 12:21–28.

De nouveau, la parole du Seigneur me parvint, disant: Fils de l’homme, voici, ceux de la maison d’Israël disent: La vision qu’il voit est pour bien des jours à venir, et il prophétise pour des temps lointains. C’est pourquoi, dis-leur: Ainsi parle le Seigneur Dieu: Aucune de mes paroles ne sera plus différée; mais la parole que j’ai prononcée s’accomplira, dit le Seigneur Dieu. Ézéchiel 12:21-28.