“So in searching the field and digging for the precious jewels of truth, hidden treasures are discerned. Unexpectedly we find precious ore that is to be gathered and treasured. And the search is to be continued. Hitherto very much of the treasure found has lain near the surface, and was easily obtained. When the search is properly conducted every effort is made to keep a pure understanding and heart. When the mind is kept open and is constantly searching the field of revelation, we shall find rich deposits of truth.
Ainsi, en explorant le champ et en creusant à la recherche des précieux joyaux de la vérité, des trésors cachés se révèlent. Inopinément, nous trouvons du minerai précieux qu’il faut recueillir et garder précieusement. Et la recherche doit se poursuivre. Jusqu’ici, une grande part des trésors découverts gisaient près de la surface et étaient facilement accessibles. Lorsqu’elle est menée correctement, on s’emploie à garder l’intelligence et le cœur purs. Lorsque l’esprit reste ouvert et explore sans relâche le champ de la révélation, nous découvrirons de riches gisements de vérité.
“Old truths will be revealed in new aspects, and truths will appear which have been overlooked in the search. Mighty truths have been buried beneath the sophistry of error, but they will be found by the diligent searcher. As he finds and opens the treasure house of the precious jewels of truth, it is no robbery; for all who appreciate these jewels may possess them, and then they too have a treasure house to open to others. He who imparts does not deprive himself of the treasure; for as he examines it that he may present it in such a way as to attract others, he finds new treasures. . . .
« D’anciennes vérités se révéleront sous de nouveaux aspects, et des vérités apparaîtront qui ont été passées inaperçues au cours de la recherche. De grandes vérités ont été enfouies sous les sophismes de l’erreur, mais elles seront trouvées par le chercheur assidu. Alors qu’il découvre et ouvre le trésor des précieux joyaux de la vérité, ce n’est pas un vol; car tous ceux qui apprécient ces joyaux peuvent les posséder, et alors eux aussi ont un trésor à ouvrir aux autres. Celui qui transmet ne se prive pas du trésor; car, en l’examinant afin de le présenter de manière à attirer les autres, il découvre de nouveaux trésors. . . . »
“Those who stand before the people as teachers of truth are to grapple with great themes. They are not to occupy precious time in talking of trivial subjects. Let them study the Word, and preach the Word. Let the Word be in their hands as a sharp, two-edged sword. Let it testify to past truths and show what is to be in the future.
Ceux qui se tiennent devant le peuple en tant qu’enseignants de la vérité doivent s’attaquer à de grands sujets. Ils ne doivent pas consacrer un temps précieux à parler de sujets futiles. Qu’ils étudient la Parole et qu’ils prêchent la Parole. Que la Parole soit entre leurs mains comme une épée affûtée à deux tranchants. Qu’elle rende témoignage aux vérités passées et montre ce qui est à venir.
“Increased light will shine upon all the grand truths of prophecy, and they will be seen in freshness and brilliancy, because the bright beams of the Sun of Righteousness will illuminate the whole.” Manuscript Releases, volume 1, 37–40.
Une lumière accrue brillera sur toutes les grandes vérités de la prophétie, et elles apparaîtront avec fraîcheur et éclat, parce que les rayons éclatants du Soleil de justice illumineront l'ensemble. Manuscript Releases, volume 1, 37-40.
I believe that I have now placed enough prophetic representations in place with the previous articles to have a good point of reference as we begin to proceed through the book of Revelation. If you are reading these articles online, I would hope you understand that the articles are in sequence by date. I understand that there are those following the articles that are familiar with most of what I am sharing, and I offer to them my apologies for all the redundancy. I have been trying to give enough biblical support for the truths we are handling, that someone new to the principles that Future for America employs will understand and stay engaged, though they might lack some of the familiarity with these concepts that many of us already know.
Je crois avoir désormais mis en place, dans les articles précédents, suffisamment de représentations prophétiques pour disposer d’un bon point de référence au moment où nous commençons à avancer dans le livre de l’Apocalypse. Si vous lisez ces articles en ligne, j’espère que vous comprenez qu’ils sont présentés dans l’ordre chronologique des dates. Je comprends que certains lecteurs qui suivent les articles sont familiers avec la plupart de ce que je partage, et je leur présente mes excuses pour toutes les répétitions. J’ai essayé de fournir un soutien biblique suffisant pour les vérités que nous traitons, afin que quelqu’un qui découvre les principes qu’emploie Future for America puisse comprendre et rester engagé, même s’il lui manque une partie de la familiarité avec ces concepts que beaucoup d’entre nous possèdent déjà.
There are some very powerful truths, which until recently I had never recognized that have been opened in the book of Revelation. I could simply set the truths out there in the public domain without trying first to build a premise of prophetic support before I share them, but the truths are so new and so serious that I have not been willing to share without some foundation upon which to place the truths, which I believe are represented as the unsealing of Revelation that happens just before probation closes.
Il y a des vérités très puissantes, que je n’avais jamais reconnues jusqu’à récemment, qui ont été mises en lumière dans le livre de l’Apocalypse. Je pourrais simplement exposer ces vérités publiquement sans chercher d’abord à établir un fondement prophétique avant de les partager, mais elles sont si nouvelles et si sérieuses que je n’ai pas été disposé à les partager sans quelque fondation sur laquelle les asseoir, vérités que je crois être représentées par l’ouverture des sceaux de l’Apocalypse qui a lieu juste avant la fin de la période d’épreuve.
And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand. He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still. Revelation 22:10, 11.
Et il me dit : Ne scelle pas les paroles de la prophétie de ce livre, car le temps est proche. Que celui qui est injuste soit injuste encore ; que celui qui est souillé se souille encore ; et que le juste pratique encore la justice ; et que le saint se sanctifie encore. Apocalypse 22:10, 11.
Jesus set forth a principle about teaching the truth, that I believe applies here. The principle is set within the identification of the work of the Holy Spirit.
Jésus a énoncé un principe concernant l’enseignement de la vérité, qui, je crois, s’applique ici. Ce principe s’inscrit dans le cadre de l’identification de l’œuvre du Saint-Esprit.
And when he is come, he will reprove the world of sin, and of righteousness, and of judgment: Of sin, because they believe not on me; Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more; Of judgment, because the prince of this world is judged. I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth: for he shall not speak of himself; but whatsoever he shall hear, that shall he speak: and he will show you things to come. He shall glorify me: for he shall receive of mine, and shall show it unto you. John 16:8–16.
Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice et le jugement: du péché, parce qu’ils ne croient pas en moi; de la justice, parce que je vais vers mon Père, et vous ne me verrez plus; du jugement, parce que le prince de ce monde est jugé. J’ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les supporter maintenant. Cependant, quand il, l’Esprit de vérité, sera venu, il vous guidera dans toute la vérité; car il ne parlera pas de lui-même; mais tout ce qu’il entendra, il le dira: et il vous annoncera les choses à venir. Il me glorifiera, car il prendra de ce qui est à moi, et vous l’annoncera. Jean 16:8-16.
When Christ stated, “I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now,” it upholds my conviction that there is now much to share, but there should first be a logical premise to build those truths upon. That being said, the previous verses identify the three angels’ messages as represented by the Holy Spirit reproving “the world of sin, and of righteousness, and of judgment.” Those three messages are the final warning message, so this passage identifying the work of the Holy Spirit is an important testimony, for it emphasizes that the message is progressively understood, and it is only understood by those who possess the oil of the Holy Spirit. John, in the book of Revelation represents that very truth when he identifies that he is a Sabbath worshipping Seventh-day Adventist at the end of the world.
Lorsque le Christ a déclaré: « J’ai encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les supporter maintenant », cela confirme ma conviction qu’il y a maintenant beaucoup à partager, mais qu’il doit d’abord y avoir un fondement logique sur lequel édifier ces vérités. Cela dit, les versets précédents identifient les messages des trois anges comme étant représentés par le Saint-Esprit convainquant « le monde de péché, de justice et de jugement ». Ces trois messages constituent le message d’avertissement final; ce passage qui identifie l’œuvre du Saint-Esprit est donc un témoignage important, car il souligne que le message est compris de manière progressive, et qu’il n’est compris que par ceux qui possèdent l’huile du Saint-Esprit. Jean, dans le livre de l’Apocalypse, représente précisément cette vérité lorsqu’il s’identifie comme un Adventiste du Septième Jour observant le sabbat à la fin du monde.
I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet. Revelation 1:10.
J'étais en esprit, le jour du Seigneur, et j'entendis derrière moi une voix puissante, comme celle d'une trompette. Apocalypse 1:10.
Seventh-day Adventists at the end of the world who will understand the unsealed message in Revelation will do so because they are “in the Spirit.” In the context of the parable that we have been told “illustrates the experience of the Adventist people,” John is a wise virgin, for he has the oil of the Spirit. He represents the wise virgins at the end of the world, who hear a great voice “behind” them. The “voice from behind” him is the Alpha and Omega as identified in the very next verse, and the voice informs him to return to the old paths and walk therein.
Les Adventistes du septième jour, à la fin du monde, qui comprendront le message dévoilé dans l’Apocalypse, le feront parce qu’ils sont « dans l’Esprit ». Dans le contexte de la parabole dont on nous a dit qu’elle « illustre l’expérience du peuple adventiste », Jean est une vierge sage, car il a l’huile de l’Esprit. Il représente les vierges sages à la fin du monde, qui entendent une voix puissante « derrière » eux. La « voix venant de derrière » est l’Alpha et l’Oméga, comme l’indique le verset immédiatement suivant, et la voix l’informe de revenir aux anciens sentiers et d’y marcher.
Thus saith the Lord, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein. Jeremiah 6:16.
Ainsi parle l’Éternel: Tenez-vous sur les chemins, regardez, et demandez les sentiers anciens, où est la bonne voie; marchez-y, et vous trouverez le repos pour vos âmes. Mais ils dirent: Nous n’y marcherons pas. Jérémie 6:16.
The “rest” Jeremiah refers to is the outpouring of the Holy Spirit during the latter rain. In the next verse Jeremiah provides a second illustration of the foolish virgins who refuse to return to the foundations of Adventism (the old paths) and walk therein.
Le « repos » auquel Jérémie fait référence est l’effusion du Saint-Esprit pendant la pluie de l’arrière-saison. Dans le verset suivant, Jérémie présente une deuxième illustration des vierges folles qui refusent de revenir aux fondements de l’adventisme (les anciens sentiers) et d’y marcher.
Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken. Jeremiah 6:17.
De plus, j’ai placé près de vous des sentinelles, en disant : Écoutez le son de la trompette. Mais ils ont dit : Nous n’écouterons pas. Jérémie 6:17.
When John hears the voice behind him directing him to the old paths or the foundations of Adventism, the voice he hears is as a trumpet. That voice is conveyed through the “watchmen” that God set over Adventism. Father Miller was the watchman that blew the warning trumpet at the beginning of Adventism during the proclamation of the first angel announcing the opening of the judgment. But John specifically represents those who proclaim the third angel’s message announcing the close of the judgment. He represents those who return to the foundations that God erected through the work of Miller.
Lorsque Jean entend la voix derrière lui qui le dirige vers les anciens sentiers ou les fondements de l’adventisme, la voix qu’il entend est comme une trompette. Cette voix est transmise par les « sentinelles » que Dieu a établies sur l’adventisme. Le Père Miller était la sentinelle qui a sonné la trompette d’avertissement au début de l’adventisme, lors de la proclamation du premier ange annonçant l’ouverture du jugement. Mais Jean représente spécifiquement ceux qui proclament le message du troisième ange annonçant la clôture du jugement. Il représente ceux qui retournent aux fondements que Dieu a érigés par l’œuvre de Miller.
We have repeatedly shown through the years, (and it can be found in Habakkuk’s Tables), that the first angel’s message “fear God” is to convict of sin, and that the second angel’s message is where righteousness is manifested and the third identifies judgment. These are the three steps of the three angels and also the three steps of the work of the Holy Spirit. Those three steps are also represented by the three Hebrew letters that make up the Hebrew word that is translated as “truth.” In the passage from John sixteen, Jesus is speaking of the work of the Holy Spirit in guiding God’s people into “all truth,” while also showing them “things to come.” Yet Jesus states that He has “many things to say unto you, but ye cannot bear them now.”
Nous avons montré à maintes reprises au fil des années (et on peut le trouver dans les tables d’Habacuc) que le message du premier ange, « Craignez Dieu », consiste à convaincre de péché, que dans le message du deuxième ange la justice est manifestée, et que le troisième identifie le jugement. Ce sont les trois étapes des trois anges et aussi les trois étapes de l’œuvre du Saint-Esprit. Ces trois étapes sont également représentées par les trois lettres hébraïques qui composent le mot hébreu traduit par « vérité ». Dans le passage de Jean 16, Jésus parle de l’œuvre du Saint-Esprit pour guider le peuple de Dieu dans « toute la vérité », tout en lui montrant « les choses à venir ». Pourtant, Jésus déclare qu’il a « encore beaucoup de choses à vous dire, mais vous ne pouvez pas les porter maintenant ».
I hope you have understood some of the significance of the Hebrew word translated as “truth.” For we have just began to apply that symbol to our study. In the first three verses of Revelation one the communication process between God and man is identified. It is identified even before the Revelation identifies the three-fold nature of the godhead. It finds a second witness in the last verses of Revelation and in so doing, based upon applying “line upon line” it produces more light.
J’espère que vous avez compris une partie de la signification du mot hébreu traduit par « vérité ». Car nous venons tout juste de commencer à appliquer ce symbole à notre étude. Dans les trois premiers versets d’Apocalypse 1, le processus de communication entre Dieu et l’homme est identifié. Il est identifié même avant que l’Apocalypse n’identifie la nature tripartite de la divinité. Il trouve un second témoin dans les derniers versets de l’Apocalypse et, ce faisant, en appliquant « ligne sur ligne », il produit davantage de lumière.
Then when we add Genesis 1:1–2:3, we find a third witness and another prophetic line to lay upon the previous two lines at the beginning and ending of Revelation.
Puis, lorsque nous ajoutons Genèse 1:1-2:3, nous trouvons un troisième témoin et une autre ligne prophétique à superposer aux deux lignes précédentes au début et à la fin de l’Apocalypse.
Then we add the last promise in the Old Testament identifying the Elijah to come, and we have four prophetic lines.
Ensuite, nous ajoutons la dernière promesse de l'Ancien Testament qui identifie l'Élie qui doit venir, et nous avons quatre lignes prophétiques.
Then we add the first chapter of the New Testament and we have five lines to put together the ultimate message found in the Bible when applying the principle of Alpha and Omega to all the lines. If we would finish off the five lines we have already identified, by applying the principle across the board to those five lines, then we should expect to see the end of Matthew and the end of John testifying to the same information that all five of the “first and last” prophetic lines that we are considering.
Ensuite, nous ajoutons le premier chapitre du Nouveau Testament et nous avons cinq lignes pour assembler le message ultime trouvé dans la Bible en appliquant le principe de l’Alpha et de l’Oméga à toutes les lignes. Si nous terminions les cinq lignes que nous avons déjà identifiées, en appliquant ce principe de manière uniforme à ces cinq lignes, nous devrions alors nous attendre à voir la fin de Matthieu et la fin de Jean attester de la même information que celle présentée par les cinq lignes prophétiques « premières et dernières » que nous examinons.
The message that is being unsealed is established in the book of Revelation, so it is the reference point for the other lines, in agreement with Sister White informing us that “all the books of the Bible meet and end in Revelation.” The message of the first three verses of the book of Revelation identify the process God uses to transmit His word to John to write out and send to the churches. The first book of the New Testament, as already noted, sets forth the lineage of Jesus Christ and it starts with a very informative point.
Le message qui est en train d’être descellé est établi dans le livre de l’Apocalypse; il constitue donc le point de référence pour les autres lignes, en accord avec Sœur White, qui nous informe que « tous les livres de la Bible se rencontrent et se terminent dans l’Apocalypse ». Le message des trois premiers versets du livre de l’Apocalypse identifie le processus par lequel Dieu transmet sa parole à Jean pour qu’il l’écrive et l’envoie aux églises. Le premier livre du Nouveau Testament, comme on l’a déjà noté, présente la généalogie de Jésus-Christ et commence par un point très instructif.
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. Matthew 1:1.
Le livre de la généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d’Abraham. Matthieu 1:1.
Jesus ended his direct interaction with the quibbling Jews by silencing them with the subject of “the son of David,” a subject that could have only been understood by the Jews if they had understood the biblical principle of beginning and ending. They didn’t, and most Adventists don’t. Anyone who wishes to argue against the principle of history repeating demonstrates that they do not understand that ancient Israel typifies modern Israel, and their unwillingness to believe that principle, is the identical unwillingness at the end of ancient Israel to understand the same principle. Jesus represented that principle in His final riddle to the Jews by directing them to the riddle of how David’s Lord, could also be David’s son?
Jésus mit fin à son interaction directe avec les Juifs ergoteurs en les réduisant au silence en abordant le thème du « fils de David », un sujet que les Juifs n’auraient pu comprendre que s’ils avaient saisi le principe biblique du commencement et de la fin. Ils ne l’ont pas compris, et la plupart des Adventistes ne le comprennent pas. Quiconque veut contester le principe de la répétition de l’histoire montre qu’il ne comprend pas que l’Israël ancien préfigure l’Israël moderne; et le refus de ceux-là de croire à ce principe est identique au refus, à la fin de l’Israël ancien, de comprendre ce même principe. Jésus a illustré ce principe dans sa dernière énigme adressée aux Juifs en les renvoyant à l’énigme de savoir comment le Seigneur de David pouvait aussi être le fils de David ?
John chapter one, identifies that in the beginning the Word was with God, and the Word is God and the Word created all things. This of course aligns with the other lines we are referring to. And if we then consider the last words in the gospel of John, we see Peter, after hearing Jesus describe how he would die, asking Jesus what would happen to the apostle John.
Le chapitre 1 de Jean indique qu’au commencement la Parole était avec Dieu, que la Parole est Dieu et qu’elle a créé toutes choses. Cela, bien sûr, est en accord avec les autres passages auxquels nous faisons référence. Et si nous considérons ensuite les derniers mots de l’Évangile de Jean, nous voyons Pierre, après avoir entendu Jésus décrire comment il mourrait, demander à Jésus ce qu’il adviendrait de l’apôtre Jean.
Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do? Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen. John 21:21–25.
Pierre, en le voyant, dit à Jésus: Seigneur, et celui-ci, que deviendra-t-il? Jésus lui dit: Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe? Toi, suis-moi. Dès lors, cette parole se répandit parmi les frères: ce disciple ne mourrait pas; toutefois, Jésus ne lui avait pas dit: Il ne mourra pas; mais: Si je veux qu’il demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe? C’est ce disciple qui rend témoignage de ces choses et qui les a écrites; et nous savons que son témoignage est vrai. Jésus a fait encore beaucoup d’autres choses; si on devait les écrire une à une, je suppose que le monde lui-même ne pourrait contenir les livres qu’on écrirait. Amen. Jean 21:21-25.
Peter wanted to know how John would die, or even if John would die. The answer is repeated twice in the passage when Jesus stated it and then John restated, “If I will that he [John] tarry till I come, what is that to thee?” John did live to Jesus’ Second Coming.
Pierre voulait savoir comment Jean mourrait, ou même si Jean mourrait. La réponse est répétée deux fois dans le passage : Jésus l’énonce, puis Jean la reformule : « Si je veux qu’il [Jean] demeure jusqu’à ce que je vienne, que t’importe ? » Jean a bel et bien vécu jusqu’au Second Avènement de Jésus.
You can only see or hear that “truth” if you believe in the repetition of history, and also that the history that is to be repeated, does so at the end of the world. The end of the world is where John was when he wrote the book of Revelation. The last book in John’s gospel agrees with the other lines of beginning and ending for it places John in the history of the events leading to the Second Coming where he, representing those who proclaim the final warning message, sends that message to the churches.
On ne peut voir ou entendre cette « vérité » que si l’on croit à la répétition de l’histoire, et aussi que l’histoire qui doit être répétée le sera à la fin du monde. La fin du monde est l’endroit où se trouvait Jean lorsqu’il a écrit le livre de l’Apocalypse. Le dernier livre de l’Évangile de Jean s’accorde avec les autres lignes de commencement et de fin, car il place Jean dans l’histoire des événements menant au Second Avènement où, représentant ceux qui proclament le message d’avertissement final, il envoie ce message aux églises.
“In the days of the early Christians, Christ came the second time. His first advent was at Bethlehem, when He came as an infant. His second advent was at the Isle of Patmos, when He revealed Himself in glory to John the Revelator, who ‘fell at His feet as dead’ when he saw Him. But Christ strengthened him to endure the sight, and then gave him a message to write to the churches of Asia, the names of which are descriptive of the characteristics of every church.
À l’époque des premiers chrétiens, le Christ vint une seconde fois. Son premier avènement eut lieu à Bethléem, quand il vint comme un enfant. Son second avènement eut lieu à l’île de Patmos, quand il se révéla dans la gloire à Jean le Révélateur, qui "tomba à ses pieds comme mort" lorsqu’il le vit. Mais le Christ le fortifia pour supporter la vision, puis lui donna un message à écrire aux églises d’Asie, dont les noms décrivent les caractéristiques de chaque église.
“The light that Christ revealed to His servant the prophet is for us. In His revelation are given the three angels’ messages, and a description of the angel that was to come down from heaven with great power, lightening the earth with his glory. In it are warnings against the wickedness that would exist in the last days, and against the mark of the beast. We are not only to read and understand this message, but to proclaim it with no uncertain sound to the world. By presenting these things revealed to John, we shall be able to stir the people.” Manuscript Releases, volume 19, 41.
"La lumière que Christ a révélée à son serviteur le prophète est pour nous. Dans sa révélation sont donnés les messages des trois anges, ainsi qu'une description de l'ange qui devait descendre du ciel avec une grande puissance, éclairant la terre de sa gloire. On y trouve des avertissements contre l'iniquité qui devait exister dans les derniers jours, et contre la marque de la bête. Nous ne devons pas seulement lire et comprendre ce message, mais le proclamer sans équivoque au monde. En présentant ces choses révélées à Jean, nous serons en mesure d'éveiller le peuple." Manuscript Releases, volume 19, 41.
The end of the gospel of John identifies the communication process as in Revelation’s first three verses, by locating John prophetically in the history of the Second Coming. Thus, using Jesus’ first “second coming” (Patmos) to illustrate His last “second coming.” It connects perfectly with the other lines we are considering, for it represents John at the end of the world, on Patmos where he receives the Revelation of Jesus Christ. What about the end of the book of Matthew?
La fin de l’Évangile selon Jean identifie le processus de communication, comme le font les trois premiers versets de l’Apocalypse, en situant Jean prophétiquement dans l’histoire de la Seconde Venue. Ainsi, on se sert de la première « seconde venue » de Jésus (Patmos) pour illustrer sa dernière « seconde venue ». Ce passage s’articule parfaitement avec les autres lignes que nous considérons, car il présente Jean à la fin du monde, à Patmos, où il reçoit la Révélation de Jésus-Christ. Qu’en est-il de la fin de l’Évangile selon Matthieu ?
Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them. And when they saw him, they worshipped him: but some doubted. And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost: Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. Matthew 28:16–20.
Alors les onze disciples s’en allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait indiquée. Et, l’ayant vu, ils se prosternèrent devant lui; mais quelques-uns doutèrent. Jésus s’approcha et leur parla, disant : Toute autorité m’a été donnée dans le ciel et sur la terre. Allez donc, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit; leur apprenant à observer tout ce que je vous ai commandé; et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde. Amen. Matthieu 28:16-20.
In the passage all power is given to Jesus, and this would of course be His creative power. And then He gives a commandment to baptize in the name of the Father, Son and also the Holy Spirit that moved upon the water in Genesis one, and the seven spirits that are before the throne of God. This passage identifies that Christians are to recognize the three persons of the heavenly trio as three distinct entities. The end of Matthew adds to the lines as the other six do.
Dans ce passage, tout pouvoir est donné à Jésus, et il s’agit bien sûr de sa puissance créatrice. Puis il donne un commandement de baptiser au nom du Père, du Fils et aussi du Saint-Esprit, qui se mouvait à la surface des eaux au premier chapitre de la Genèse, ainsi que les sept esprits qui sont devant le trône de Dieu. Ce passage indique que les chrétiens doivent reconnaître les trois personnes du trio céleste comme trois entités distinctes. La conclusion de Matthieu s’ajoute à ces lignes, comme le font les six autres.
“Christ has made baptism the sign of entrance to His spiritual kingdom. He has made this a positive condition with which all must comply who wish to be acknowledged as under the authority of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Before man can find a home in the church, before passing the threshold of God’s spiritual kingdom, he is to receive the impress of the divine name, ‘The Lord our righteousness.’ Jeremiah 23:6.
Christ a fait du baptême le signe d’entrée dans son royaume spirituel. Il en a fait une condition positive à laquelle tous doivent satisfaire s’ils souhaitent être reconnus comme étant sous l’autorité du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Avant que l’homme puisse trouver une demeure dans l’Église, avant de franchir le seuil du royaume spirituel de Dieu, il doit recevoir l’empreinte du nom divin: «Le Seigneur notre justice.» Jérémie 23:6.
“Baptism is a most solemn renunciation of the world. Those who are baptized in the threefold name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, at the very entrance of their Christian life declare publicly that they have forsaken the service of Satan, and have become members of the royal family, children of the heavenly King. They have obeyed the command, ‘Come out from among them, and be ye separate, … and touch not the unclean thing.’ And to them is fulfilled the promise, ‘I will receive you, and will be a Father unto you, and ye shall be My sons and daughters, saith the Lord Almighty.’ 2 Corinthians 6:17, 18.
Le baptême est une renonciation des plus solennelles au monde. Ceux qui sont baptisés au triple nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit, dès l’entrée de leur vie chrétienne, déclarent publiquement qu’ils ont renoncé au service de Satan et sont devenus membres de la famille royale, enfants du Roi céleste. Ils ont obéi à l’ordre : 'Sortez du milieu d’eux, et soyez séparés, ... et ne touchez pas à ce qui est impur.' Et pour eux s’accomplit la promesse : 'Je vous recevrai, et je serai pour vous un Père, et vous serez mes fils et mes filles, dit le Seigneur tout-puissant.' 2 Corinthiens 6:17, 18.
“As Christians submit to the solemn rite of baptism, He registers the vow that they make to be true to Him. This vow is their oath of allegiance. They are baptized in the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Thus they are united with the three great powers of heaven. They pledge themselves to renounce the world and to observe the laws of the kingdom of God. Henceforth they are to walk in newness of life. No longer are they to follow the traditions of men. No longer are they to follow dishonest methods. They are to obey the statutes of the kingdom of heaven. They are to seek God’s honor. If they will be true to their vow, they will be furnished with grace and power that will enable them to fulfill all righteousness. ‘As many as received Him, to them gave He power to become the sons of God, even to them that believe on His name.’” Evangelism, 307.
Lorsque les chrétiens se soumettent au rite solennel du baptême, Il consigne le vœu qu’ils font de lui être fidèles. Ce vœu est leur serment d’allégeance. Ils sont baptisés au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Ainsi, ils sont unis aux trois grandes puissances du ciel. Ils s’engagent à renoncer au monde et à observer les lois du royaume de Dieu. Désormais, ils doivent marcher en nouveauté de vie. Ils ne doivent plus suivre les traditions des hommes. Ils ne doivent plus suivre des méthodes malhonnêtes. Ils doivent obéir aux préceptes du royaume des cieux. Ils doivent rechercher l’honneur de Dieu. S’ils restent fidèles à leur vœu, ils seront pourvus de la grâce et de la puissance qui leur permettront d’accomplir toute justice. « À tous ceux qui l’ont reçu, il a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu, à ceux qui croient en son nom. » Évangélisation, 307.
Jesus illustrates the end by the beginning in His Word, for He is the Word, and He is the Alpha and Omega.
Jésus illustre la fin par le commencement dans Sa Parole, car Il est la Parole, et Il est l’Alpha et l’Oméga.
Bringing these seven lines together builds a very detailed picture of the communication process between God and man, with many other critical and important truths set forth and established by the other “lines” witnesses. Seven “lines” of prophecy representing the Alpha and Omega. But what about the book of Malachi?
Réunir ces sept lignes dresse un tableau très détaillé du processus de communication entre Dieu et l’homme, avec de nombreuses autres vérités cruciales et importantes présentées et établies par les autres « lignes » témoins. Sept « lignes » de prophétie représentant l’Alpha et l’Oméga. Mais qu’en est-il du livre de Malachie ?
Malachi’s book is a scathing rebuke against the unfaithful priests in Adventism. It opens with the identification of two classes of worshippers in Adventism at the end of the world.
Le livre de Malachie est une cinglante réprimande contre les prêtres infidèles dans l’adventisme. Il commence par l’identification de deux catégories d’adorateurs dans l’adventisme à la fin du monde.
The burden of the word of the Lord to Israel by Malachi. I have loved you, saith the Lord. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob’s brother? saith the Lord: yet I loved Jacob. Malachi 1:1, 2.
Oracle, parole du Seigneur adressée à Israël par Malachie. Je vous ai aimés, dit le Seigneur. Mais vous dites: En quoi nous as-tu aimés? Ésaü n’était-il pas le frère de Jacob? dit le Seigneur; cependant, j’ai aimé Jacob. Malachie 1:1, 2.
Malachi further informs us that the two classes of worshippers at the end of the world are two classes of priests.
Malachie nous informe en outre que les deux classes d’adorateurs à la fin du monde sont deux classes de prêtres.
And now, O ye priests, this commandment is for you. If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the Lord of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart. Malachi 2:1, 2.
Et maintenant, ô prêtres, ce commandement est pour vous. Si vous n’écoutez pas, et si vous ne prenez pas à cœur de rendre gloire à mon nom, dit le Seigneur des armées, j’enverrai même sur vous une malédiction, et je maudirai vos bénédictions ; oui, je les ai déjà maudites, parce que vous ne prenez pas cela à cœur. Malachie 2:1, 2.
The beginning of Malachi is typifying the Laodicean and Philadelphian message with two classes of priests. The priests are commanded to “hear.” John represents the priests that do hear, and a priest represents God’s covenant chosen people. They are already cursed and will be cursed again if they do not “hear” and “they do not” or “will not” “lay it to heart.”
Le début de Malachie préfigure le message laodicéen et philadelphien avec deux classes de prêtres. Les prêtres reçoivent l’ordre « d’écouter ». Jean représente les prêtres qui écoutent, et un prêtre représente le peuple élu de l’alliance de Dieu. Ils sont déjà maudits et seront de nouveau maudits s’ils n’« écoutent » pas et s’ils ne le « prennent pas à cœur » ou ne « veulent pas le prendre à cœur ».
Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. 1 Peter 2:5–10.
Vous aussi, comme des pierres vivantes, êtes édifiés en maison spirituelle, en un saint sacerdoce, afin d’offrir des sacrifices spirituels, agréables à Dieu par Jésus-Christ. C’est pourquoi il est aussi écrit dans l’Écriture : Voici, je pose en Sion une pierre angulaire principale, élue, précieuse ; et celui qui croit en lui ne sera point confondu. Pour vous donc qui croyez, il est précieux ; mais pour ceux qui sont désobéissants, la pierre que les bâtisseurs ont rejetée est devenue la tête de l’angle, et une pierre d’achoppement, et un rocher de scandale, pour ceux qui se heurtent à la parole, étant désobéissants : c’est à cela aussi qu’ils ont été destinés. Mais vous, vous êtes une race élue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, afin que vous proclamiez les louanges de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière ; vous qui autrefois n’étiez pas un peuple, mais qui êtes maintenant le peuple de Dieu ; vous qui n’aviez pas obtenu miséricorde, mais qui maintenant avez obtenu miséricorde. 1 Pierre 2:5-10.
The priests are God’s chosen people who are tested by the “corner stone” in the foundation of the temple. The corner stone is what all the other foundation stones are aligned with, and also it is the stone that bears the weight of the entire temple. Miller’s corner stone was the “seven times” of Leviticus twenty-six. The corner stone or the stone that the builders rejected is a true story of the building of the temple, which is described very specifically in the writings of the Spirit of Prophecy. One point about the first stone that was rejected is that it was set aside after it was rejected, and from that point on the builders of the temple would regularly trip over the cornerstone, that had been set aside within their work area. It was a stone of stumbling.
Les prêtres sont le peuple choisi de Dieu, mis à l’épreuve par la « pierre angulaire » des fondations du temple. La pierre angulaire est celle par rapport à laquelle toutes les autres pierres de fondation sont alignées ; c’est aussi la pierre qui supporte le poids de tout le temple. La pierre angulaire de Miller était les « sept temps » du Lévitique 26. La pierre angulaire, ou la pierre que les bâtisseurs ont rejetée, est une histoire vraie de la construction du temple, qui est décrite très précisément dans les écrits de l’Esprit de Prophétie. Un point concernant la première pierre qui fut rejetée, c’est qu’elle fut mise de côté après avoir été rejetée, et, à partir de ce moment, les bâtisseurs du temple trébuchaient régulièrement sur la pierre angulaire, qui avait été mise de côté dans leur zone de travail. C’était une pierre d’achoppement.
In Malachi God informs the wicked priests, also known as the foolish Laodicean virgins that he is going to and already has “cursed” them. He curses them for they will not “hear” and “lay” the Elijah message to their hearts. The Elijah message turns the fathers’ hearts to the children and the children’s hearts to the fathers. Turning their hearts represents hearing the Elijah message of fathers and children, which is the principle of first and last. Hearing the message of the first and last is not enough, it must be laid upon the heart. To accept the message of Elijah is to lay it to your heart. If a priest will not hear that principle, he will be cursed.
Dans Malachie, Dieu informe les prêtres impies, également appelés les vierges laodicéennes insensées, qu’il va les « maudire » et les a déjà « maudits ». Il les maudit parce qu’ils ne veulent pas « entendre » et « prendre à cœur » le message d’Élie. Le message d’Élie tourne le cœur des pères vers les enfants et le cœur des enfants vers les pères. Tourner leurs cœurs représente l’écoute du message d’Élie sur les pères et les enfants, qui est le principe du premier et du dernier. Entendre le message du premier et du dernier ne suffit pas, il faut le prendre à cœur. Accepter le message d’Élie, c’est le prendre à cœur. Si un prêtre ne veut pas entendre ce principe, il sera maudit.
They brought the curse upon themselves when in 1863 they began the process of rejecting the very first foundational truth Miller discovered and have done nothing but continue that rejection to this very day. But even though the progressive curse began in 1863, (for they are already cursed), the curse that is in the future tense, takes place when they are spewed out of the mouth of the Lord at the Sunday law. The beginning of Malachi illustrates the end, for the end represents the last warning given to the wise and foolish priests. The wise and foolish in Malachi are represented as Esau and Jacob. The elder brother representing the covenant through the birthright of being the first born, contrasted with a younger brother. The elder being the first and the younger being the last.
Ils ont attiré la malédiction sur eux-mêmes lorsque, en 1863, ils ont commencé le processus de rejeter la toute première vérité fondamentale que Miller a découverte et n’ont fait que poursuivre ce rejet jusqu’à ce jour. Mais bien que la malédiction progressive ait commencé en 1863 (car ils sont déjà maudits), la malédiction qui est au temps futur a lieu lorsqu’ils sont vomis de la bouche du Seigneur lors de la loi du dimanche. Le début de Malachie illustre la fin, car la fin représente le dernier avertissement donné aux prêtres sages et insensés. Les sages et les insensés dans Malachie sont représentés par Ésaü et Jacob. Le frère aîné représente l’alliance par le droit d’aînesse du premier-né, par contraste avec un frère cadet. L’aîné est le premier et le cadet est le dernier.
In Malachi both Esau and Jacob are Laodicean Adventists but the last eventually heard the “voice” of the Lord, repented and had his named changed to Israel. The elder, the first did not hear. Jacob heard the voice of the Lord the night he dreamed and saw angels ascending and descending upon the ladder, representing Christ. Jacob represents Laodicean Adventists at the end of the world who are converted from Laodiceans unto Philadelphians when they experience the first three verses of Revelation one, as illustrated by John and Jacob’s dream of the ladder of ascending and descending angels. That experience marks the beginning of Jacob’s conversion into Israel, the Philadelphian. The ending of Jacob’s conversion story is when he wrestles with Christ at Penuel. Thus Jacob’s birthright story begins in the first three verses of Revelation chapter one when the unsealing of the final warning message is taking place and it ends in the time of the seven last plagues, during the time of trouble.
Dans Malachie, Ésaü et Jacob sont tous deux des Adventistes laodicéens, mais le dernier a fini par entendre la "voix" du Seigneur, s’est repenti et son nom a été changé en Israël. L’aîné, le premier, n’a pas entendu. Jacob a entendu la voix du Seigneur la nuit où il a rêvé et a vu des anges monter et descendre sur l’échelle, représentant le Christ. Jacob représente des Adventistes laodicéens à la fin du monde qui passent de Laodicéens à Philadelphiens lorsqu’ils font l’expérience des trois premiers versets du chapitre un de l’Apocalypse, comme l’illustrent Jean et le rêve de Jacob de l’échelle aux anges qui montent et descendent. Cette expérience marque le début de la conversion de Jacob en Israël, le Philadelphien. La fin du récit de la conversion de Jacob survient lorsqu’il lutte avec le Christ à Penuel. Ainsi, l’histoire du droit d’aînesse de Jacob commence dans les trois premiers versets du chapitre un de l’Apocalypse, au moment où a lieu le décellement du message d’avertissement final, et elle se termine au temps des sept dernières plaies, durant le temps de détresse.
All four sets of beginnings and endings, “line upon line” give testimony to the message of the Revelation of Jesus Christ. The question is whether the foolish priests will hear or not hear.
Les quatre paires de début et de fin, « ligne sur ligne », rendent témoignage au message de la Révélation de Jésus‑Christ. La question est de savoir si les prêtres insensés entendront ou non.
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
Heureux celui qui lit, et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites, car le temps est proche. Apocalypse 1:3.
The wise priests who hear what the Spirit says to the churches, hear the message of Elijah. Miller was Elijah, and some heard, but others refused.
Les prêtres sages qui entendent ce que l'Esprit dit aux églises entendent le message d’Élie. Miller était Élie, et certains ont entendu, mais d’autres ont refusé.
“Thousands were led to embrace the truth preached by William Miller, and servants of God were raised up in the spirit and power of Elijah to proclaim the message. Like John, the forerunner of Jesus, those who preached this solemn message felt compelled to lay the ax at the root of the tree, and call upon men to bring forth fruits meet for repentance. Their testimony was calculated to arouse and powerfully affect the churches and manifest their real character. And as the solemn warning to flee from the wrath to come was sounded, many who were united with the churches received the healing message; they saw their backslidings, and with bitter tears of repentance and deep agony of soul, humbled themselves before God. And as the Spirit of God rested upon them, they helped to sound the cry, ‘Fear God, and give glory to Him; for the hour of His judgment is come.’” Early Writings, 233.
"Des milliers furent amenés à embrasser la vérité prêchée par William Miller, et des serviteurs de Dieu furent suscités dans l'esprit et la puissance d'Élie pour proclamer le message. Comme Jean, le précurseur de Jésus, ceux qui prêchaient ce message solennel se sentaient contraints de mettre la cognée à la racine de l'arbre et d'appeler les hommes à produire des fruits dignes de la repentance. Leur témoignage était de nature à réveiller et à toucher puissamment les églises et à manifester leur véritable caractère. Et tandis que retentissait l'avertissement solennel de fuir la colère à venir, beaucoup de ceux qui étaient membres des églises reçurent le message salutaire; ils virent leurs infidélités et, avec des larmes amères de repentance et une profonde angoisse de l'âme, s'humilièrent devant Dieu. Et comme l'Esprit de Dieu reposait sur eux, ils contribuèrent à faire retentir le cri: 'Craignez Dieu et donnez-lui gloire; car l'heure de son jugement est venue.' " Premiers écrits, 233.
Miller was typified by both Elijah and John the Baptist, for John the Baptist prepared the way for Christ’s first coming and Miller prepared the way for Christ to come to the Most Holy Place of the heavenly sanctuary on October 22, 1844. Malachi directly identifies John and Miller’s work.
Miller a été préfiguré à la fois par Élie et par Jean-Baptiste, car Jean-Baptiste a préparé la voie pour la première venue du Christ et Miller a préparé la voie pour que le Christ entre dans le lieu très saint du sanctuaire céleste le 22 octobre 1844. Malachie identifie directement l’œuvre de Jean-Baptiste et de Miller.
Behold, I will send my messenger, and he shall prepare the way before me: and the Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple, even the messenger of the covenant, whom ye delight in: behold, he shall come, saith the Lord of hosts. But who may abide the day of his coming? and who shall stand when he appeareth? for he is like a refiner’s fire, and like fullers’ soap: And he shall sit as a refiner and purifier of silver: and he shall purify the sons of Levi, and purge them as gold and silver, that they may offer unto the Lord an offering in righteousness. Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the Lord, as in the days of old, and as in former years. And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the Lord of hosts. For I am the Lord, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed. Malachi 3:1–6.
Voici, j’enverrai mon messager, et il préparera le chemin devant moi; et le Seigneur que vous cherchez viendra soudain dans son temple, le messager de l’alliance que vous désirez; voici, il viendra, dit le Seigneur des armées. Mais qui pourra soutenir le jour de sa venue? et qui subsistera quand il paraîtra? Car il est comme un feu de fondeur et comme la lessive des blanchisseurs. Il s’assiéra comme un fondeur et purificateur d’argent; il purifiera les fils de Lévi, il les épurera comme l’or et l’argent, afin qu’ils présentent au Seigneur une offrande en justice. Alors l’offrande de Juda et de Jérusalem sera agréable au Seigneur, comme aux jours d’autrefois et comme aux années passées. Et je m’approcherai de vous pour le jugement; je serai un témoin prompt contre les sorciers, contre les adultères, contre les parjures, contre ceux qui frustrent l’ouvrier de son salaire, contre ceux qui oppriment la veuve et l’orphelin, contre ceux qui privent l’étranger de son droit, et qui ne me craignent pas, dit le Seigneur des armées. Car je suis le Seigneur, je ne change pas; c’est pourquoi vous, fils de Jacob, vous n’avez pas été détruits. Malachie 3:1-6.
As the ‘watchman’ for his history, Miller’s work represented raising the foundations of the temple. His work in the beginning must illustrate a work that represents the finishing of the temple. That final work requires another watchman to give the trumpet a certain sound. Miller and the message of the first angel announced the opening of judgment, and the watchman who Miller typifies at the end of Adventism will announce the close of judgment.
En tant que « sentinelle » de son histoire, l’œuvre de Miller représentait le relèvement des fondements du temple. Son œuvre au début doit illustrer une œuvre qui représente l’achèvement du temple. Cette œuvre finale requiert une autre sentinelle pour donner à la trompette un son distinct. Miller et le message du premier ange ont annoncé l’ouverture du jugement, et la sentinelle que Miller préfigure à la fin de l’Adventisme annoncera la clôture du jugement.
In Malachi the Lord promises to bring judgment “against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me.” Those that are being identified here are those who “fear not” “the Lord of hosts.” William Miller is the messenger of the first angel which calls for men to “fear God.” Rejecting the foundations is to reject the fear of God.
Dans Malachie, le Seigneur promet d’exercer un jugement "contre les sorciers, et contre les adultères, et contre les parjures, et contre ceux qui oppriment l’ouvrier à gages dans son salaire, la veuve et l’orphelin, et qui privent l’étranger de son droit, et ne me craignent pas." Ceux qui sont ici désignés sont ceux qui "ne craignent pas" "le Seigneur des armées." William Miller est le messager du premier ange, qui appelle les hommes à "craindre Dieu." Rejeter les fondements, c’est rejeter la crainte de Dieu.
For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the Lord of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall. And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, saith the Lord of hosts. Remember ye the law of Moses my servant, which I commanded unto him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments. Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the Lord: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. Malachi 4:1–6.
Car voici, le jour vient, ardent comme une fournaise; et tous les orgueilleux, oui, tous ceux qui font le mal, seront comme du chaume; et le jour qui vient les consumera, dit l’Éternel des armées, en sorte qu’il ne leur laissera ni racine ni rameau. Mais pour vous qui craignez mon nom, le Soleil de justice se lèvera avec la guérison dans ses ailes; et vous sortirez et grandirez comme des veaux de l’étable. Et vous foulerez les méchants; car ils seront comme de la cendre sous la plante de vos pieds, au jour où j’agirai, dit l’Éternel des armées. Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, que je lui ai commandée à Horeb pour tout Israël, avec les statuts et les jugements. Voici, je vous enverrai Élie le prophète, avant la venue du grand et redoutable jour de l’Éternel; et il ramènera le cœur des pères vers les enfants, et le cœur des enfants vers leurs pères, de peur que je ne vienne et ne frappe la terre d’une malédiction. Malachie 4:1-6.
-
The beginning of the Bible (Genesis) and the end of the Bible (Revelation).
Le début de la Bible (la Genèse) et la fin de la Bible (l’Apocalypse).
-
The beginning of the Old Testament (Genesis) and the end of the Old Testament (Malachi).
Le début de l’Ancien Testament (la Genèse) et la fin de l’Ancien Testament (Malachie).
-
The beginning of the New Testament (Matthew) and the end of the New Testament (again Revelation).
Le début du Nouveau Testament (Matthieu) et la fin du Nouveau Testament (encore l'Apocalypse).
-
The beginning of John’s testimony (the gospel of John) and the end of John’s testimony (again Revelation).
Le début du témoignage de Jean (l’Évangile selon Jean) et la fin du témoignage de Jean (à nouveau l’Apocalypse).
-
The beginning of Malachi and the end of Malachi.
Le début de Malachie et la fin de Malachie.
-
The beginning of Matthew’s gospel and the end of Matthew’s gospel.
Le début de l’Évangile selon Matthieu et la fin de l’Évangile selon Matthieu.
-
The beginning of John’s gospel and the end of John’s gospel.
Le début de l'Évangile de Jean et la fin de l'Évangile de Jean.
-
The beginning of the four gospels and the end of the four gospels.
Le début des quatre évangiles et la fin des quatre évangiles.
When we remove the prophetic beginnings or endings that are referenced more than once, it equals eight prophetic lines that are to be brought together and placed upon the first three verses of Revelation. What about the end of Genesis?
Lorsque nous supprimons les débuts ou les fins prophétiques qui sont mentionnés plus d’une fois, cela équivaut à huit lignes prophétiques qu’il faut rassembler et appliquer aux trois premiers versets de l’Apocalypse. Et qu’en est-il de la fin de la Genèse ?
Genesis chapter fifty ends with the death of Joseph.
Le chapitre cinquante de la Genèse se termine par la mort de Joseph.
So Joseph died, being an hundred and ten years old: and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt. Genesis 50:26.
Ainsi Joseph mourut, âgé de cent dix ans; on l’embauma, et on le mit dans un cercueil en Égypte. Genèse 50:26.
Chapter forty-eight identifies the death of Jacob. The death of Jacob being first in chapter forty-eight leading to the death of Joseph in chapter fifty’s closing verses place the signature of the Alpha and Omega upon the last three chapters of Genesis as the ending of the book of Genesis.
Le chapitre quarante-huit indique la mort de Jacob. Le fait que la mort de Jacob survienne d’abord au chapitre quarante-huit, puis que celle de Joseph apparaisse dans les versets de clôture du chapitre cinquante, appose la signature de l’Alpha et de l’Oméga sur les trois derniers chapitres de la Genèse comme conclusion du livre de la Genèse.
Those two deaths are used as symbols of the beginning and ending of Israel’s captivity in Egypt. In the beginning, Jacob’s body is taken back to be buried with his fathers, and when Moses comes out of Egypt, he brings Joseph’s body to be buried in the burial place of his fathers.
Ces deux décès servent de symboles du début et de la fin de la captivité d’Israël en Égypte. Au début, le corps de Jacob est ramené pour être enterré avec ses pères, et lorsque Moïse sort d’Égypte, il emporte le corps de Joseph afin qu’il soit enterré dans le lieu de sépulture de ses pères.
And Moses took the bones of Joseph with him: for he had straitly sworn the children of Israel, saying, God will surely visit you; and ye shall carry up my bones away hence with you. Exodus 13:19.
Moïse prit avec lui les os de Joseph; car Joseph avait expressément fait jurer les enfants d’Israël, en disant : Dieu vous visitera certainement ; et vous emporterez d’ici mes os avec vous. Exode 13:19.
The ending of Genesis is the last three chapters. In chapter forty-eight Jacob (Israel) pronounces blessings upon his twelve sons that are directly identified as prophecies of what happens to those twelve tribes in the “last days” of the investigative judgment.
La fin de la Genèse correspond aux trois derniers chapitres. Au chapitre quarante-huit, Jacob (Israël) prononce des bénédictions sur ses douze fils, qui sont directement identifiées comme des prophéties de ce qui arrivera à ces douze tribus dans les « derniers jours » du jugement investigatif.
And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father. Genesis 49:1, 2.
Et Jacob appela ses fils et dit: Rassemblez-vous, afin que je vous annonce ce qui vous arrivera dans les derniers jours. Rassemblez-vous et écoutez, fils de Jacob; écoutez Israël, votre père. Genèse 49:1, 2.
In the “last days” of the investigative judgment the Lord promises to gather his twelve sons, who are represented as the one hundred and forty-four thousand in the book of Revelation. These are they who John represents in the book of Revelation. They are gathered by a call from Jacob, a call from their beginning history that they are told to “hear,” and “hearken” unto. In the last days, those typified by Jacob’s sons “hear” a message and “hearken” or as John says “keep” those things that are written therein. It’s a call from the father to the children, it is the Elijah message. Those called are called the “son[‘s] of Jacob,” and are also to “hearken unto Israel” their father.
Dans les « derniers jours » du jugement investigatif, le Seigneur promet de rassembler ses douze fils, qui sont représentés comme les cent quarante-quatre mille dans le livre de l’Apocalypse. Ce sont eux que Jean présente dans le livre de l’Apocalypse. Ils sont rassemblés par un appel venant de Jacob, un appel issu du commencement de leur histoire, qu’ils doivent « entendre » et « écouter ». Dans les derniers jours, ceux que les fils de Jacob préfigurent « entendent » un message et « écoutent », ou, comme le dit Jean, « gardent » les choses qui y sont écrites. C’est un appel du père aux enfants, c’est le message d’Élie. Ceux qui sont appelés sont appelés les « fils de Jacob », et doivent aussi « écouter Israël », leur père.
Esau and Jacob in Malachi represent the wise and foolish virgins. The call is from their father Jacob and their father Israel, identifying that when the last call is made everyone is a Laodicean Adventist and the choice is placed into their own hands whether to be a son of Jacob the deceiver or Israel the overcomer. What allows them to make a choice is the creative power within the message. If the message is read, heard and kept, then through the identical creative power that brought all things into existence they will be changed unto a son of Israel. To refuse to hear, is to retain the experience of Jacob, the deceiver.
Ésaü et Jacob dans Malachie représentent les vierges sages et les vierges folles. L’appel vient de leur père Jacob et de leur père Israël, indiquant que lorsque le dernier appel est lancé, tout le monde est un Adventiste de Laodicée et que le choix est placé entre leurs mains : être un fils de Jacob le trompeur ou d’Israël le vainqueur. Ce qui leur permet de faire ce choix, c’est la puissance créatrice contenue dans le message. Si le message est lu, entendu et gardé, alors, par la même puissance créatrice qui a fait exister toutes choses, ils deviendront des fils d’Israël. Refuser d’entendre, c’est conserver l’expérience de Jacob, le trompeur.
The gathering call by Jacob, which is also the gathering call of the message that is unsealed in Revelation is an important symbol to understand. The “seven times” of Leviticus twenty-six teaches that there is no gathering, unless there is previously a scattering. The one hundred and forty-four thousand are those who were scattered in advance of the calling. This truth is repeatedly identified in the Bible.
L'appel au rassemblement de Jacob, qui est aussi l'appel au rassemblement du message dont le sceau est brisé dans l'Apocalypse, est un symbole important à comprendre. Les "sept temps" du Lévitique 26 enseignent qu'il n'y a pas de rassemblement, à moins qu'il n'y ait d'abord une dispersion. Les cent quarante-quatre mille sont ceux qui ont été dispersés avant l'appel au rassemblement. Cette vérité est attestée à maintes reprises dans la Bible.
Hear the word of the Lord, O ye nations, and declare it in the isles afar off, and say, He that scattered Israel will gather him, and keep him, as a shepherd doth his flock. Jeremiah 31:10.
Écoutez la parole du Seigneur, ô vous nations, et annoncez-la dans les îles lointaines, et dites: Celui qui a dispersé Israël le rassemblera et le gardera, comme un berger garde son troupeau. Jérémie 31:10.
The covenant that is renewed with the one hundred and forty-four thousand includes the promise that God will write his law upon our hearts. But those who have this creative act performed for them by the Lord have been previously scattered.
L’alliance qui est renouvelée avec les cent quarante-quatre mille comprend la promesse que Dieu écrira sa loi dans nos cœurs. Mais ceux en qui le Seigneur accomplit cet acte créateur ont auparavant été dispersés.
Again the word of the Lord came unto me, saying, Son of man, thy brethren, even thy brethren, the men of thy kindred, and all the house of Israel wholly, are they unto whom the inhabitants of Jerusalem have said, Get you far from the Lord: unto us is this land given in possession. Therefore say, Thus saith the Lord God; Although I have cast them far off among the heathen, and although I have scattered them among the countries, yet will I be to them as a little sanctuary in the countries where they shall come. Therefore say, Thus saith the Lord God; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel. And they shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from thence. And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh. Ezekiel 11:14–19.
La parole de l’Éternel me fut encore adressée, en ces termes: Fils de l’homme, tes frères, oui, tes frères, les hommes de ta parenté, et toute la maison d’Israël tout entière, ce sont ceux à qui les habitants de Jérusalem ont dit: Éloignez-vous de l’Éternel; c’est à nous que ce pays a été donné en possession. C’est pourquoi dis: Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel: Bien que je les aie éloignés au loin parmi les nations, et que je les aie dispersés dans les pays, je serai pour eux comme un petit sanctuaire dans les pays où ils iront. C’est pourquoi dis: Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel: Je vous rassemblerai du milieu des peuples, je vous recueillerai des pays où vous avez été dispersés, et je vous donnerai le pays d’Israël. Ils y viendront, et ils en ôteront toutes les choses détestables et toutes les abominations. Je leur donnerai un seul cœur, et je mettrai en vous un esprit nouveau; j’ôterai de leur chair le cœur de pierre, et je leur donnerai un cœur de chair. Ézéchiel 11:14-19.
More is to be said about the gathering of the one hundred and forty-four thousand in relation to the “scattering,” but we first need to bring together the consideration of the signature of Alpha and Omega in these nine references we are considering.
Il reste encore à dire au sujet du rassemblement des cent quarante-quatre mille en lien avec la « dispersion », mais nous devons d’abord rassembler la réflexion sur la signature d’Alpha et d’Oméga dans ces neuf références que nous examinons.
Two classes are represented in the last three chapters of Genesis. A class of rebels and a class of the wise. Both classes hear a voice that says this is the way walk ye in it, but one class refused to hearken to the trumpet and walk in the old paths. The class of rebels in Genesis forty-eight through fifty are represented by the thirteenth tribe.
Deux classes sont représentées dans les trois derniers chapitres de la Genèse. Une classe de rebelles et une classe de sages. Les deux classes entendent une voix qui dit : « Voici le chemin, marchez-y », mais une classe a refusé de prêter l’oreille à la trompette et de marcher dans les anciens sentiers. La classe des rebelles, dans la Genèse 48 à 50, est représentée par la treizième tribu.
At the beginning of ancient Israel there were thirteen tribes and at the beginning of modern Israel there were thirteen disciples. The one disciple that is distinguished from the other twelve disciples, (as was Ephraim distinguished from the other tribes) are both symbols of rebellion. Sister White directly calls Judas a foolish virgin.
Au début de l’Israël ancien, il y avait treize tribus, et au début de l’Israël moderne, il y avait treize disciples. Le disciple qui se distingue des douze autres disciples (comme Éphraïm se distinguait des autres tribus) est, tout comme lui, un symbole de rébellion. Sœur White appelle directement Judas une vierge folle.
“There have been and always will be tares among the wheat, the foolish virgins with the wise, those who have no oil in their vessels with their lamps. There was a covetous Judas in the church Christ formed on earth, and there will be Judases in the church in every stage of her history.” Signs of the Times, October 23, 1879.
Il y a eu et il y aura toujours de l’ivraie parmi le blé, les vierges folles avec les vierges sages, ceux qui n’ont pas d’huile dans leurs vases avec leurs lampes. Il y avait un Judas cupide dans l’Église que Christ a formée sur la terre, et il y aura des Judas dans l’Église à chaque étape de son histoire." Signs of the Times, 23 octobre 1879.
Judas Iscariot was a foolish virgin; he was a tare and if a foolish virgin, then also a Laodicean.
Judas Iscariote était une vierge folle ; il était de l’ivraie et, s’il était une vierge folle, alors aussi un Laodicéen.
“The state of the Church represented by the foolish virgins, is also spoken of as the Laodicean state.” Review and Herald, August 19, 1890.
L’état de l’Église représenté par les vierges folles est aussi appelé l’état laodicéen. Review and Herald, 19 août 1890.
Joseph’s two sons both received a blessing from Jacob in chapter forty-eight of Genesis, and from that point on they are referred to as “half tribes.” Half tribes or not, they were still tribes. Judas Iscariot was replaced by Matthias in order to fill in the twelfth place formerly held by Judas Iscariot. Judas was a disciple, and in this sense—there were thirteen disciples at the end of ancient Israel, just as there were thirteen tribes at the beginning.
Les deux fils de Joseph ont tous deux reçu une bénédiction de Jacob au chapitre quarante-huit de la Genèse, et à partir de ce moment on les appelle des « demi-tribus ». Demi-tribus ou non, elles n’en étaient pas moins des tribus. Judas Iscariote a été remplacé par Matthias afin de combler la douzième place auparavant occupée par Judas Iscariote. Judas était un disciple, et en ce sens, à la fin de l’Israël ancien, il y avait treize disciples, tout comme il y avait treize tribus au début.
Joseph’s son Ephraim (the thirteenth tribe) became the symbol of the rebellion when the northern ten tribes rallied in support of Jeroboam and divided the kingdom into ten northern tribes and two southern tribes. Why do I identify Ephraim the son of Joseph as the symbol of rebellion instead of his brother Manasseh? The rebellion associated with Ephraim begins in chapter forty-eight, before Jacob blesses his twelve sons. In chapter forty-eight Jacob first blesses Joseph’s two sons. Because Manasseh was the first-born Joseph expects that the first blessing of his sons should go upon Manasseh, and Joseph rebels against Jacob choosing Ephraim.
Le fils de Joseph, Éphraïm (la treizième tribu), devint le symbole de la rébellion lorsque les dix tribus du Nord se rallièrent à Jéroboam et divisèrent le royaume en dix tribus du Nord et deux tribus du Sud. Pourquoi est-ce que j’identifie Éphraïm, fils de Joseph, comme le symbole de la rébellion plutôt que son frère Manassé ? La rébellion associée à Éphraïm commence au chapitre quarante-huit, avant que Jacob ne bénisse ses douze fils. Au chapitre quarante-huit, Jacob bénit d’abord les deux fils de Joseph. Parce que Manassé était le premier-né, Joseph s’attend à ce que la première bénédiction de ses fils revienne à Manassé, et Joseph se rebelle lorsque Jacob choisit Éphraïm.
The beginning of Ephraim as a representative of God’s elect possesses a testimony of rebellion, and the end of Ephraim is Leviticus twenty-six’s scattering of “seven times” from 723 BC through to 1798. In 723 BC the northern ten tribes, the kingdom of Ephraim, (also known as Israel) received a deadly wound as a kingdom of Bible prophecy. That deadly wound began a time prophecy that concluded with the papal power and its kingdom receiving a deadly wound in 1798. The deadly wound of the papal power in 1798 typifies the final fall of Babylon when the king of the north will “come to his end with none to help” in Daniel eleven verse forty-five. The rebellion and fall of Babylon in the last days was typified by the rebellion and fall of the papal power in 1798, which in turn was typified by the rebellion and fall of the kingdom of Ephraim (Israel) in 723 BC, which was typified by Joseph’s rebellion to his father’s prophetic inspiration as identified in the end of Genesis.
Le commencement d’Éphraïm, en tant que représentant des élus de Dieu, porte le témoignage d’une rébellion, et la fin d’Éphraïm est la dispersion des « sept temps » de Lévitique 26, de 723 av. J.-C. jusqu’en 1798. En 723 av. J.-C., le royaume d’Éphraïm — les dix tribus du Nord, également appelées Israël — a reçu une blessure mortelle en tant que royaume de la prophétie biblique. Cette blessure mortelle a inauguré une prophétie de temps qui s’est conclue en 1798, lorsque la puissance papale et son royaume ont reçu une blessure mortelle. La blessure mortelle de la puissance papale en 1798 préfigure la chute finale de Babylone, lorsque le roi du Nord « viendra à sa fin sans que personne ne l’aide » (Daniel onze, verset quarante-cinq). La rébellion et la chute de Babylone dans les derniers jours étaient préfigurées par la rébellion et la chute de la puissance papale en 1798, lesquelles étaient à leur tour préfigurées par la rébellion et la chute du royaume d’Éphraïm (Israël) en 723 av. J.-C., elles-mêmes préfigurées par la rébellion de Joseph contre l’inspiration prophétique de son père telle qu’elle est identifiée à la fin de la Genèse.
The rebellion that Ephraim is a symbol of started with his father’s rebellion (Joseph) against his father (Jacob). It ultimately leads to the rebellion of the ten northern tribes, which leads to the “scattering represented” as “seven times” in Leviticus twenty-six. The period of the time the northern kingdom was scattered is divided into two periods. One ending in the year 538, the next period ending in 1798, and all pointing to the message that is unsealed just before probation closes in the book of Revelation. That message identifies the final fall of Babylon. At each waymark of Ephraim’s prophetic history rebellion is marked. Just as is the rebellion of the thirteenth disciple, Judas Iscariot. This is two of the witnesses that identify the number thirteen as a symbol of rebellion. But none of these sacred truths can be recognized if a person isn’t standing on the foundations of Adventism that were built upon the first truth Miller discovered and the first truth discarded by Adventism.
La rébellion dont Éphraïm est le symbole a commencé par la rébellion de son père (Joseph) contre son père (Jacob). Elle conduit en fin de compte à la rébellion des dix tribus du Nord, qui entraîne la "dispersion représentée" comme "sept temps" dans Lévitique vingt-six. La durée de la dispersion du royaume du Nord est divisée en deux périodes. L’une s’achève en l’an 538, la suivante en 1798, et toutes pointent vers le message qui est descellé juste avant la fermeture du temps de probation dans le livre de l’Apocalypse. Ce message identifie la chute finale de Babylone. À chaque jalon de l’histoire prophétique d’Éphraïm, la rébellion se manifeste. De même pour la rébellion du treizième disciple, Judas Iscariote. Voilà deux des témoins qui identifient le nombre treize comme un symbole de rébellion. Mais aucune de ces vérités sacrées ne peut être reconnue si l’on ne se tient pas sur les fondations de l’Adventisme, édifiées sur la première vérité que Miller a découverte et qui fut la première vérité rejetée par l’Adventisme.
The ending of Genesis agrees with all the other lines that we have been considering. In summation:
La fin de la Genèse s’accorde avec tous les autres éléments que nous avons considérés. En résumé :
In the beginning the heavenly trio of the Father, Son and Holy Spirit witnessed the creation of the heavens and earth that was accomplished by the Son, who is also the Word. The Word became the channel of communication from the Father, to mankind, and the Word is the only avenue for mankind to communicate with the Father. The Father’s message was given by the Son to the angel Gabriel, who replaced Lucifer (the light bearer) after Lucifer’s rebellion in heaven. Gabriel receives the light, or message and delivers it to a prophet, who is the holy created being assigned with passing the message from the Father to the fallen created family. The message given to the prophet is written out and then conveyed to mankind. At every step in the communication process the message is holy, and for this reason the prophets, who are fallen human beings are to be holy. At the point that the holy message is transferred into the hands of fallen humanity, humanity has the potential of handling a holy message with unsanctified hands. Thus, the light of the holy message produces both light and darkness. When the message is received by those in the family of fallen man it contains the identical creative power that created all things, which is the power that justifies that being. The beginning of the communication process illustrates the end of the communication process. Therefore, if the message is heard, read and kept, the message recreates fallen mankind into the image of the Son.
Au commencement, le trio céleste du Père, du Fils et du Saint-Esprit a été témoin de la création des cieux et de la terre, qui a été accomplie par le Fils, qui est aussi la Parole. La Parole est devenue le canal de communication du Père vers l’humanité, et la Parole est la seule voie pour que l’humanité communique avec le Père. Le message du Père a été donné par le Fils à l’ange Gabriel, qui a remplacé Lucifer (le porteur de lumière) après la rébellion de Lucifer dans le ciel. Gabriel reçoit la lumière, ou le message, et la transmet à un prophète, qui est l’être créé saint chargé de transmettre le message du Père à la famille créée déchue. Le message donné au prophète est mis par écrit puis communiqué à l’humanité. À chaque étape du processus de communication, le message est saint, et pour cette raison les prophètes, qui sont des êtres humains déchus, doivent être saints. Au moment où le message saint est remis entre les mains de l’humanité déchue, l’humanité a la possibilité de manipuler un message saint avec des mains non sanctifiées. Ainsi, la lumière du message saint produit à la fois la lumière et les ténèbres. Lorsque le message est reçu par ceux qui appartiennent à la famille de l’homme déchu, il contient la même puissance créatrice qui a créé toutes choses, c’est la puissance qui justifie cet être. Le début du processus de communication illustre la fin du processus de communication. Par conséquent, si le message est entendu, lu et gardé, le message recrée l’humanité déchue à l’image du Fils.
Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:3.
Heureux celui qui lit, et ceux qui entendent les paroles de cette prophétie, et qui gardent les choses qui y sont écrites, car le temps est proche. Apocalypse 1:3.
John illustrates fallen mankind in the “last days” of the investigative judgment who hear a voice behind them and turn around to receive the message that leads to the past. Those that receive and make the message not a part of their life, but exclusively their life, are there and then justified. To be justified is to be made holy. When those who read and hear the message sent from the Father, accept the message and are made holy, it is through the creative power within the message. The creative power accomplishes the work of justifying men, when men believe as did Abraham. The message instructs them to turn and listen to the voice behind, which leads to the old paths, which are the foundational truths. The message guides them into all truth and as they walk the old paths, they are walking on the path of the justified.
Jean illustre l’humanité déchue dans les « derniers jours » du jugement investigatif, qui entend une voix derrière elle et se retourne pour recevoir le message qui mène vers le passé. Ceux qui reçoivent le message et n’en font pas une partie de leur vie, mais leur vie exclusivement, sont aussitôt justifiés. Être justifié, c’est être rendu saint. Quand ceux qui lisent et entendent le message envoyé par le Père acceptent ce message et sont rendus saints, c’est par la puissance créatrice contenue dans le message. Cette puissance créatrice accomplit l’œuvre de justifier les hommes, quand les hommes croient comme Abraham. Le message leur ordonne de se retourner et d’écouter la voix derrière eux, qui conduit aux anciens sentiers, qui sont les vérités fondamentales. Le message les guide dans toute la vérité et, tandis qu’ils parcourent les anciens sentiers, ils marchent sur le chemin des justifiés.
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day. The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings. Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart. For they are life unto those that find them, and health to all their flesh. Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life. Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee. Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee. Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established. Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil. Proverbs 4:18–27.
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui brille de plus en plus jusqu’au plein jour. La voie des méchants est comme les ténèbres : ils ne savent pas sur quoi ils trébuchent. Mon fils, sois attentif à mes paroles ; incline ton oreille à mes discours. Qu’elles ne s’éloignent pas de tes yeux ; garde-les au fond de ton cœur. Car elles sont la vie pour ceux qui les trouvent, et la santé pour tout leur corps. Garde ton cœur plus que toute autre chose, car de lui jaillissent les sources de la vie. Écarte de toi une bouche tortueuse, et éloigne de toi des lèvres perverses. Que tes yeux regardent droit devant, et que tes paupières se fixent droit devant toi. Réfléchis au chemin que tes pieds empruntent, et que toutes tes voies soient affermies. Ne dévie ni à droite ni à gauche ; écarte ton pied du mal. Proverbes 4:18-27.
Those justified by the message conveyed walk on the path that represents an ever-increasing light, but that very light makes the path of the wicked correspondingly darker. Light separates from darkness. The creative power that commanded for there to be light in the beginning produces the same effect upon mankind at the end as light did in the beginning. The class that refuses to hear the voice behind, and therefore choose to walk the darkened path “stumble” at his Word, for they stumble on the foundation stone, the old tried stone. The voice is Alpha and Omega, and when the justified hear those words and incline their hearts unto those words they keep those words in the midst of their hearts, for the Alpha and Omega turns their hearts to the fathers, (the past) and the hearts of the fathers point to the end.
Ceux qui sont justifiés par le message transmis marchent sur le sentier qui représente une lumière sans cesse croissante, mais cette même lumière rend d’autant plus sombre le chemin des méchants. La lumière se sépare des ténèbres. La puissance créatrice qui a ordonné qu’il y ait de la lumière au commencement produit sur l’humanité à la fin le même effet que la lumière au commencement. La classe qui refuse d’entendre la voix qui est derrière, et choisit donc de marcher sur le chemin obscurci, « trébuche » sur sa Parole, car elle bute contre la pierre de fondation, l’ancienne pierre éprouvée. La voix est l’Alpha et l’Oméga, et lorsque les justifiés entendent ces paroles et inclinent leur cœur vers ces paroles, ils gardent ces paroles au milieu de leur cœur, car l’Alpha et l’Oméga tourne leur cœur vers les pères (le passé), et les cœurs des pères pointent vers la fin.
The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just. Yea, in the way of thy judgments, O Lord, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee. With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness. Isaiah 26:7–9.
La voie du juste est la droiture : toi qui es très droit, tu pèses le sentier du juste. Oui, dans la voie de tes jugements, ô Seigneur, nous t’avons attendu ; le désir de notre âme est pour ton nom et pour le souvenir de toi. Mon âme t’a désiré dans la nuit ; oui, mon esprit au-dedans de moi te cherchera de bonne heure ; car lorsque tes jugements sont sur la terre, les habitants du monde apprendront la justice. Ésaïe 26:7-9.
God weighs, or He judges, those who walk the path of the just, and He does so in the “last days” when His judgments are in the land. The just are those who have waited for the Lord in fulfillment of the tarrying time in the parable of the ten virgins. The desire of those walking the path of increasing knowledge, is for a greater and greater understanding of God’s name, His character. Those who have waited for their Lord, are those that proclaim the final warning message, for they are those who proclaim the Midnight Cry, which is of course the first internal message of Revelation eighteen that is followed by the second, external message.
Dieu pèse, ou bien il juge, ceux qui marchent sur le sentier des justes, et il le fait dans les « derniers jours » lorsque ses jugements sont sur la terre. Les justes sont ceux qui ont attendu le Seigneur en accomplissement du temps d’attente dans la parabole des dix vierges. Le désir de ceux qui marchent sur le chemin d’une connaissance croissante est de parvenir à une compréhension toujours plus grande du nom de Dieu, de son caractère. Ceux qui ont attendu leur Seigneur sont ceux qui proclament le message d’avertissement final, car ce sont eux qui proclament le Cri de Minuit, qui est, bien sûr, le premier message interne d’Apocalypse dix-huit, suivi du second, message externe.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. Revelation 18:1–4.
Et après ces choses, je vis un autre ange descendre du ciel, ayant une grande puissance; et la terre fut illuminée de sa gloire. Il cria d’une voix puissante, disant: Babylone la grande est tombée, est tombée, et elle est devenue une demeure de démons, un repaire de tout esprit immonde, et une cage pour tout oiseau impur et odieux. Car toutes les nations ont bu du vin de la fureur de sa fornication, et les rois de la terre se sont livrés à la fornication avec elle, et les marchands de la terre se sont enrichis par l’abondance de ses délices. Et j’entendis une autre voix venant du ciel, disant: Sortez du milieu d’elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses péchés, et que vous ne receviez pas de ses plaies. Apocalypse 18:1-4.
When the angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001, the Seventh-day Adventist church refused its final call to return to the old paths. It then ceased to be the horn of true Protestantism in the United States. At that point a testing process began for those who chose to take the message of that strong voice and eat it, as typified by John when the angel of Revelation ten descended at the beginning of Adventism on August 11, 1840. The spiritual nation that had taken the mantle of true Protestantism when the first angel’s message was rejected, then followed in the footsteps of apostate Protestantism at the beginning of Adventism.
Lorsque l’ange d’Apocalypse 18 est descendu le 11 septembre 2001, l’Église adventiste du septième jour a refusé son appel final à revenir aux anciens sentiers. Elle a alors cessé d’être la corne du véritable protestantisme aux États-Unis. À ce moment-là, un processus d’épreuve a commencé pour ceux qui ont choisi de prendre le message de cette voix puissante et de le manger, comme Jean l’avait préfiguré lorsque l’ange d’Apocalypse 10 est descendu au début de l’adventisme, le 11 août 1840. La nation spirituelle qui avait revêtu le manteau du véritable protestantisme lorsque le message du premier ange a été rejeté a alors suivi les traces du protestantisme apostat au début de l’adventisme.
The true Protestant horn was then given to those who accepted the message in the little book that was in the angel’s hand in Revelation ten. The testing process at the beginning of Adventism from 1840 through 1844 represents a testing process at the end of Adventism from September 11, 2001 until the Sunday law in the United States. Within the first history of 1840 to 1844, and the testing process that began on September 11, 2001, marks a dispensational transition from the former body of believers who held the mantle of Protestantism, unto a new body of believers who take the mantle of true Protestantism.
La véritable corne protestante fut alors donnée à ceux qui acceptèrent le message contenu dans le petit livre qui était dans la main de l’ange, dans Apocalypse 10. Le processus d’épreuve au début de l’adventisme, de 1840 à 1844, représente un processus d’épreuve à la fin de l’adventisme, du 11 septembre 2001 jusqu’à la loi du dimanche aux États‑Unis. L’histoire initiale de 1840 à 1844, ainsi que le processus d’épreuve qui a commencé le 11 septembre 2001, marquent une transition dispensationnelle, allant de l’ancien corps de croyants qui portait le manteau du protestantisme à un nouveau corps de croyants qui prend le manteau du véritable protestantisme.
More important to our consideration of the path of the justified is that within that history there is a disappointment that marks the beginning of the tarrying time. The faithful wait for their Lord in that time, which ends with the unsealing of the message of the Midnight Cry. That testing process at the beginning of Adventism ended when the message of the Midnight Cry concluded on October 22, 1844. The testing process at the end concludes for those represented by John at the Sunday law in the United States. The message of the Midnight Cry at the end, will conclude just as at the beginning, and in the beginning of Adventism the message of the Midnight Cry was unsealed in advance of the close of the testing process. The message of the Midnight Cry at the beginning is now being unsealed at the end.
Plus important pour notre examen du parcours des justifiés, c’est que, dans cette histoire, une déception marque le début du temps d’attente. Les fidèles attendent leur Seigneur durant ce temps, qui s’achève par le dévoilement du message du Cri de Minuit. Ce processus d’épreuve au début de l’adventisme a pris fin lorsque le message du Cri de Minuit s’est conclu le 22 octobre 1844. Le processus d’épreuve de la fin se conclut, pour ceux représentés par Jean, au moment de la loi du dimanche aux États-Unis. Le message du Cri de Minuit à la fin se conclura comme au début, et, au début de l’adventisme, le message du Cri de Minuit a été dévoilé avant la clôture du processus d’épreuve. Le message du Cri de Minuit du début est maintenant dévoilé à la fin.
The justified wise virgins enter into covenant with God when the wicked foolish virgins enter into a covenant of death.
Les vierges sages justifiées concluent une alliance avec Dieu, alors que les vierges folles et méchantes concluent une alliance avec la mort.
To whom he said, This is the rest wherewith ye may cause the weary to rest; and this is the refreshing: yet they would not hear. But the word of the Lord was unto them precept upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line; here a little, and there a little; that they might go, and fall backward, and be broken, and snared, and taken. Wherefore hear the word of the Lord, ye scornful men, that rule this people which is in Jerusalem. Because ye have said, We have made a covenant with death, and with hell are we at agreement; when the overflowing scourge shall pass through, it shall not come unto us: for we have made lies our refuge, and under falsehood have we hid ourselves: Therefore thus saith the Lord God, Behold, I lay in Zion for a foundation a stone, a tried stone, a precious corner stone, a sure foundation: he that believeth shall not make haste. Isaiah 28:12–16.
À qui il a dit: Voici le repos par lequel vous pouvez faire reposer celui qui est las; et voici le rafraîchissement: pourtant ils n’ont pas voulu écouter. Mais la parole du Seigneur fut pour eux précepte sur précepte, précepte sur précepte; ligne sur ligne, ligne sur ligne; un peu ici, un peu là; afin qu’ils aillent, qu’ils tombent à la renverse, qu’ils se brisent, qu’ils soient pris au piège et saisis. C’est pourquoi, écoutez la parole du Seigneur, hommes moqueurs, qui gouvernez ce peuple qui est à Jérusalem. Parce que vous avez dit: Nous avons fait une alliance avec la mort, et avec l’enfer nous sommes en accord; quand le fléau débordant passera, il ne nous atteindra pas; car nous avons fait du mensonge notre refuge, et sous la fausseté nous nous sommes cachés: c’est pourquoi ainsi dit le Seigneur Dieu: Voici, je pose en Sion pour fondement une pierre, une pierre éprouvée, une pierre angulaire précieuse, un fondement sûr: celui qui croit ne se hâtera pas. Ésaïe 28:12-16.
The justified take the holy message of the Midnight Cry to the church and thereafter they proclaim the message of the second voice as they call mankind out of Babylon.
Les justifiés apportent le message sacré du Cri de Minuit à l’Église, et, par la suite, ils proclament le message de la seconde voix en appelant l’humanité à sortir de Babylone.
“So in the last work for the warning of the world, two distinct calls are made to the churches. The second angel’s message is, ‘Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.’ And in the loud cry of the third angel’s message a voice is heard from heaven saying, ‘Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.’” Review and Herald, December 6, 1892.
Ainsi, dans la dernière œuvre destinée à avertir le monde, deux appels distincts sont adressés aux Églises. Le message du deuxième ange est: «Babylone est tombée, elle est tombée, la grande cité, parce qu’elle a fait boire à toutes les nations le vin de la fureur de sa débauche.» Et, dans le cri puissant du message du troisième ange, une voix se fait entendre du ciel, disant: «Sortez du milieu d’elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses péchés et que vous ne receviez pas ses fléaux. Car ses péchés ont atteint jusqu’au ciel, et Dieu s’est souvenu de ses iniquités.» Review and Herald, 6 décembre 1892.
Those who come out of Babylon and join those walking on the path of the just are accepted into the fold through the water of baptism that is represented by the name of the heavenly trio. The justified, whether it is those who are currently hearing the message delivered to John on Patmos, or those who thereafter are called out of Babylon are all justified by receiving the Holy Spirit. That combination of the Holy Spirit’s divinity and man’s humanity was accomplished, as set forth as an example when Christ took upon himself human nature. The one hundred and forty-four thousand were represented upon two witnesses, the twelve sons of Jacob and the twelve disciples. The wicked are represented by the thirteenth tribe and the thirteenth disciple. Both “thirteens” in either illustration were called to be priests unto God, and those who reject that calling are represented by Esau, while his younger brother Jacob represents those who accept the calling. Esau and Jacob both represent Laodicean Seventh-day Adventists at the end of the world. One class accepts the holy message conveyed through the prophet’s writings and is changed unto Israel, while Esau retains his name.
Ceux qui sortent de Babylone et se joignent à ceux qui marchent sur le sentier des justes sont reçus dans le bercail au moyen de l’eau du baptême, représentée par le nom du trio céleste. Les justifiés, qu’il s’agisse de ceux qui entendent actuellement le message transmis à Jean à Patmos, ou de ceux qui ensuite sont appelés à sortir de Babylone, sont tous justifiés en recevant l’Esprit Saint. Cette combinaison de la divinité de l’Esprit Saint et de l’humanité de l’homme a été réalisée, ainsi qu’il en a été donné l’exemple lorsque le Christ a assumé la nature humaine. Les cent quarante-quatre mille ont été représentés par deux témoins, les douze fils de Jacob et les douze disciples. Les méchants sont représentés par la treizième tribu et le treizième disciple. Dans l’une et l’autre illustration, les deux « treize » ont été appelés à être prêtres de Dieu, et ceux qui rejettent cet appel sont représentés par Ésaü, tandis que son frère cadet Jacob représente ceux qui acceptent l’appel. Ésaü et Jacob représentent tous deux les Adventistes du Septième Jour laodicéens à la fin du monde. Une classe accepte le saint message transmis par les écrits du prophète et devient Israël, tandis qu’Ésaü conserve son nom.
There is of course much more in these nine lines of Alpha and Omega, for this was simply a brief summation of beginnings and endings in God’s Word.
Il y a bien sûr beaucoup plus dans ces neuf lignes d’Alpha et d’Oméga, car il ne s’agissait que d’une brève synthèse des débuts et des fins dans la Parole de Dieu.
Nine lines of history, representing prophetic histories from the creation to the Second Coming. All nine of these prophetic lines of beginnings and endings are directly connected to the first three verses of Revelation chapter three. Those three verses identify that the Revelation of Jesus Christ, that is unsealed just before probation closes, is a manifestation of God’s creative power. What other power could construct such a complex inter-woven testimony from a variety of witnesses, who provided their testimony from the time of Moses until the time of John the Revelator?
Neuf lignes d’histoire, représentant des histoires prophétiques depuis la création jusqu’au Second Avènement. Toutes ces neuf lignes prophétiques de débuts et de fins sont directement reliées aux trois premiers versets du chapitre trois de l’Apocalypse. Ces trois versets indiquent que la Révélation de Jésus-Christ, qui est descellée juste avant la clôture de la probation, est une manifestation de la puissance créatrice de Dieu. Quelle autre puissance pourrait composer un témoignage aussi complexe et entrelacé à partir d’une diversité de témoins, qui ont apporté leur témoignage depuis l’époque de Moïse jusqu’à celle de Jean le Révélateur ?
Take off your shoes, for this is holy ground.
Enlève tes chaussures, car ce lieu est sacré.