On July 18, 2020 the first disappointment of the movement of the one hundred and forty-four thousand arrived. It occurred within the “hidden history” of verse forty of Daniel eleven. The disappointment occurred well into that “hidden history”—a history that began with the collapse of the Soviet Union in 1989. Verse forty-one represents the Sunday law in the United States, that is also represented in verse sixteen of the same chapter. The “unsealing” of the truths that make up the “hidden history” of verse forty in 2023 is presented by Daniel in chapter twelve. Chapters ten through twelve are the same vision, and the vision begins by identifying that Daniel represents the “wise” who understand both the internal and external messages of prophecy, which is there represented as “the thing” and “the vision.”

Le 18 juillet 2020, la première déception du mouvement des cent quarante-quatre mille est survenue. Elle s’est produite au sein de l’« histoire cachée » du verset quarante du chapitre onze de Daniel. Cette déception s’est produite bien avancée dans cette « histoire cachée » — une histoire qui a commencé avec l’effondrement de l’Union soviétique en 1989. Le verset quarante et un représente la loi du dimanche aux États-Unis, laquelle est également représentée au verset seize du même chapitre. Le « descèlement » en 2023 des vérités qui constituent l’« histoire cachée » du verset quarante est présenté par Daniel au chapitre douze. Les chapitres dix à douze forment une seule et même vision, et cette vision commence par établir que Daniel représente les « sages » qui comprennent à la fois les messages internes et externes de la prophétie, représentés là sous les termes « la chose » et « la vision ».

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une parole fut révélée à Daniel, qu’on appelait Beltschatsar; et cette parole était vraie, mais le temps fixé était long; et il comprit la parole, et eut l’intelligence de la vision. Daniel 10:1.

Two Visions

Deux Visions

The “thing” and the “vision” represent the internal and external visions of prophecy, and Daniel represents a people who understand both, for both the “thing” and the “vision” were “revealed” to Daniel in chapter ten. In the chapter, on the twenty-second day, the vision of Christ in the sanctuary was “revealed” to Daniel. The Hebrew word translated as “thing” is translated as “matter” in chapter nine, and it is also presented there in connection with the “vision.”

La « chose » et la « vision » représentent les visions internes et externes de la prophétie, et Daniel représente un peuple qui comprend l’une et l’autre, car la « chose » comme la « vision » furent « révélées » à Daniel au chapitre dix. Dans ce chapitre, le vingt-deuxième jour, la vision du Christ dans le sanctuaire fut « révélée » à Daniel. Le mot hébreu traduit par « chose » est rendu par « affaire » au chapitre neuf, et il y est également présenté en lien avec la « vision ».

At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to shew thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:23.

Au commencement de tes supplications, l’ordre est sorti, et je suis venu te l’annoncer; car tu es grandement aimé; comprends donc la chose, et considère la vision. Daniel 9:23.

The word “thing” in chapter ten is the same word translated as “matter” in verse twenty-three of chapter nine. In Daniel’s final vision of chapters ten through twelve; the “thing” of chapter eleven or the “matter” of chapter ten are both connected with “the vision.” The “vision” is the Hebrew word, “mareh,” and means “appearance.” Daniel identifies two “visions” in his book, though one of those two “visions” is represented by in the feminine tense and then again in the masculine tense. Daniel in verse one of chapter ten represents those who understand the “vision” of the appearance, and also the “matter” or the “thing.” In chapter eight Daniel identifies two “visions” connected with one another. In the English the word vision is found eight times in the chapter, and one of the Hebrew words translated as “vision” is “mareh,” and the other is “chazon.” Mareh means “appearance,” and chazon means “a dream, a revelation or an oracle.” The context of chapter eight establishes that when the word “mareh” is translated as “vision” it represents the “appearance of Christ.”

Le terme « thing » au chapitre dix est le même que celui qui est traduit par « matter » au verset vingt-trois du chapitre neuf. Dans la vision finale de Daniel, couvrant les chapitres dix à douze, la « thing » du chapitre onze, comme la « matter » du chapitre dix, sont toutes deux liées à « la vision ». La « vision » correspond au mot hébreu « mareh » et signifie « apparence ». Daniel identifie deux « visions » dans son livre, bien que l’une de ces deux « visions » soit présentée au féminin, puis de nouveau au masculin. Au verset un du chapitre dix, Daniel représente ceux qui comprennent la « vision » de l’apparence, et aussi la « matter » ou la « thing ». Au chapitre huit, Daniel identifie deux « visions » reliées l’une à l’autre. En anglais, le mot « vision » se rencontre huit fois dans le chapitre, et l’un des mots hébreux traduits par « vision » est « mareh », l’autre étant « chazon ». Mareh signifie « apparence », et chazon signifie « un rêve, une révélation ou un oracle ». Le contexte du chapitre huit établit que, lorsque le mot « mareh » est traduit par « vision », il représente « l’apparence du Christ ».

As an example, it is the “mareh” or the “appearance vision” in Daniel 8:14, meaning that on October 22, 1844 Christ would suddenly appear in the temple in fulfillment of Malachi three’s Messenger of the Covenant, which Sister White said was fulfilled on October 22, 1844. When Sister White identifies that the angel of Revelation ten that descended and placed one foot on the land and one on the sea was “no less a personage than Jesus Christ” she was identifying a waymark in prophecy where Christ appears. It is one of His many appearances. He appeared at the resurrection of Moses according to Jude. There He appeared as Michael the archangel, but never-the-less it was a prophetic appearance. The mareh vision in chapter eight is also translated as “appearance,” in agreement with its meaning.

À titre d'exemple, il s'agit du "mareh" ou de la "vision d'apparition" dans Daniel 8:14, signifiant que, le 22 octobre 1844, le Christ apparaîtrait soudainement dans le temple, en accomplissement du "messager de l'alliance" de Malachie 3. Sœur White a dit que cet accomplissement eut lieu le 22 octobre 1844. Lorsque Sœur White affirme que l'ange d'Apocalypse 10, qui descendit et posa un pied sur la terre et l'autre sur la mer, n'était "nul autre que Jésus-Christ", elle désignait un jalon prophétique où le Christ apparaît. C'est l'une de ses nombreuses apparitions. Il apparut lors de la résurrection de Moïse, selon Jude. Là, il apparut comme Michel, l'archange; néanmoins, c'était une apparition prophétique. La vision "mareh" du chapitre huit est également traduite par "apparition", en accord avec sa signification.

And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then, behold, there stood before me as the appearance of a man. Daniel 8:15.

Et il arriva que, lorsque moi, moi Daniel, j’eus vu la vision et que j’en cherchai l’intelligence, alors, voici, il se tint devant moi quelqu’un ayant l’apparence d’un homme. Daniel 8:15.

The context here identifies that it was the angel Gabriel that had the “appearance of a man, and the word “appearance” is the mareh vision’s appearance of Christ, for just as Christ is represented by Michael the archangel, and by the mighty angel of Revelation ten, Christ is interchangeable prophetically with the symbolism of angels, and even men. Whether Gabriel in the verse or Christ in Revelation ten or as Michael the archangel, they each represent a message, and for this reason Sister White compares the angels of Revelation with both the message they represent and the people that proclaim the message represented by the angels. This truth is so important that within the first three verses of Revelation chapter one, the three verses that announce the unsealing of the Revelation of Jesus Christ, just before probation closes, for “the time is at hand,” the communication process of God to man is specifically identified as a message from the Father, that was given to the Son, who then gives the message to an angel, who then takes it to a man, who in turn sends it to the churches. Every step of the communication process is sacred and holy, and that sanctified holiness is represented at the prophetic waymarks where Christ appears as Himself, or through an angel, man or message. When He directly associates Himself at a waymark it is the “mareh” “appearance vision.”

Le contexte indique ici que c’était l’ange Gabriel qui avait « l’apparence d’un homme », et le mot « apparence » est celui de la « mareh », la vision d’apparition du Christ; car, de même que le Christ est représenté par Michel l’archange, et par l’ange puissant d’Apocalypse dix, le Christ est, prophétiquement, interchangeable avec le symbolisme des anges, et même des hommes. Que ce soit Gabriel dans le verset, ou le Christ en Apocalypse dix, ou encore Michel l’archange, chacun représente un message; et c’est pour cette raison que Sœur White compare les anges de l’Apocalypse à la fois au message qu’ils représentent et aux personnes qui proclament le message représenté par les anges. Cette vérité est si importante que, dans les trois premiers versets du chapitre un de l’Apocalypse, les trois versets qui annoncent le descellement de la Révélation de Jésus-Christ, juste avant que la probation ne se ferme, car « le temps est proche », le processus de communication de Dieu à l’homme est explicitement identifié comme un message provenant du Père, donné au Fils, qui ensuite transmet le message à un ange, lequel le porte à un homme, qui à son tour l’envoie aux Églises. Chaque étape du processus de communication est sacrée et sainte, et cette sainteté sanctifiée est représentée aux jalons prophétiques où le Christ apparaît en personne, ou à travers un ange, un homme ou un message. Lorsqu’Il s’associe directement à un jalon, c’est la « mareh », la « vision d’apparition ».

The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. … And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 1:1–3; 22:10, 11.

La révélation de Jésus-Christ, que Dieu lui a donnée, pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt ; et il l’a envoyée et fait connaître par son ange à son serviteur Jean : lequel a rendu témoignage de la parole de Dieu et du témoignage de Jésus-Christ, et de tout ce qu’il a vu. Heureux celui qui lit, et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites ; car le temps est proche. ... Et il me dit : Ne scelle point les paroles de la prophétie de ce livre ; car le temps est proche. Que l’injuste soit encore injuste ; et que celui qui est souillé soit encore souillé ; et que le juste soit encore juste ; et que le saint soit encore saint. Apocalypse 1:1-3 ; 22:10, 11.

In chapter eight, “chazon” is the other Hebrew word which is translated as “vision.” In relation to the “appearance” the “marah” vision is identifying a waymark, and the “chazon” vision is identifying a prophetic period. There is a divine symmetry with the two words translated as “vision” in chapter eight, in the sense the Hebrew word “mareh” is also employed by Daniel in its feminine form of “marah.” With the chazon Daniel represents it two ways, but not through a masculine and feminine contrast, but with two words that identify the same meaning, but in doing so, they expand exponentially.

Au chapitre huit, "chazon" est l’autre mot hébreu qui est traduit par "vision". En relation avec "l’apparence", la vision "marah" désigne un jalon, et la vision "chazon" désigne une période prophétique. Il existe une symétrie divine entre les deux mots traduits par "vision" au chapitre huit, en ce sens que le mot hébreu "mareh" est aussi employé par Daniel sous sa forme féminine "marah". Quant au "chazon", Daniel le représente de deux manières, non pas au moyen d’un contraste masculin/féminin, mais par deux mots qui expriment le même sens et, ce faisant, se déploient de manière exponentielle.

Chazon means the vision, or the oracle, or prophecy and the word that is translated as either “matter” or “thing” in the English is the Hebrew word “dabar” which means “the word.” When it understood that “chazon” vision is also represented by Daniel with the word “dabar,” then together they represent the prophetic messages of God’s Word. Daniel always contrasts “dabar” or “chazon” with “mareh.” When considered at the prophetic level the “prophetic messages of God’s Word,” as represented by “dabar” and “chazon” when brought together with the “marah” vision of Christ’s appearance you then have the sacred waymarks of the prophetic history of God’s Word. Then if you add “marah,” the feminine tense of the word “mareh” to the line of meanings of vision in Daniel you have the looking glass vision of justification by faith.

"Chazon" signifie la vision, l'oracle ou la prophétie, et le mot qui est traduit en anglais soit par "matter" soit par "thing" est le mot hébreu "dabar", qui signifie "la parole". Lorsqu'on comprend que la vision "chazon" est également représentée par Daniel par le mot "dabar", alors, ensemble, ils représentent les messages prophétiques de la Parole de Dieu. Daniel oppose toujours "dabar" ou "chazon" à "mareh". Considérés au niveau prophétique, les "messages prophétiques de la Parole de Dieu", tels que les représentent "dabar" et "chazon", une fois réunis à la vision "marah" de l'apparition du Christ, constituent alors les jalons sacrés de l'histoire prophétique de la Parole de Dieu. Puis, si l'on ajoute "marah", la forme féminine du mot "mareh", à l'éventail des sens du terme "vision" chez Daniel, on obtient la vision au miroir de la justification par la foi.

In Daniel’s last vision, represented by the last three chapters of his book, Daniel represents a people in the last days who understand the “prophetic visions” of “God’s Word,” and the sacredness of holy waymarks which make up the reformatory movement of the one hundred and forty-four thousand, for they are those who follow the Lamb withersoever He goeth in His sacred prophetic Word. As they follow the Lamb, He leads them to the looking glass vision of Daniel 10:7 where they either flee to hide under error, where they are buried for eternity, or they are humbled in the dust, justified and empowered to give the prophetic message of the latter days.

Dans la dernière vision de Daniel, représentée par les trois derniers chapitres de son livre, Daniel représente un peuple des derniers jours qui comprend les "visions prophétiques" de la "Parole de Dieu", ainsi que le caractère sacré des saints jalons qui constituent le mouvement de réforme des cent quarante-quatre mille, car ce sont ceux qui suivent l’Agneau partout où Il va dans Sa sainte Parole prophétique. Alors qu’ils suivent l’Agneau, Il les conduit à la vision dans le miroir de Daniel 10:7, où soit ils fuient pour se cacher sous l’erreur, et là ils sont ensevelis pour l’éternité, soit ils sont abaissés dans la poussière, justifiés et investis de puissance pour donner le message prophétique des derniers jours.

Gabriel commands Daniel to “understand” both the “matter” and the “vision.” The Hebrew word translated as “understand” means “to make a mental distinction.” Daniel, who represents you and I dear reader, was commanded to understand the difference and distinction between the “matter” and the “vision.” The chazon vision represents the external line of prophetic history and the mareh vision represents the appearance of Christ. The “matter” and the “thing” is the Hebrew word “dabar” which means the word. Jesus is the “dabar,” for He is the Word. The “thing” and the “matter,” both being the “dabar” are presented in connection with the vision of the appearance.

Gabriel ordonne à Daniel de « comprendre » à la fois « l’affaire » et la « vision ». Le mot hébreu traduit par « comprendre » signifie « opérer une distinction mentale ». Daniel, qui nous représente, vous et moi, cher lecteur, reçut l’ordre de comprendre la différence et la distinction entre « l’affaire » et la « vision ». La vision chazon représente la ligne extérieure de l’histoire prophétique et la vision mareh représente l’apparition du Christ. L’« affaire » et la « chose » correspondent au mot hébreu « dabar », qui signifie « parole ». Jésus est le « dabar », car il est la Parole. La « chose » et « l’affaire », toutes deux étant le « dabar », sont présentées en lien avec la vision de l’apparition.

The dabar, which is the matter and the thing, is also the chazon vision of chapter eight and it represents the vision of prophetic history. Each of those representations (chazon, dabar, matter and thing) identify the external line of prophecy, and the mareh, and its feminine expression of marah, represent the internal line of prophecy. God’s latter-day people, represented in verse one of Daniel ten, understand both the internal and external lines of prophetic history. In the book of Revelation, the internal line is represented with seven churches and the external line is represented by seven seals.

Le dabar, qui est la matière et la chose, est aussi la vision chazon du chapitre huit, laquelle représente la vision de l’histoire prophétique. Chacune de ces représentations (chazon, dabar, matière et chose) identifie la ligne externe de la prophétie, et le mareh, ainsi que son expression féminine marah, représentent la ligne interne de la prophétie. Le peuple de Dieu des derniers jours, représenté au verset un de Daniel dix, comprend à la fois les lignes interne et externe de l’histoire prophétique. Dans le livre de l’Apocalypse, la ligne interne est représentée par sept Églises, et la ligne externe est représentée par sept sceaux.

When Daniel saw the vision of Christ after a twenty-one day fast, he saw the feminine expression of the mareh vision. The mareh is the “appearance” and when Daniel saw Christ, He saw the “marah” vision, and though mareh means appearance, the feminine of the same word means “a looking glass.” Sister White informs us the vision Daniel saw was the vision which John saw, and John saw the vision when Christ was in the heavenly sanctuary.

Lorsque Daniel eut la vision du Christ après un jeûne de vingt et un jours, il vit la forme féminine de la vision mareh. Le mareh est « l’apparence » et, lorsque Daniel vit le Christ, il contempla la vision « marah »; et bien que mareh signifie « apparence », le féminin du même mot signifie « un miroir ». Sœur White nous informe que la vision que Daniel a vue était la vision que Jean a vue, et Jean la contempla lorsque le Christ se trouvait dans le sanctuaire céleste.

“At the time of Gabriel’s visit, the prophet Daniel was unable to receive further instruction; but a few years afterward, desiring to know more of subjects not yet fully explained, he again set himself to seek light and wisdom from God. ‘In those days I Daniel was mourning three full weeks. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all…. Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen whose loins were girded with fine gold of Uphaz. His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in color to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.’

"Au moment de la visite de Gabriel, le prophète Daniel n’était pas en mesure de recevoir d’autres instructions ; mais quelques années plus tard, désirant en savoir davantage sur des sujets qui n’avaient pas encore été pleinement expliqués, il se remit à rechercher la lumière et la sagesse auprès de Dieu. 'En ces jours-là, moi, Daniel, je menai deuil pendant trois semaines entières. Je ne pris aucun mets délicat, ni viande ni vin n’entrèrent dans ma bouche, et je ne m’oignis point... Puis je levai les yeux et regardai, et voici : un certain homme vêtu de lin, dont les reins étaient ceints d’or fin d’Uphaz. Son corps avait aussi l’aspect du béryl, et son visage comme l’apparence de l’éclair, et ses yeux comme des lampes de feu, et ses bras et ses pieds semblables, par la couleur, à de l’airain poli, et la voix de ses paroles était comme la voix d’une multitude.'"

“No less a personage than the Son of God appeared to Daniel. This description is similar to that given by John when Christ was revealed to him upon the Isle of Patmos. Our Lord now comes with another heavenly messenger to teach Daniel what would take place in the latter days. This knowledge was given to Daniel and recorded by inspiration for us upon whom the ends of the world are come.

Nul autre que le Fils de Dieu apparut à Daniel. Cette description est semblable à celle que Jean donna lorsque le Christ lui fut révélé sur l’île de Patmos. Notre Seigneur vient maintenant avec un autre messager céleste pour instruire Daniel sur ce qui aurait lieu dans les derniers jours. Cette connaissance fut donnée à Daniel et consignée par inspiration pour nous qui sommes parvenus à la fin des siècles.

“The great truths revealed by the world’s Redeemer are for those who search for truth as for hid treasures. Daniel was an aged man. His life had been passed amid the fascinations of a heathen court, his mind cumbered with the affairs of a great empire; yet he turns aside from all these to afflict his soul before God, and seek a knowledge of the purposes of the Most High. And in response to his supplications, light from the heavenly courts was communicated for those who should live in the latter days. With what earnestness, then, should we seek God, that he may open our understanding to comprehend the truths brought to us from Heaven.” Review and Herald, February 8, 1881.

Les grandes vérités révélées par le Rédempteur du monde sont pour ceux qui recherchent la vérité comme on cherche des trésors cachés. Daniel était un homme avancé en âge. Sa vie s’était déroulée au milieu des séductions d’une cour païenne, son esprit accablé par les affaires d’un grand empire; pourtant il se détourne de tout cela pour affliger son âme devant Dieu et rechercher la connaissance des desseins du Très-Haut. Et, en réponse à ses supplications, une lumière provenant des cours célestes fut communiquée à l’intention de ceux qui vivraient aux derniers jours. Avec quelle ardeur, dès lors, devrions-nous chercher Dieu, afin qu’Il ouvre notre entendement pour comprendre les vérités qui nous sont apportées du Ciel. Review and Herald, 8 février 1881.

The 144,000

Les 144 000

Daniel understands the “thing” and the “vision” and he is identified as Daniel and also as Belteshazzar. The change of a name in prophecy represents a covenant relationship, so Daniel represents the final covenant people who are the one hundred and forty-four thousand, who are tested by the vision of Christ in the temple. That test causes a separation of two classes of worshippers.

Daniel comprend la « chose » et la « vision », et il est identifié comme Daniel et aussi comme Belteshazzar. Le changement de nom dans la prophétie représente une relation d’alliance; ainsi, Daniel représente le peuple d’alliance final, à savoir les cent quarante-quatre mille, qui sont éprouvés par la vision du Christ dans le temple. Cette épreuve provoque une séparation entre deux classes d’adorateurs.

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Daniel 10:7.

Et moi, Daniel, je fus le seul à voir la vision ; car les hommes qui étaient avec moi ne virent point la vision ; mais un grand tremblement tomba sur eux, de sorte qu’ils s’enfuirent pour se cacher. Daniel 10:7.

Daniel is directly identifying the second and temple test associated with God’s latter-day people; a test that is premised upon seeing Christ in the heavenly sanctuary. The vision of verse seven is the feminine of the mareh vision, represented as the marah vision. If you respond to the temple vision of Christ as represented by Daniel’s response, the prophetic “thing” and the prophetic “vision” will be “revealed” to you.

Daniel identifie directement la deuxième épreuve, à savoir l’épreuve du temple, associée au peuple de Dieu des derniers jours; une épreuve qui repose sur la vision du Christ dans le sanctuaire céleste. La vision du verset sept est le féminin de la vision mareh, représentée comme la vision marah. Si vous répondez à la vision du Christ dans le temple telle que l’exprime la réponse de Daniel, la "chose" prophétique et la "vision" prophétique vous seront "révélées".

If you relate to the very same temple vision of Christ by fleeing to hide, you go into eternal darkness. The temple test, which is the second test of the three steps of the everlasting gospel is preceded by the first and foundational test. The testing question of the foundations is represented in verse fourteen of Daniel eleven, where Rome is represented as the “robbers of thy people” that establishes the “vision.”

Si, face à la même vision du temple du Christ, vous fuyez pour vous cacher, vous entrez dans les ténèbres éternelles. L'épreuve du temple, qui est la deuxième épreuve des trois étapes de l'Évangile éternel, est précédée par la première et fondamentale épreuve. La question de l'épreuve des fondements est représentée au verset quatorze de Daniel onze, où Rome est représentée comme les "brigands de ton peuple" qui établissent la "vision".

The Time is at Hand

Le temps est proche

Three and a half days after July 18, 2020’s disappointment, on December 31, 2023 the revelation of Jesus Christ began to be unsealed, for the “time was at hand.”

Trois jours et demi après la déception du 18 juillet 2020, le 31 décembre 2023, la révélation de Jésus-Christ commença à être descellée, car « le temps était proche ».

Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. … And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. Revelation 1:3; 22:10.

Heureux celui qui lit, et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites, car le temps est proche. ... Et il me dit: Ne scelle pas les paroles de la prophétie de ce livre, car le temps est proche. Apocalypse 1:3; 22:10.

The “time” that identifies the unsealing of the Revelation of Jesus Christ is referenced at the beginning of the book of Revelation and at the end of the book the identical pronouncement adds to the alpha statement, with an omega statement.

Le « temps » qui identifie l’ouverture des sceaux de la Révélation de Jésus‑Christ est mentionné au début du livre de l’Apocalypse, et, à la fin du livre, la même déclaration ajoute à l’énoncé alpha un énoncé oméga.

The revelation of Jesus Christ is unsealed just before the close of probation. On the twenty-second day, following a fast of twenty-one days the “thing,” which is also the “matter,” which is also the dabar or the Word, which is also the chazon vision of external prophetic history was revealed to Daniel as he experienced the looking glass, marah vision of the heavenly high priest in the Most Holy Place.

La révélation de Jésus-Christ est descellée juste avant la clôture du temps de probation. Le vingt-deuxième jour, à la suite d’un jeûne de vingt et un jours, la « chose », qui est aussi « l’affaire », qui est aussi le dabar ou la Parole, qui est aussi la vision chazon de l’histoire prophétique extérieure, fut révélée à Daniel, tandis qu’il faisait l’expérience de la vision au miroir, marah, du souverain sacrificateur céleste dans le Lieu très saint.

Daniel represents those who have the experience of the looking glass vision, and who also understand the prophetic appearances of Christ, as well as the external history represented by the chazon vision. The marah vision represents Christ as a prophetic waymark, and the feminine of the same word represents the experience produced through beholding the glory of God, as represented by Daniel, John, Isaiah, Sister White and other prophets.

Daniel représente ceux qui ont l’expérience de la vision du miroir et qui comprennent également les apparitions prophétiques du Christ, ainsi que l’histoire extérieure représentée par la vision chazon. La vision marah représente le Christ comme un jalon prophétique, et le féminin du même mot représente l’expérience produite par la contemplation de la gloire de Dieu, telle qu’elle est représentée par Daniel, Jean, Ésaïe, Sœur White et d’autres prophètes.

At this level the chazon external vision represents the foundational test, and the mareh vision of Christ’s appearances in the prophetic sequence of events is the temple test. Has Christ appeared in the Most Holy Place within your own Most Holy Place? That is where Divinity is joined to humanity. This is the test that must be passed, before probation closes at the litmus test. The litmus test which manifests character is the marah looking glass vision.

À ce niveau, la vision externe chazon représente l’épreuve fondamentale, et la vision mareh des apparitions du Christ dans la séquence prophétique des événements est l’épreuve du temple. Le Christ est-il apparu dans le Lieu très saint, au-dedans de votre propre Lieu très saint ? C’est là que la Divinité est unie à l’humanité. C’est l’épreuve qui doit être réussie, avant que la probation ne se ferme lors de l’épreuve de la pierre de touche. L’épreuve de la pierre de touche qui manifeste le caractère est la vision au miroir marah.

On December 31, 2023, the external test of the foundation began over verse fourteen’s “robbers of thy people,” and when the current pope was inaugurated on May 8, 2025 the “vision” of verse fourteen was established. The foundational test moved to the temple test. Since May 9, 2025 the temple test has been under way. The resurrection of the two witnesses on December 31, 2023, was represented in verse eleven of Revelation eleven, and the resurrection which began on that date occurred within the period of the Ukraine War that began in 2014, escalating in 2022. The external and internal lines of prophecy came together in that history. On December 31, 2023, the work of laying a foundation was under way, a work typified by the history of 1798 unto 1840, and also by 1840 unto 1844, and also by April 19, 1844 unto October 22, 1844.

Le 31 décembre 2023, l’épreuve externe du fondement commença au sujet des « spoliateurs de ton peuple » du verset quatorze, et lorsque le pape actuel fut intronisé le 8 mai 2025, la « vision » du verset quatorze fut établie. L’épreuve du fondement passa à l’épreuve du temple. Depuis le 9 mai 2025, l’épreuve du temple est en cours. La résurrection des deux témoins, le 31 décembre 2023, fut représentée au verset onze du onzième chapitre de l’Apocalypse, et la résurrection qui commença à cette date eut lieu durant la période de la guerre d’Ukraine commencée en 2014 et intensifiée en 2022. Les lignes prophétiques externes et internes convergèrent dans cette histoire. Le 31 décembre 2023, l’œuvre de la pose d’un fondement était en cours, œuvre typifiée par l’histoire de 1798 à 1840, et aussi par celle de 1840 à 1844, et aussi par la période du 19 avril 1844 au 22 octobre 1844.

Daniel eleven verse eleven, arrived in history as the external line of prophecy and connected with the very history that is the internal line of Revelation eleven. In 2014, the Ukrainian War began, as typified by the battle of Raphia in 217 BC. In 2015, the fourth and far richer king of verse two of Daniel eleven, stood up and announced his intent to run for the office of president. That announcement enraged the dragon minded globalists, represented as the realm of Grecia.

Daniel 11, verset 11, advint dans l’histoire comme la ligne externe de la prophétie et se trouva relié à l’histoire même qui constitue la ligne interne d’Apocalypse 11. En 2014, la guerre en Ukraine commença, typifiée par la bataille de Raphia en 217 av. J.-C. En 2015, le quatrième roi, bien plus riche, du verset 2 de Daniel 11, se leva et annonça son intention de se présenter à la présidence. Cette annonce mit en fureur les mondialistes animés d’un esprit de dragon, représentés comme le royaume de la Grèce.

Revelation eleven, verse eleven identified December 31, 2023 as the point where the two witnesses were resurrected. The period from July 18, 2020 unto December 31, 2023 was then understood to be a prophetic ‘wilderness.’ At the ending of the ‘wilderness period’ a voice began to cry in July of 2023, and then exactly twelve hundred and sixty days after the failed prediction of Nashville, on July 18, 2020, the Lion of the tribe of Judah then began to unseal His prophetic Word. The unsealing of God’s prophetic Word always produces a three-step testing process as set forth in Daniel twelve.

Apocalypse 11,11 a identifié le 31 décembre 2023 comme le moment où les deux témoins ont été ressuscités. La période du 18 juillet 2020 au 31 décembre 2023 a alors été comprise comme un « désert » prophétique. À la fin de la « période de désert », une voix a commencé à crier en juillet 2023, et, exactement mille deux cent soixante jours après la prédiction manquée de Nashville, faite le 18 juillet 2020, le Lion de la tribu de Juda a alors commencé à rompre les sceaux de Sa Parole prophétique. L’ouverture des sceaux de la Parole prophétique de Dieu produit toujours un processus de mise à l’épreuve en trois étapes, tel qu’énoncé en Daniel douze.

Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:10.

Plusieurs seront purifiés, blanchis et éprouvés ; mais les méchants feront le mal, et aucun des méchants ne comprendra ; mais les sages comprendront. Daniel 12:10.

In Revelation nineteen, the bride makes herself ready and she is then given a white garment. Those white garments represent that the bride is ready, and it takes place in Revelation nineteen when the windows of heaven are opened. Before the bride is made white with the garment of Christ’s righteousness, she is first purified.

Dans l’Apocalypse, chapitre dix-neuf, l’Épouse se prépare, et il lui est alors donné un vêtement blanc. Ces vêtements blancs sont le signe que l’Épouse est prête, et cela a lieu dans l’Apocalypse, chapitre dix-neuf, lorsque les écluses des cieux sont ouvertes. Avant que l’Épouse soit blanchie par le vêtement de la justice du Christ, elle est d’abord purifiée.

On December 31, 2023 the test of the foundations began to purify those who would be pure. That purification is accomplished by an increase of knowledge, for the Lion of the tribe of Judah, then began to unseal the final revelation of Himself. That revelation includes that He is the only foundation that can be laid. To reject the foundational truth that identifies that Rome is “the robbers of thy people,” is to reject the only foundation that can be laid.

Le 31 décembre 2023, l’épreuve des fondements a commencé afin de purifier ceux qui désirent être purs. Cette purification s’accomplit par un accroissement de la connaissance, car le Lion de la tribu de Juda a alors commencé à lever les sceaux de la révélation finale de Sa propre personne. Cette révélation inclut le fait qu’Il est le seul fondement qui puisse être établi. Rejeter la vérité fondatrice qui établit que Rome est « les brigands de ton peuple », c’est rejeter le seul fondement qui puisse être établi.

December 31, 2023 began a testing process that immediately produced a separation of two classes. The Lion of the tribe of Judah has now unsealed that the historical fulfillment of verse fourteen was May 8, 2025, and in doing so; He upheld Miller’s identification of Rome as the symbol that establishes the external vision of prophecy. When Trump returned in 2024, he fulfilled verse thirteen of Daniel eleven, then in the next verse, we mark 2025, with the election of pope Leo. Both Trump and his antichrist counterpart were inaugurated in 2025.

Le 31 décembre 2023 a marqué le début d’un processus d’épreuve qui a aussitôt engendré une séparation en deux classes. Le Lion de la tribu de Juda a désormais levé le sceau, révélant que l’accomplissement historique du verset quatorze a eu lieu le 8 mai 2025, et ce faisant, Il a confirmé l’identification, par Miller, de Rome comme le symbole qui établit la vision extérieure de la prophétie. Lorsque Trump est revenu en 2024, il a accompli le verset treize de Daniel onze; puis, au verset suivant, nous marquons 2025, avec l’élection du pape Léon. Trump et son homologue antichristique ont été investis en 2025.

The dates we identify in this movement are essentially sanctified hindsight. We identify the time of the end as 1989, then the formalization of the message was 1996. At 9/11 the formalized message was empowered. In the presentation of Habakkuk’s Tables in 2012 and ending in January of 2013 the foundations were laid.

Les dates que nous identifions dans ce mouvement procèdent essentiellement d’un regard rétrospectif sanctifié. Nous situons le temps de la fin en 1989, puis la formalisation du message a eu lieu en 1996. Le 11-Septembre, le message formalisé a été revêtu de puissance. Lors de la présentation des Tables d’Habacuc en 2012, qui s’est achevée en janvier 2013, les fondements ont été posés.

On July 18, 2020 the first disappointment arrived, then in July of 2023 a voice began to cry in the wilderness, and on December 31, 2023 the unsealing of the Revelation of Jesus Christ began and the first external foundational test began.

Le 18 juillet 2020, la première déception advint, puis, en juillet 2023, une voix commença à crier dans le désert, et, le 31 décembre 2023, le descellement de la Révélation de Jésus-Christ commença et la première épreuve fondatrice extérieure commença.

On May 8, 2025 the second internal temple test began. The third litmus test is just ahead. There it will be made manifest whether the soul has the oil of the message represented by the first and external test and the accompanying oil of the second internal test. The testing represents external, followed by internal, followed by experience.

Le 8 mai 2025, la deuxième épreuve intérieure du Temple a commencé. La troisième pierre de touche est imminente. Il y sera rendu manifeste si l’âme possède l’huile du message représenté par la première épreuve extérieure et l’huile qui accompagne la seconde épreuve intérieure. La mise à l’épreuve représente l’extérieur, puis l’intérieur, puis l’expérience.

The internal line of prophecy consists of the previous waymarks I just cited. Each of those waymarks align with identical waymarks of Millerite history. 1798 as the time of the end corresponds to 1989, also the time of the end. There the Lion of the tribe of Judah unsealed his Word, for He is the Word. When Adventism fulfilled the role of the disobedient prophet at Jeroboam’s foundational rebellion by returning to eat with the lying prophet of Bethel, they returned to the arguments of fallen Protestantism that were employed against William Miller’s identification of the seven times. For this reason, they don’t fully, if at all, understand why 1863 is the last waymark for the alpha movement of the first and second angels.

La ligne interne de la prophétie se compose des jalons précédents que je viens de citer. Chacun de ces jalons s’aligne sur des jalons identiques de l’histoire millérite. 1798, en tant que temps de la fin, correspond à 1989, également temps de la fin. Là, le Lion de la tribu de Juda a descellé sa Parole, car Il est la Parole. Lorsque l’Adventisme a rempli le rôle du prophète désobéissant lors de la rébellion fondatrice de Jéroboam en revenant manger avec le prophète menteur de Béthel, il est revenu aux arguments du protestantisme apostat qui furent employés contre l’identification, par William Miller, des « sept temps ». Pour cette raison, ils ne comprennent pas pleinement, si tant est qu’ils le comprennent, pourquoi 1863 constitue le dernier jalon du mouvement alpha du premier et du deuxième ange.

For this reason, it means nothing to them that it is 126 years, a symbol of 1,260, a symbol of a “wilderness” that spans the history from 1863 unto the time of the end in 1989. At the end of forty years Joshua led the movement into the Promised Land. In 1989 the Lord began the work of leading His omega movement out of the “wilderness” of 1863 unto 1989, the way He had brought the alpha movement out of the “wilderness” of 538 unto 1798.

Pour cette raison, le fait qu’il s’agisse de 126 ans, symbole des 1 260, symbole d’un « désert » couvrant l’histoire de 1863 jusqu’au temps de la fin en 1989, ne signifie rien pour eux. Au terme de quarante ans, Josué conduisit le mouvement dans la Terre promise. En 1989, le Seigneur commença l’œuvre de conduire Son mouvement oméga hors du « désert » allant de 1863 à 1989, comme Il avait fait sortir le mouvement alpha du « désert » de 538 à 1798.

In 1989, the vision of the Hiddekel River representing the last three chapters of Daniel was unsealed, just as the vision of the Ulai River representing chapters 7, 8 and 9 of Daniel was unsealed in 1798. Two hundred and twenty years after the publication of the King James Bible, William Miller published his message based upon the vision of the Ulai for the first time, thus formalizing his message in 1831; as was the message of the Hiddekel published for the first time in 1996, two hundred and twenty years after 1776, the birthplace of the glorious land of the United States.

En 1989, la vision du fleuve Hiddekel représentant les trois derniers chapitres de Daniel fut descellée, tout comme la vision du fleuve Ulai représentant les chapitres 7, 8 et 9 de Daniel fut descellée en 1798. Deux cent vingt ans après la publication de la Bible King James, William Miller publia pour la première fois son message fondé sur la vision de l’Ulai, formalisant ainsi son message en 1831; de même, le message de l’Hiddekel fut publié pour la première fois en 1996, deux cent vingt ans après 1776, berceau de la glorieuse terre des États-Unis.

Miller’s formalization of the message two hundred and twenty years after the King James version identifies William Miller as the very first sacred messenger to employ the prophecies of the Bible, both the Old and New Testaments, to bring about a revival and reformation. The Bible is Divine and it connected with the human 220 years later to produced the message of the Ulai.

La formalisation par Miller du message, deux cent vingt ans après la version King James, identifie William Miller comme le tout premier messager sacré à employer les prophéties de la Bible, tant de l’Ancien que du Nouveau Testament, pour susciter un réveil et une réforme. La Bible est divine et, deux cent vingt ans plus tard, elle s’est conjuguée à l’humain pour produire le message de l’Ulai.

Jesus is Alpha and Omega, and He is the Word of God, so the publication of the King James Version of the Bible in 1611, places Jesus both at 1611, and also at 1831. Christ appears at the time of the end as the Lion of the tribe of Judah, the when the message is formalized He is the Alpha and the Omega and Word. The relation of Miller to the beginning is recognized that both beginning and ending are emphasizing publishing the message. 1776 unto 1996 bears the same characteristics, though different.

Jésus est l’Alpha et l’Oméga, et il est la Parole de Dieu; ainsi, la publication de la Version King James de la Bible en 1611 situe Jésus à la fois en 1611 et aussi en 1831. Le Christ apparaît au temps de la fin comme le Lion de la tribu de Juda; puis, lorsque le message est formalisé, il est l’Alpha et l’Oméga et la Parole. La relation de Miller au commencement est reconnue, en ce que tant le commencement que la fin mettent l’accent sur la publication du message. La période de 1776 à 1996 présente les mêmes caractéristiques, quoique distinctes.

The message of the Hiddekel is the message of the Sunday law in the United States as set forth in verse forty-one of Daniel eleven. 1776 and the publication of the Declaration of Independence represents the starting point for the two-hundred and twenty year period that ended with the publication providentially, not purposely titled, Time of the End. In the same year, 1996 a ministry corporation with the name of Future for America was given to us. The message of the glorious land, that is the United States, was formalized with a direct connection between the beginning and ending of the prophecy. Every major waymark of Millerite history has been repeated under the guiding pattern of the parable of the ten virgins. Both two-hundred and twenty year periods possess a beginning and ending that are marked by a publication.

Le message de l’Hiddekel est le message de la loi du dimanche aux États-Unis, tel qu’énoncé au verset quarante et un de Daniel onze. 1776 et la publication de la Déclaration d’indépendance représentent le point de départ de la période de deux cent vingt ans qui s’est achevée avec la publication, intitulée providentiellement, et non délibérément, “Time of the End”. La même année, 1996, une corporation ministérielle portant le nom de Future for America nous fut donnée. Le message du pays glorieux (c’est-à-dire les États-Unis) fut formalisé par l’établissement d’un lien direct entre le commencement et la fin de la prophétie. Chaque jalon majeur de l’histoire millérite a été répété selon le modèle directeur de la parabole des dix vierges. Les deux périodes de deux cent vingt ans possèdent un commencement et une fin marqués par une publication.

Miller’s message and methodology was confirmed and empowered with a fulfillment of Islam of the second woe. What was employed by the Lord to empower the message was Miller’s day for a year principle, and the principle that empowered the message and methodology at 9/11, when the descent of the angel of Revelation eighteen repeated the descent, He had made on August 11, 1840 as represented in chapter ten of Revelation. Those two angels represent a prophetic appearance of Christ as an angel. The principle that is as foundational to the movement of 9/11 as was the day for a year principle to the movement of August 11, 1840 is that Millerite history is repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand.

Le message et la méthodologie de Miller furent confirmés et revêtus de puissance par l’accomplissement de la prophétie concernant l’islam du second malheur. Ce que le Seigneur employa pour investir de puissance le message, ce fut le principe jour-année de Miller; et, le 11 septembre, le message et la méthodologie furent pareillement investis de puissance par un principe, lorsque la descente de l’ange d’Apocalypse dix-huit répéta la descente qu’il avait accomplie le 11 août 1840, telle qu’elle est représentée au chapitre dix de l’Apocalypse. Ces deux anges représentent une apparition prophétique du Christ sous la forme d’un ange. Le principe qui est aussi fondamental pour le mouvement du 11 septembre que le fut le principe jour-année pour le mouvement du 11 août 1840, c’est que l’histoire millérienne se répète dans l’histoire des cent quarante-quatre mille.

When a fulfillment of a prophecy of Islam of the third woe, arrived in the history of the omega and third angel that aligned with the fulfillment of a prophecy of Islam of the first and second woe, that arrived in the history of the alpha first and second angels—the principle that Millerite history is repeated in the history of the one hundred and forty-four thousand was as soundly confirmed as was Miller’s day for a year principle in connection with the first and second woes of Revelation nine. Some who might know of the time prophecy of three hundred ninety-one years and fifteen days that is set forth in Revelation 9:15, may miss my previous point. Let me explain.

Lorsque l’accomplissement d’une prophétie concernant l’Islam relative au troisième malheur advint dans l’histoire de l’oméga et du troisième ange, en harmonie avec l’accomplissement d’une prophétie concernant l’Islam relative aux premier et deuxième malheurs, survenu dans l’histoire de l’alpha et des premier et deuxième anges, le principe selon lequel l’histoire millérite se répète dans l’histoire des cent quarante-quatre mille fut confirmé aussi solidement que le fut le principe de Miller d’un jour pour une année en lien avec les premier et deuxième malheurs d’Apocalypse neuf. Certains, qui connaissent peut-être la prophétie temporelle de trois cent quatre-vingt-onze ans et quinze jours exposée en Apocalypse 9:15, peuvent ne pas saisir mon propos précédent. Laissez-moi expliquer.

The first and second woe are aligned with the history of the first and second angels, and the history of the third woe is aligned with the history of the third angel. The point here is that the starting point for the three hundred ninety-one years and fifteen days set forth in the history of the second woe is found in the history of the first woe. There is a one hundred and fifty year prophecy in the history of the first woe of Revelation nine, and the day that prophetic period ends, the prophecy of three hundred ninety-one years and fifteen days begins. The two prophecies directly connect the first and second woes, so when a prophecy of Islam was predicted, based upon the day for a year principle, that prophecy was a prophecy of the first and second woes of Islam, which was the message that confirmed Miller’s methodology and message in the history of the first and second angels.

Les premier et deuxième malheurs correspondent à l’histoire du premier et du deuxième ange, et l’histoire du troisième malheur correspond à l’histoire du troisième ange. L’essentiel ici, c’est que le point de départ des trois cent quatre-vingt-onze ans et quinze jours exposés dans l’histoire du deuxième malheur se trouve dans l’histoire du premier malheur. Il y a une prophétie de cent cinquante ans dans l’histoire du premier malheur de l’Apocalypse 9, et le jour où cette période prophétique prend fin, commence la prophétie de trois cent quatre-vingt-onze ans et quinze jours. Les deux prophéties relient directement les premier et deuxième malheurs; ainsi, lorsqu’une prophétie concernant l’islam fut annoncée, fondée sur le principe d’un jour pour une année, cette prophétie était une prophétie des premier et deuxième malheurs de l’islam, message qui confirma la méthodologie et le message de Miller dans l’histoire du premier et du deuxième ange.

When that history concluded on October 22, 1844 the seventh trumpet began to sound, and the seventh trumpet is both the third woe, and the mystery of godliness, which is Christ in you the hope of glory. That trumpet is an external warning message and an internal warning message. For this reason, the 2,520-year prophecy is associated with the seventh-year rest for the land, which includes the jubilee. On October 22, 1844 the seventh trumpet began to sound in fulfillment of the 2,520 year and 2,300 year prophecies.

Lorsque cette histoire s’acheva le 22 octobre 1844, la septième trompette commença à retentir, et la septième trompette est à la fois le troisième malheur et le mystère de la piété, qui est Christ en vous, l’espérance de la gloire. Cette trompette est un message d’avertissement extérieur et un message d’avertissement intérieur. Pour cette raison, la prophétie des 2 520 ans est associée au repos de la septième année pour la terre, qui comprend le jubilé. Le 22 octobre 1844, la septième trompette commença à retentir en accomplissement des prophéties des 2 520 ans et des 2 300 ans.

But in the days of the voice of the seventh angel, when he shall begin to sound, the mystery of God should be finished, as he hath declared to his servants the prophets. Revelation 10:7.

Mais aux jours de la voix du septième ange, quand il commencera à sonner, le mystère de Dieu s’achèvera, comme il l’a déclaré à ses serviteurs les prophètes. Apocalypse 10:7.

October 22, 1844 was the day of Atonement, and the jubilee trumpet was to be sounded on the day of atonement. Since that time, we are living in the history of the third angel, and also of the third woe, which is the seventh trumpet. On August 11, 1840 the mighty angel of Revelation ten descended to lighten the earth with his glory as did the angel of Revelation eighteen at 9/11.

Le 22 octobre 1844 était le jour des Expiations, et la trompette du jubilé devait être sonnée en ce jour. Depuis lors, nous vivons dans l’histoire du troisième ange, et aussi dans celle du troisième malheur, qui est la septième trompette. Le 11 août 1840, l’ange puissant de l’Apocalypse 10 est descendu pour éclairer la terre de sa gloire, comme le fit l’ange de l’Apocalypse 18 le 11 septembre.

In 2012 into January of 2013, the series titled Habakkuk’s Tables was produced, and aligned with the publication of the 1843 pioneer chart in May of 1842. The foundations of the movement were then laid, whether it was the alpha movement of the first and second angel, or the movement of the third angel Habakkuk’s two tables were woven into the history and message. The failed prediction of July 18, 2020 paralleled April 19, 1844, and the tarrying time in the parable was under way.

En 2012 et jusqu’en janvier 2013, la série intitulée Les Tables d’Habacuc fut produite et s’aligna sur la publication, en mai 1842, du tableau pionnier de 1843. Les fondations du mouvement furent alors posées, que ce fût le mouvement alpha du premier et du deuxième ange, ou le mouvement du troisième ange. Les deux tables d’Habacuc furent tissées dans l’histoire et le message. La prédiction manquée du 18 juillet 2020 trouva son parallèle dans le 19 avril 1844, et le temps d’attente dans la parabole était en cours.

A wilderness of 1,260 days ended at the unsealing of December 31, 2023. It is good to remember that Christ twice cleansed His temple from its sacrilegious profanation, as Sister White labels it. He did so at the beginning and at the close of His ministry, making the two cleansings an alpha and an omega cleansing.

Une période de 1 260 jours au désert a pris fin lors de la levée des scellés du 31 décembre 2023. Il est bon de se rappeler que le Christ a purifié deux fois son temple de sa profanation sacrilège, comme l’appelle Sœur White. Il le fit au commencement et à la clôture de son ministère, faisant des deux purifications une purification Alpha et Oméga.

Sister White clearly aligns the first temple cleansing with 9/11 and the first voice, which she identifies as the first three verses of Revelation eighteen. She then identifies the “other voice” of verse four, as the second temple cleansing, and also the Sunday law. April 19, 1844 was the first temple cleansing for the Millerites and October 22, 1844 was the second. In the forty-six years from 1798 unto 1844 the Millerite temple was erected, and a fractal of the Millerite temple erection is found in the history of the two disappointments which both represent temple cleansings. That history is about the temple.

Sœur White associe clairement la première purification du temple au 11 septembre et à la première voix, qu’elle identifie comme les trois premiers versets d’Apocalypse 18. Elle identifie ensuite « l’autre voix » du verset quatre comme la seconde purification du temple, et aussi comme la loi du dimanche. Le 19 avril 1844 fut la première purification du temple pour les millérites, et le 22 octobre 1844 la seconde. Au cours des quarante-six années allant de 1798 à 1844, le temple millérite fut édifié, et un motif fractal de cette édification se retrouve dans l’histoire des deux déceptions, qui représentent toutes deux des purifications du temple. Cette histoire concerne le temple.

From July 18, 2020 to December 31, 2023, the virgins slept during the tarrying time. When they awaken, they awaken to their responsibility to lay the foundation and raise the temple. Since that time Christ, as the Lion of the tribe of Judah has been unsealing prophetic light, and prophetic light that is unsealed always produces a three-step testing process which ends at the litmus test where character is manifested, but never developed. At the litmus test the faithful virgins will receive an outpouring of the Holy Spirit that surpasses every manifestation of the power of God among God’s people ever recorded. There will be an increase of light that has never been witnessed. That being said I will present another historical line which upholds the parallel of Millerite history to that of the one hundred and forty-four thousand.

Du 18 juillet 2020 au 31 décembre 2023, les vierges ont dormi durant le temps d’attente. Lorsqu’elles s’éveillent, elles s’éveillent à leur responsabilité de poser les fondements et d’élever le temple. Depuis lors, le Christ, en tant que Lion de la tribu de Juda, descelle la lumière prophétique, et la lumière prophétique ainsi descellée produit toujours un processus de mise à l’épreuve en trois étapes, qui s’achève par l’épreuve décisive où le caractère se manifeste, mais ne se développe jamais. À l’épreuve décisive, les vierges fidèles recevront une effusion du Saint-Esprit qui surpassera toute manifestation de la puissance de Dieu parmi le peuple de Dieu jamais attestée. Il y aura un accroissement de lumière qui n’a jamais été observé. Cela étant, je présenterai une autre ligne historique qui confirme le parallèle entre l’histoire millérite et celle des cent quarante-quatre mille.

But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end. Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. Daniel 12:4, 9, 10.

Et toi, Daniel, tiens secrètes ces paroles et scelle le livre jusqu’au temps de la fin: beaucoup courront çà et là, et la connaissance augmentera. Et il dit: Va, Daniel; car ces paroles sont tenues secrètes et scellées jusqu’au temps de la fin. Beaucoup seront purifiés, blanchis et éprouvés; mais les méchants agiront méchamment; et aucun des méchants ne comprendra; mais les sages comprendront. Daniel 12:4, 9, 10.

We will continue these things in the next article.

Nous reprendrons ces points dans le prochain article.

Singularity

Singularité

Elon Musk claimed on February 21, 2026 that “we are now in ‘singularity’”.

Elon Musk a déclaré le 21 février 2026 que « nous sommes maintenant dans la ‘singularité’ ».

Technological Singularity

Singularité technologique

The technological singularity (often just called ‘the singularity’) is a hypothetical future point in time when technological progress—driven primarily by artificial intelligence—becomes so rapid and powerful that it accelerates beyond human control and comprehension, leading to unpredictable and profound transformations in human civilization. The core idea is an intelligence explosion: once we create an AI system that is smarter than the smartest humans (often called Artificial Superintelligence or ASI), that system can redesign and improve itself faster than any human team ever could. This creates a recursive self-improvement loop where capability doubles again and again in extremely short timeframes (days → hours → minutes), making further developments explosive and impossible for “pre-singularity humans” to meaningfully predict or steer. The term “singularity” is borrowed from physics and mathematics, where in “a black hole,” the singularity is the point where gravity becomes infinite and our current laws of physics break down—we can’t see or predict what happens beyond the event horizon.

La singularité technologique (souvent simplement appelée « la singularité ») est un point futur hypothétique où le progrès technologique — mû principalement par l’intelligence artificielle — devient si rapide et si puissant qu’il s’accélère au-delà du contrôle et de la compréhension humains, entraînant des transformations imprévisibles et profondes de la civilisation humaine. L’idée centrale est celle d’une explosion de l’intelligence : une fois que nous aurons créé un système d’IA plus intelligent que les humains les plus intelligents (souvent appelé Artificial Superintelligence, ou ASI), ce système pourra se reconfigurer et s’améliorer lui-même plus rapidement qu’aucune équipe humaine ne le pourrait jamais. Cela crée une boucle d’auto-amélioration récursive dans laquelle les capacités doublent à répétition en des laps de temps extrêmement courts (jours → heures → minutes), rendant les développements ultérieurs explosifs et impossibles à prévoir ou à orienter de manière significative pour les « humains pré-singularité ». Le terme « singularité » est emprunté à la physique et aux mathématiques, où, dans un « trou noir », la singularité est le point où la gravité devient infinie et où nos lois actuelles de la physique cessent de s’appliquer — nous ne pouvons ni voir ni prédire ce qui se produit au-delà de l’horizon des événements.

Similarly, the technological singularity is viewed as an “event horizon” in history: we can forecast trends up to that point, but beyond it, the future becomes opaque to un-augmented human minds.

De même, la singularité technologique est considérée comme un « horizon des événements » dans l’histoire : nous pouvons prévoir les tendances jusqu’à ce point, mais au-delà, l’avenir devient opaque aux esprits humains non augmentés.

Brief History and Main Thinkers

Brève histoire et principaux penseurs

1950’s—Early seeds appear in the work of mathematician John von Neumann (who spoke of accelerating technological change) and mathematician/cryptologist I.J. Good (who in 1965 described an “intelligence explosion” once machines design better machines).

Années 1950 — Les prémices apparaissent dans l’œuvre du mathématicien John von Neumann (qui évoqua une accélération du changement technologique) et du mathématicien et cryptologue I. J. Good (qui, en 1965, décrivit une « explosion d’intelligence » dès lors que les machines concevraient de meilleures machines).

1993—Computer scientist and sci-fi author Vernor Vinge popularizes the modern concept in his essay, The Coming Technological Singularity. He predicted we would create superhuman intelligence sometime between 2005–2030, after which “the human era” would end (in the sense that unaided humans would no longer be the dominant intelligence).

1993 — L’informaticien et auteur de science-fiction Vernor Vinge popularise le concept moderne dans son essai intitulé The Coming Technological Singularity. Il y prédit que nous créerions une intelligence surhumaine à un moment donné entre 2005 et 2030, après quoi « l’ère humaine » prendrait fin (au sens où les humains non assistés ne seraient plus l’intelligence dominante).

2005—Inventor/futurist Ray Kurzweil brings the idea to mainstream attention with his book, The Singularity Is Near. He argues the singularity arrives around 2045, driven by exponential growth in computing power (following his Law of Accelerating Returns), nanotechnology, biotechnology, and brain-computer interfaces. He has consistently maintained this timeline, recently reaffirming AGI 2029 and singularity ~2045.

2005 — L’inventeur et futurologue Ray Kurzweil porte cette idée à l’attention du grand public avec son livre The Singularity Is Near. Il soutient que la singularité adviendra vers 2045, portée par la croissance exponentielle de la puissance de calcul (conformément à sa Loi des rendements accélérés), les nanotechnologies, les biotechnologies et les interfaces cerveau-ordinateur. Il a constamment maintenu cette chronologie, réaffirmant récemment l’AGI en 2029 et ~2045 pour la singularité.

Timeline Predictions (as of early 2026)

Prédictions chronologiques (au début de l’année 2026)

Predictions have noticeably compressed in the last few years due to the extremely fast progress in large language models, reasoning systems, and scaling laws: Most aggressive / near-term views (2026–2027): Some prominent AI leaders (e.g., Dario Amodei of Anthropic, Elon Musk) have publicly stated that superintelligence or something functionally equivalent to the singularity trigger could arrive as early as 2026 or within 1–3 years.

Les horizons temporels des prévisions se sont sensiblement resserrés au cours des dernières années en raison des progrès extrêmement rapides des grands modèles de langage, des systèmes de raisonnement et des lois d’échelle : Projections les plus agressives / à court terme (2026-2027) : Certains dirigeants de premier plan de l’IA (par exemple Dario Amodei, d’Anthropic, et Elon Musk) ont déclaré publiquement que la superintelligence, ou quelque chose de fonctionnellement équivalent au déclencheur de la singularité, pourrait advenir dès 2026 ou dans un horizon de 1 à 3 ans.

Median expert surveys still cluster around 2040–2050 for full superintelligence/singularity.

Les résultats médians des enquêtes auprès d’experts se concentrent encore autour de 2040-2050 pour une superintelligence/singularité complète.

Two camps of possible outcomes

Deux camps d’issues possibles

Utopian / optimistic → radical abundance, elimination of disease and poverty, effective immortality via mind uploading or nanomedicine, humanity merging with AI (transhumanism), solving previously unsolvable scientific problems in minutes.

Utopique / optimiste → abondance radicale, éradication de la maladie et de la pauvreté, immortalité effective par le téléversement de l’esprit ou la nanomédecine, l’humanité fusionnant avec l’IA (transhumanisme), résolution en quelques minutes de problèmes scientifiques jusqu’alors insolubles.

Dystopian / pessimistic → loss of human agency/control, misalignment (AI pursues goals orthogonal or hostile to human values), economic & social collapse, or even existential risks to humanity.

Dystopique / pessimiste → perte de l’agentivité humaine et du contrôle humain, désalignement (l’IA poursuit des objectifs orthogonaux ou hostiles aux valeurs humaines), effondrement économique et social, voire des risques existentiels pour l’humanité.

Singularity isn’t just “very advanced AI,” it’s the moment when technological evolution escapes biological/human-speed constraints and becomes an autonomous, runaway process. Whether that happens in 2026, 2030, 2045, or never, it remains one of the most consequential open questions in human history right now.

La Singularité n’est pas seulement « une IA très avancée » ; c’est le moment où l’évolution technologique s’affranchit des contraintes du rythme biologique et humain et devient un processus autonome échappant à tout contrôle. Que cela advienne en 2026, 2030, 2045 ou jamais, cela demeure à l’heure actuelle l’une des questions ouvertes les plus lourdes de conséquences de l’histoire de l’humanité.

The Time of the End – 1989

Le temps de la fin - 1989

The Networked World Begins

Le monde en réseau commence

The transition from isolated computing to connected computing. Tim Berners-Lee proposes the World Wide Web at CERN (1989). Commercial neural network research expands (military + academic use), Intel 80486 ships—personal computing power jumps, ARPANET transitions toward what becomes the modern Internet. Before this, computing was powerful but mostly siloed. After 1989, computing becomes network-oriented. Neural networks in 1989 were early, hardware-limited, and mostly rule-augmented pattern systems—but the military and research labs were already testing learning systems for targeting, guidance, and signal classification. This was the foundational layer for everything that came later.

La transition de l’informatique isolée vers l’informatique en réseau. Tim Berners-Lee propose le World Wide Web au CERN (1989). La recherche commerciale sur les réseaux neuronaux se développe (usage militaire + académique), le 80486 d’Intel est commercialisé — la puissance de l’informatique personnelle fait un bond, et l’ARPANET amorce sa transition vers ce qui deviendra l’Internet moderne. Avant cela, l’informatique était puissante mais pour l’essentiel cloisonnée. Après 1989, l’informatique devient orientée vers le réseau. Les réseaux neuronaux, en 1989, en étaient à leurs débuts, étaient limités par le matériel et, pour l’essentiel, des systèmes de reconnaissance de formes augmentés de règles — mais l’armée et les laboratoires de recherche éprouvaient déjà des systèmes d’apprentissage pour le ciblage, le guidage et la classification des signaux. Cela constitua le fondement de tout ce qui advint par la suite.

The Message Formalized – 1996

Le Message formalisé - 1996

The Internet Commercial Explosion

L'explosion commerciale de l'Internet

The Web becomes public, commercial, and global. Netscape and browser in wars, Amazon and eBay proving online commerce works. Google founded (as BackRub at Stanford, 1996), Windows 95 adoption accelerates consumer computing. 1996 is when the Internet stops being academic and becomes economic. The infrastructure from 1989 now hits consumer scale. The dot-com era is not about websites—it’s about digitizing business. This period changed commerce, advertising, information discovery and communication patterns.

Le Web devient public, commercial et mondial. Netscape et la guerre des navigateurs ; Amazon et eBay démontrent que le commerce en ligne fonctionne. Google est fondée (sous le nom BackRub à Stanford, en 1996) ; l’adoption de Windows 95 accélère l’informatique grand public. 1996 est l’année où Internet cesse d’être académique et devient économique. L’infrastructure mise en place en 1989 atteint désormais l’échelle grand public. L’ère des dot-com ne porte pas sur les sites Web : elle porte sur la numérisation de l’entreprise. Cette période a transformé le commerce, la publicité, la découverte de l’information et les modes de communication.

Message Empowered – 9/11, 2001

Message investi de puissance - 11 septembre 2001

The Mobile + Platform Era Begins

L’ère du mobile et de la plateforme commence

Digitization of media + early cloud infrastructure + always-on broadband. Apple releases the iPod (portable digital ecosystem begins), Wikipedia launches (collective knowledge platform model), Broadband adoption surges, Amazon begins quietly building what becomes AWS. Post-9/11 surveillance technology massively accelerates, data analytics infrastructure grows rapidly. The beginning of cloud computing, platform ecosystems, digital content dominance, always-connected infrastructure and the groundwork for social media and smartphones is laid here.

Numérisation des médias + premières infrastructures de l’informatique en nuage + haut débit permanent. Apple lance l’iPod (début de l’écosystème numérique nomade), Wikipédia est lancée (modèle de plateforme de connaissance collective), l’adoption du haut débit connaît un essor massif, Amazon commence discrètement à bâtir ce qui deviendra AWS. Après le 11-Septembre, les technologies de surveillance connaissent une accélération massive, et l’infrastructure d’analyse de données se développe rapidement. C’est ici que s’amorcent l’informatique en nuage, les écosystèmes de plateformes, la domination des contenus numériques et une infrastructure en connexion permanente, et que sont jetées les bases des réseaux sociaux et des smartphones.

Foundation Laid – Habakkuk’s Tables – 2012, 2013

Fondement posé - Les Tables d’Habacuc - 2012, 2013

The Deep Learning Breakthrough

La percée de l'apprentissage profond

The Birth of Modern Artificial Intelligence

La naissance de l’intelligence artificielle moderne

This is the pivotal moment when neural networks stopped being experimental and became practically powerful— the exact bridge between the 2001 “platform/cloud” era and the 2023 “generative AI” explosion. September 2012: AlexNet (a deep convolutional neural network) wins the ImageNet competition by a massive margin—crushing all previous algorithms. This single event is universally recognized in AI research as the moment modern deep learning was born. 2012: Geoffrey Hinton’s team proves that deep neural nets, trained on GPUs, can learn hierarchical features automatically. 2013: Google acquires Hinton’s company (DNNresearch). Industry suddenly pours billions into deep learning. NVIDIA’s GPU advancements (CUDA) become the standard hardware for AI. Big data tools (Spark 1.0 released in 2013) mature alongside this, enabling the massive datasets needed for deep learning.

C’est le moment charnière où les réseaux neuronaux ont cessé d’être expérimentaux pour devenir puissants en pratique — le pont exact entre l’ère « plateforme/cloud » de 2001 et l’explosion de l’« IA générative » en 2023. Septembre 2012 : AlexNet (un réseau neuronal convolutif profond) remporte la compétition ImageNet avec une avance massive, écrasant tous les algorithmes antérieurs. Cet événement unique est universellement reconnu, dans la recherche en IA, comme le moment où est né l’apprentissage profond moderne. 2012 : l’équipe de Geoffrey Hinton démontre que des réseaux neuronaux profonds, entraînés sur GPU, peuvent apprendre automatiquement des caractéristiques hiérarchiques. 2013 : Google acquiert l’entreprise de Hinton (DNNresearch). L’industrie déverse soudain des milliards dans l’apprentissage profond. Les avancées de NVIDIA en matière de GPU (CUDA) deviennent le matériel standard pour l’IA. Les outils de big data (Spark 1.0 publié en 2013) mûrissent parallèlement, rendant possibles les jeux de données massifs nécessaires à l’apprentissage profond.

Unsealing – 2023

Descellement - 2023

Generative AI Crosses the Threshold

L’intelligence artificielle générative franchit le seuil

AI becomes accessible, usable, and economically disruptive. Not just “better neural nets.” This is the moment AI writes code, generates images, automates white-collar work, scales reasoning tasks and for the first time AI stops being specialized and becomes general-purpose cognitive tooling.

L’IA devient accessible, utilisable et économiquement perturbatrice. Il ne s’agit pas simplement de « meilleurs réseaux neuronaux ». C’est le moment où l’IA écrit du code, génère des images, automatise le travail de bureau, démultiplie les tâches de raisonnement et où, pour la première fois, elle cesse d’être spécialisée pour devenir un outil cognitif à usage général.

2026 – Singularity?

2026 - Singularité ?

  • 1989 as the unsealing of the time of the end itself (networked connectivity begins, foundation for global knowledge flow; tied to the USSR collapse as the waymark for Adventism’s final probationary period).

    1989 comme le descellement du temps de la fin lui-même (début de la connectivité en réseau, fondement de la circulation mondiale de la connaissance ; lié à l’effondrement de l’URSS comme jalon du temps de probation final de l’adventisme).

  • 1996 as the formalization of the message (commercial web scales the information economy, digitizing commerce and discovery).

    1996 comme formalisation du message (le Web commercial fait changer d’échelle à l’économie de l’information, numérisant le commerce et la découverte).

  • 2001 as the empowerment of the message (platforms, cloud, always-on access lay the digital ecosystem for collective, mobile knowledge).

    2001 comme le renforcement du message (les plateformes, l’informatique en nuage, l’accès en continu posent les fondations de l’écosystème numérique du savoir collectif et mobile).

  • 2012/2013 as the laying of the foundation for true intelligence (deep learning breakthrough makes machine understanding practical and scalable).

    2012/2013 comme l’établissement des fondements de la véritable intelligence (la percée de l’apprentissage profond rend la compréhension par les machines pratique et apte au passage à l’échelle).

  • 2023 as the unsealing climax (generative AI crosses into general-purpose cognition, making knowledge creation and reasoning accessible and disruptive).

    2023 en tant qu’apogée de l’ouverture des sceaux (l’intelligence artificielle générative franchit le seuil d’une cognition de portée générale, rendant la production de connaissances et le raisonnement accessibles et disruptifs).

The progression is elegant: each stage builds cumulatively on the prior one, shifting from connectivity → commercialization → ecosystem → intelligence → cognition.

La progression est élégante : chaque étape se construit de manière cumulative sur la précédente, passant de la connectivité → la commercialisation → l’écosystème → l’intelligence → la cognition.

2012/2013 is the critical hinge; the moment neural nets proved capable of hierarchical, automatic learning (AlexNet/ImageNet win, Hinton’s work validated, GPU scaling enabled), which made the 2023 generative explosion inevitable. Without the 2012 architectural shift, the transformer models (2017) and massive scaling wouldn’t have produced ChatGPT-level generality.

2012/2013 constitue le pivot critique : le moment où les réseaux de neurones ont prouvé leur capacité à un apprentissage hiérarchique et automatique (victoire d’AlexNet sur ImageNet, validation des travaux de Hinton, mise à l’échelle sur GPU rendue possible), ce qui a rendu inévitable l’explosion générative de 2023. Sans le basculement architectural de 2012, les modèles Transformer (2017) et la mise à l’échelle massive n’auraient pas produit une généralité du niveau de ChatGPT.