As we address the third proxy war, represented in verses thirteen through fifteen, we will remind ourselves of what has led up to these verses. In chapter ten, Daniel receives his final vision, and in doing so he is identified as understanding both the internal and external prophetic visions. The Hebrew word “dabar,” meaning “word” is translated as “thing.” In chapter nine, when Gabriel came to make Daniel understand the vision of the twenty-three hundred days, the Hebrew word “dabar” was translated as “matter.”

Sementara kita membahas perang proksi yang ketiga, yang dilambangkan dalam ayat tiga belas sampai lima belas, kita akan mengingat kembali apa yang telah mengantar kepada ayat-ayat ini. Dalam pasal sepuluh, Daniel menerima penglihatan terakhirnya, dan dengan demikian ia dikenali sebagai memahami baik penglihatan-penglihatan nubuatan yang internal maupun yang eksternal. Kata Ibrani “dabar,” yang berarti “firman,” diterjemahkan sebagai “hal.” Dalam pasal sembilan, ketika Gabriel datang untuk membuat Daniel memahami penglihatan tentang dua ribu tiga ratus hari, kata Ibrani “dabar” diterjemahkan sebagai “perkara.”

Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation. And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I am now come forth to give thee skill and understanding. At the beginning of thy supplications the commandment came forth, and I am come to show thee; for thou art greatly beloved: therefore understand the matter, and consider the vision. Daniel 9:21–23.

Ya, ketika aku sedang berbicara dalam doa, bahkan Gabriel, orang yang pernah kulihat dalam penglihatan pada mulanya, yang terbang dengan cepat, menyentuhku kira-kira pada waktu persembahan petang. Dan ia memberitahukan kepadaku, berbicara denganku, dan berkata, Hai Daniel, sekarang aku datang untuk memberikan kepadamu kecerdasan dan pengertian. Pada permulaan permohonanmu, perintah itu dikeluarkan, dan aku datang untuk menunjukkan kepadamu; sebab engkau sangat dikasihi. Karena itu pahamilah perkara ini dan pertimbangkanlah penglihatan itu. Daniel 9:21-23.

When Gabriel told Daniel to “understand the matter, and consider the vision,” the Hebrew word “biyn” was translated as both “understand” and also as “consider.” The word means to mentally separate. Gabriel informed Daniel to make a mental separation between the “dabar” translated as “matter” and the “mareh“, translated as “vision”. In order to understand the interpretation that Gabriel was providing to Daniel concerning the prophecy of twenty-three hundred years, Daniel was to recognize the distinction between the prophetic vision represented as the “matter” and the prophetic “mareh” vision. The “matter”, which is the “dabar,” meaning word, represents the external line of prophecy and the “mareh” vision represents the internal line of prophecy.

Ketika Gabriel mengatakan kepada Daniel untuk “memahami perkara itu, dan memperhatikan penglihatan itu,” kata Ibrani “biyn” diterjemahkan baik sebagai “memahami” maupun sebagai “memperhatikan.” Kata itu berarti memisahkan secara mental. Gabriel memberitahukan kepada Daniel agar membuat suatu pembedaan mental antara “dabar” yang diterjemahkan sebagai “perkara” dan “mareh” yang diterjemahkan sebagai “penglihatan.” Agar dapat memahami penafsiran yang sedang Gabriel berikan kepada Daniel mengenai nubuat dua ribu tiga ratus tahun, Daniel harus mengenali perbedaan antara penglihatan nubuat yang dinyatakan sebagai “perkara” dan penglihatan nubuat “mareh.” “Perkara” itu, yaitu “dabar,” yang berarti firman, melambangkan garis nubuat eksternal, sedangkan penglihatan “mareh” melambangkan garis nubuat internal.

In Daniel chapter ten, the first truth that is revealed to the student of prophecy is that Daniel represents God’s people in the last days who understand both the internal and external lines of prophecy.

Dalam pasal sepuluh Kitab Daniel, kebenaran pertama yang dinyatakan kepada pelajar nubuatan adalah bahwa Daniel mewakili umat Allah pada akhir zaman yang memahami baik garis-garis nubuatan internal maupun eksternal.

In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. Daniel 10:1.

Pada tahun ketiga pemerintahan Koresh, raja Persia, suatu firman dinyatakan kepada Daniel, yang dinamai Beltsazar; dan firman itu benar, tetapi masa yang ditetapkan itu masih panjang; dan ia memahami firman itu serta mendapat pengertian tentang penglihatan itu. Daniel 10:1.

The “thing,” is the Hebrew word “dabar,” and the “vision,” is the “mareh” vision. As a prophet, Daniel represents God’s last day people, whose perfect fulfillment is the one hundred and forty-four thousand. The third year of Cyrus places Daniel in the reform line that began at the time of the end in 1989. In “those days,” representing the history of 1989 to the soon coming Sunday law in the United States, Daniel was mourning for three weeks. In the reform line of the one hundred and forty-four thousand, the period of mourning is marking the three and a half days that the two witnesses of Revelation chapter eleven, are dead in the street. The street of that great city of Sodom and Egypt, where also our Lord was crucified, is also Ezekiel’s valley of dead dry bones.

“Perkara” itu adalah kata Ibrani “dabar,” dan “penglihatan” itu adalah penglihatan “mareh.” Sebagai seorang nabi, Daniel melambangkan umat Allah pada hari-hari terakhir, yang penggenapan sempurnanya adalah seratus empat puluh empat ribu. Tahun ketiga Koresy menempatkan Daniel dalam garis reformasi yang dimulai pada waktu kesudahan pada tahun 1989. Pada “hari-hari” itu, yang melambangkan sejarah dari tahun 1989 sampai hukum hari Minggu yang segera datang di Amerika Serikat, Daniel sedang berkabung selama tiga minggu. Dalam garis reformasi seratus empat puluh empat ribu, masa perkabungan itu menandai tiga setengah hari ketika kedua saksi dalam Wahyu pasal sebelas mati di jalan. Jalan dari kota besar itu, yaitu Sodom dan Mesir, tempat juga Tuhan kita disalibkan, juga adalah lembah tulang-tulang kering milik Yehezkiel.

In chapter ten, Daniel is transformed into the image of Christ, and touched three times in advance of Gabriel interpreting the vision which Daniel saw. The vision produced a separation of two classes of worshippers. The everlasting gospel always produces two classes of worshippers. Daniel represented the class of worshippers represented as the one hundred and forty-four thousand, in contrast with the class that fled in fear from the vision.

Dalam pasal kesepuluh, Daniel diubahkan menjadi serupa dengan gambar Kristus, dan disentuh tiga kali sebelum Gabriel menafsirkan penglihatan yang dilihat Daniel. Penglihatan itu menghasilkan pemisahan antara dua golongan penyembah. Injil yang kekal selalu menghasilkan dua golongan penyembah. Daniel mewakili golongan penyembah yang digambarkan sebagai seratus empat puluh empat ribu, berlawanan dengan golongan yang lari ketakutan dari penglihatan itu.

Prior to chapter ten Gabriel came three times to Daniel to interpret a vision. He interpreted the visions of chapters seven and eight, which illustrated the kingdoms of Bible prophecy in both their political manifestation (chapter seven), and their religious manifestation (chapter eight). Then in chapter nine Gabriel interpreted the twenty-three-hundred-year prophecy. Gabriel arrives in chapter ten to finish the interpretation that was left incomplete in chapter nine, and to provide Daniel with the interpretation of the vision which produced the two classes of worshippers. Gabriel first provides Daniel with a general overview of the vision in verse fourteen.

Sebelum pasal sepuluh, Gabriel datang tiga kali kepada Daniel untuk menafsirkan sebuah penglihatan. Ia menafsirkan penglihatan dalam pasal tujuh dan delapan, yang menggambarkan kerajaan-kerajaan dalam nubuat Alkitab, baik dalam manifestasi politiknya (pasal tujuh) maupun manifestasi keagamaannya (pasal delapan). Kemudian dalam pasal sembilan Gabriel menafsirkan nubuat dua ribu tiga ratus tahun. Gabriel tiba dalam pasal sepuluh untuk menyelesaikan penafsiran yang belum tuntas dalam pasal sembilan, dan untuk memberikan kepada Daniel penafsiran atas penglihatan yang menghasilkan dua golongan penyembah. Gabriel terlebih dahulu memberikan kepada Daniel gambaran umum tentang penglihatan itu pada ayat empat belas.

Now I am come to make thee understand what shall befall thy people in the latter days: for yet the vision is for many days. Daniel 10:14.

Sekarang aku datang untuk membuatmu mengerti apa yang akan menimpa bangsamu pada hari-hari terakhir, karena penglihatan itu berkaitan dengan hari-hari yang masih akan datang. Daniel 10:14.

The vision of Christ, which produced two classes of worshippers, represents what shall befall God’s people in the last days. The interpretation of chapters seven and eight was an interpretation of the history represented by the rise and fall of the kingdoms of Bible prophecy, as illustrated by beasts of prey and sanctuary animals respectively. The interpretation of chapter nine, was a detailed breakdown of the different prophetic periods represented within the prophecy of twenty-three hundred years. Somehow the vision of the glorified Christ in chapter ten represented what shall befall God’s people in the last days. Before Gabriel begins with the detailed outline of history, which is the interpretation of the vision of the glorified Christ, he reminds Daniel that he has already told Daniel what the interpretation represents.

Penglihatan tentang Kristus, yang memunculkan dua golongan penyembah, melambangkan apa yang akan menimpa umat Allah pada akhir zaman. Penafsiran pasal tujuh dan delapan adalah penafsiran atas sejarah yang dilambangkan oleh naik-turunnya kerajaan-kerajaan dalam nubuatan Alkitab, sebagaimana masing-masing digambarkan oleh binatang buas dan hewan-hewan Bait Suci. Penafsiran pasal sembilan merupakan uraian terperinci tentang berbagai periode nubuatan yang tercakup dalam nubuatan dua ribu tiga ratus tahun. Entah bagaimana, penglihatan tentang Kristus yang dimuliakan dalam pasal sepuluh melambangkan apa yang akan menimpa umat Allah pada akhir zaman. Sebelum Gabriel memulai dengan garis besar sejarah yang terperinci, yang merupakan penafsiran atas penglihatan tentang Kristus yang dimuliakan, ia mengingatkan Daniel bahwa ia sudah mengatakan kepada Daniel apa yang dilambangkan oleh penafsiran itu.

Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come. Daniel 10:20.

Lalu ia berkata, “Tahukah engkau mengapa aku datang kepadamu? Sekarang aku akan kembali untuk berperang melawan pemimpin Persia; dan ketika aku pergi, sesungguhnya pemimpin Yunani akan datang.” Daniel 10:20.

Gabriel reminds Daniel that he had told Daniel in verse fourteen, that he had come to make Daniel understand what shall befall God’s people in the last days, and he expected Daniel to place the following presentation of prophetic history in that context. Daniel had been seeking a specific understanding from the first day in which he began to mourn.

Gabriel mengingatkan Daniel bahwa ia telah mengatakan kepadanya dalam ayat empat belas bahwa ia datang untuk membuat Daniel mengerti apa yang akan menimpa umat Allah pada hari-hari terakhir, dan ia mengharapkan Daniel menempatkan pemaparan sejarah kenabian berikut ini dalam konteks itu. Daniel telah mencari pemahaman tertentu sejak hari pertama ia mulai berkabung.

Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. But the prince of the kingdom of Persia withstood me one and twenty days: but, lo, Michael, one of the chief princes, came to help me; and I remained there with the kings of Persia. Daniel 10:12, 13.

Lalu ia berkata kepadaku: Jangan takut, Daniel, sebab sejak hari pertama engkau meneguhkan hatimu untuk memahami dan merendahkan dirimu di hadapan Allahmu, perkataanmu telah didengar, dan aku datang karena perkataanmu. Tetapi pemimpin kerajaan Persia menahan aku selama dua puluh satu hari; tetapi, sesungguhnya, Mikhael, salah seorang dari para pemimpin utama, datang menolong aku; dan aku tetap tinggal di sana bersama raja-raja Persia. Daniel 10:12, 13.

After Daniel’s three weeks of mourning, he saw the vision of Christ, that prophetically aligned with the vision of Christ that John in Patmos had witnessed.

Setelah tiga minggu masa berkabung Daniel, ia melihat penglihatan tentang Kristus, yang secara nubuatan selaras dengan penglihatan tentang Kristus yang disaksikan Yohanes di Patmos.

“No less a personage than the Son of God appeared to Daniel. This description is similar to that given by John when Christ was revealed to him upon the Isle of Patmos. Our Lord now comes with another heavenly messenger to teach Daniel what would take place in the latter days. This knowledge was given to Daniel and recorded by inspiration for us upon whom the ends of the world are come.

Tak kurang dari Anak Allah sendiri menampakkan diri kepada Daniel. Gambaran ini serupa dengan yang diberikan oleh Yohanes ketika Kristus dinyatakan kepadanya di Pulau Patmos. Tuhan kita kini datang bersama malaikat lain untuk mengajarkan kepada Daniel apa yang akan terjadi pada hari-hari terakhir. Pengetahuan ini diberikan kepada Daniel dan dicatat melalui ilham bagi kita, atas siapa akhir zaman telah datang.

“The great truths revealed by the world’s Redeemer are for those who search for truth as for hid treasures. Daniel was an aged man. His life had been passed amid the fascinations of a heathen court, his mind cumbered with the affairs of a great empire; yet he turns aside from all these to afflict his soul before God, and seek a knowledge of the purposes of the Most High. And in response to his supplications, light from the heavenly courts was communicated for those who should live in the latter days. With what earnestness, then, should we seek God, that he may open our understanding to comprehend the truths brought to us from Heaven.

Kebenaran-kebenaran besar yang dinyatakan oleh Penebus dunia adalah bagi mereka yang mencari kebenaran seperti mencari harta yang tersembunyi. Daniel adalah seorang yang sudah lanjut usia. Hidupnya telah dijalani di tengah pesona istana penyembah berhala, pikirannya disibukkan dengan urusan sebuah kerajaan besar; namun ia mengesampingkan semua itu untuk merendahkan diri di hadapan Allah dan mencari pengenalan akan maksud-maksud Yang Mahatinggi. Dan sebagai jawaban atas doa-doanya, terang dari balairung surgawi disampaikan bagi mereka yang akan hidup pada akhir zaman. Maka, betapa seharusnya kita bersungguh-sungguh mencari Allah, supaya Dia membuka pengertian kita untuk memahami kebenaran-kebenaran yang dibawa kepada kita dari Surga.

“‘And I Daniel alone saw the vision; for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves…. And there remained no strength in me; for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.’ Such will be the experience of every one who is truly sanctified. The clearer their views of the greatness, glory, and perfection of Christ, the more vividly will they see their own weakness and imperfection. They will have no disposition to claim a sinless character; that which has appeared right and comely in themselves will, in contrast with Christ’s purity and glory, appear only as unworthy and corruptible. It is when men are separated from God, when they have very indistinct views of Christ, that they say, ‘I am sinless; I am sanctified.’

"'Dan aku, Daniel, seorang diri melihat penglihatan itu; sebab orang-orang yang bersama-sama denganku tidak melihat penglihatan itu; tetapi kegentaran yang besar menimpa mereka, sehingga mereka lari untuk bersembunyi.... Dan tidak tinggal lagi kekuatan padaku; sebab keelokanku berubah menjadi kebusukan dalam diriku, dan aku tidak lagi mempunyai kekuatan.' Demikianlah pengalaman setiap orang yang benar-benar dikuduskan. Semakin jelas pandangan mereka tentang kebesaran, kemuliaan, dan kesempurnaan Kristus, semakin nyata pula mereka melihat kelemahan dan ketidaksempurnaan mereka sendiri. Mereka tidak akan cenderung mengklaim tabiat tanpa dosa; apa yang tampak benar dan elok pada diri mereka, bila dibandingkan dengan kemurnian dan kemuliaan Kristus, akan tampak hanya sebagai sesuatu yang tidak layak dan dapat rusak. Justru ketika manusia terpisah dari Allah, ketika pandangan mereka tentang Kristus sangat kabur, barulah mereka berkata, 'Aku tidak berdosa; aku telah dikuduskan.'"

“Gabriel then appeared to the prophet, and thus addressed him; ‘O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright; for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel; for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words.’

Gabriel kemudian menampakkan diri kepada nabi, dan demikianlah ia berkata kepadanya; 'Hai Daniel, orang yang sangat dikasihi, pahamilah perkataan yang kusampaikan kepadamu, dan berdirilah tegak; sebab kepadamu aku sekarang diutus. Dan ketika ia mengucapkan perkataan ini kepadaku, aku berdiri sambil gemetar. Lalu ia berkata kepadaku, Jangan takut, Daniel; sebab sejak hari pertama engkau menetapkan hatimu untuk mengerti dan merendahkan dirimu di hadapan Allahmu, perkataanmu telah didengar, dan aku datang oleh karena perkataanmu.'

“What great honor was shown to Daniel by the Majesty of Heaven! He comforts his trembling servant, and assures him that his prayer was heard in Heaven, and that in answer to that fervent petition, the angel Gabriel was sent to affect the heart of the Persian king. The monarch had resisted the impressions of the Spirit of God during the three weeks while Daniel was fasting and praying, but Heaven’s Prince, the archangel, Michael, was sent to turn the heart of the stubborn king to take some decided action to answer the prayer of Daniel.

Betapa besar kehormatan yang diperlihatkan kepada Daniel oleh Keagungan Surga! Ia menghibur hamba-Nya yang gemetar, dan meyakinkannya bahwa doanya didengar di Surga, dan bahwa, sebagai jawaban atas permohonan yang sungguh-sungguh itu, malaikat Gabriel diutus untuk memengaruhi hati raja Persia. Sang raja telah menolak kesan-kesan Roh Allah selama tiga minggu sementara Daniel berpuasa dan berdoa, tetapi Sang Pangeran Surga, penghulu malaikat, Mikhael, diutus untuk mengubah hati raja yang keras kepala itu agar mengambil tindakan tegas guna menjawab doa Daniel.

“‘And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb. And behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips…. And said, O man greatly beloved, fear not: peace be unto thee; be strong, yea, be strong. And when he had spoken unto me, I was strengthened, and said, Let my lord speak; for thou hast strengthened me.’ So great was the divine glory revealed to Daniel that he could not endure the sight. Then the messenger of Heaven veiled the brightness of his presence and appeared to the prophet as ‘one like the similitude of the sons of men.’ By his divine power he strengthened this man of integrity and of faith, to hear the message sent to him from God.

'Dan ketika ia mengucapkan kata-kata seperti itu kepadaku, kutundukkan wajahku ke tanah, dan aku menjadi bisu. Dan lihatlah, seorang yang rupanya seperti anak manusia menyentuh bibirku.... Dan ia berkata, Hai orang yang sangat dikasihi, jangan takut: damai sejahtera bagimu; kuatlah, ya, kuatlah. Dan ketika ia berbicara kepadaku, aku dikuatkan, lalu berkata, Biarlah tuanku berbicara, sebab engkau telah menguatkan aku.' Begitu besarlah kemuliaan ilahi yang dinyatakan kepada Daniel sehingga ia tidak sanggup menatapnya. Lalu utusan Surga menyelubungi terang kehadirannya dan menampakkan diri kepada nabi itu sebagai 'seorang yang rupanya seperti anak manusia.' Dengan kuasa ilahinya ia menguatkan orang yang berintegritas dan beriman ini untuk mendengar pesan yang diutus kepadanya dari Allah.

“Daniel was a devoted servant of the Most High. His long life was filled up with noble deeds of service for his Master. His purity of character, and unwavering fidelity, are equaled only by his humility of heart and his contrition before God. We repeat, The life of Daniel is an inspired illustration of true sanctification.” Review and Herald, February 8, 1881.

Daniel adalah seorang hamba yang setia kepada Yang Mahatinggi. Hidupnya yang panjang dipenuhi dengan perbuatan-perbuatan mulia dalam pengabdian kepada Tuhan-Nya. Kemurnian tabiatnya dan kesetiaannya yang tak tergoyahkan hanya dapat disamai oleh kerendahan hatinya dan penyesalan hatinya di hadapan Allah. Kami ulangi, kehidupan Daniel adalah gambaran yang diilhamkan tentang pengudusan yang sejati. Review and Herald, 8 Februari 1881.

Daniel’s experience in chapter ten, represents God’s people in the last days, who as Daniel and John, understand the Revelation of Jesus Christ. The key to placing Daniel into the prophetic history where his experience is located is based upon the fact that he was in mourning, and that Michael was sent at the conclusion of the twenty-one days. In the first verse, Daniel records that he had understanding of both the internal and external visions of prophecy. Prior to the twenty-one days Daniel had an incomplete understanding of the two visions, but with the interpretation of Gabriel, Daniel fully grasps the “thing” and the “vision” as different revelations.

Pengalaman Daniel dalam pasal sepuluh mewakili umat Allah pada zaman akhir, yang, seperti Daniel dan Yohanes, memahami Wahyu Yesus Kristus. Kunci untuk menempatkan Daniel ke dalam sejarah kenabian tempat pengalamannya berada didasarkan pada fakta bahwa ia sedang berkabung, dan bahwa Mikhael diutus pada akhir dua puluh satu hari. Pada ayat pertama, Daniel mencatat bahwa ia memahami baik penglihatan kenabian internal maupun eksternal. Sebelum dua puluh satu hari itu, Daniel memiliki pemahaman yang belum lengkap tentang kedua penglihatan tersebut, tetapi melalui penafsiran Gabriel, Daniel sepenuhnya memahami "perkara" dan "penglihatan" sebagai wahyu yang berbeda.

“As the time approached for the close of the seventy years’ captivity, Daniel’s mind became greatly exercised upon the prophecies of Jeremiah. He saw that the time was at hand when God would give his chosen people another trial; and with fasting, humiliation, and prayer, he importuned the God of Heaven in behalf of Israel, in these words: ‘O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments’; we have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments; neither have we hearkened unto thy servants the prophets, which spake in thy name to our kings, our princes, and our fathers, and to all the people of the land.’

Seiring waktu penutupan pembuangan selama tujuh puluh tahun semakin mendekat, pikiran Daniel sangat tertuju pada nubuat-nubuat Yeremia. Ia melihat bahwa waktunya sudah dekat ketika Allah akan memberikan umat pilihan-Nya suatu ujian lagi; dan dengan berpuasa, merendahkan diri, dan berdoa, ia memohon dengan sungguh-sungguh kepada Allah yang di surga atas nama Israel, dengan kata-kata ini: “Ya Tuhan, Allah yang besar dan dahsyat, yang memelihara perjanjian dan kasih setia kepada mereka yang mengasihi Dia dan yang berpegang pada perintah-perintah-Nya; kami telah berdosa, dan telah berbuat salah, dan telah bertindak jahat, dan telah memberontak, bahkan dengan menyimpang dari ketetapan-ketetapan-Mu dan dari hukum-hukum-Mu; kami pun tidak mendengarkan hamba-hamba-Mu, para nabi, yang berbicara dalam nama-Mu kepada raja-raja kami, para pemuka kami, dan nenek moyang kami, serta kepada seluruh rakyat negeri.”

Notice these words. Daniel does not proclaim his own fidelity before the Lord. Instead of claiming to be pure and holy, he identifies himself with the really sinful of Israel. The wisdom which God imparted to him was as far superior to the wisdom of the wise men of the world as the light of the sun shining in the heavens at noonday is brighter than the feeblest star. Yet ponder the prayer from the lips of this man so highly favored of Heaven. With deep humiliation, with tears, and with rending of heart, he pleads for himself and for his people. He lays his soul open before God, confessing his own vileness, and acknowledging the Lord’s greatness and majesty.

Perhatikan kata-kata ini. Daniel tidak menyatakan kesetiaannya sendiri di hadapan Tuhan. Alih-alih mengaku dirinya murni dan suci, ia menyamakan dirinya dengan orang-orang Israel yang benar-benar berdosa. Hikmat yang Allah karuniakan kepadanya jauh melampaui hikmat orang-orang bijak dunia ini, sebagaimana cahaya matahari yang bersinar di langit pada tengah hari lebih terang daripada bintang yang paling redup. Namun, renungkanlah doa yang terucap dari bibir pria yang begitu sangat berkenan di hadapan Surga ini. Dengan kerendahan hati yang mendalam, dengan air mata, dan dengan hati yang terkoyak, ia memohon bagi dirinya dan bagi bangsanya. Ia membuka jiwanya di hadapan Allah, mengakui kehinaan dirinya, dan mengakui kebesaran serta keagungan Tuhan.

“What earnestness and fervor characterize his supplications! He is coming nearer and nearer to God. The hand of faith is reached upward to grasp the never-failing promises of the Most High. His soul is wrestling in agony. And he has the evidence that his prayer is heard. He feels that victory is his. If we as a people would pray as Daniel prayed, and wrestle as he wrestled, humbling our souls before God, we should realize as marked answers to our petitions as were granted to Daniel. Hear how he presses his case at the court of Heaven:

Betapa kesungguhan dan semangat yang menyala-nyala mewarnai permohonannya! Ia kian mendekat kepada Allah. Tangan iman diulurkan ke atas untuk meraih janji-janji Sang Mahatinggi yang tak pernah gagal. Jiwanya bergumul dalam penderitaan. Dan ia memiliki bukti bahwa doanya didengar. Ia merasa bahwa kemenangan adalah miliknya. Jika kita sebagai umat berdoa seperti Daniel berdoa, dan bergumul seperti ia bergumul, merendahkan jiwa kita di hadapan Allah, kita akan mengalami jawaban atas permohonan kita yang sama nyatanya seperti yang diberikan kepada Daniel. Dengarlah bagaimana ia mengajukan perkaranya di mahkamah Surga:

“‘O my God, incline thine ear, and hear; open thine eyes, and behold our desolations, and the city which is called by thy name; for we do not present our supplications before thee for our righteousnesses, but for thy great mercies. O Lord, hear; O Lord, forgive; O Lord, hearken and do; defer not, for thine own sake, O my God; for thy city and thy people are called by thy name. And whilst I was speaking and praying, and confessing my sin and the sin of my people, … even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.’

Ya Allahku, condongkanlah telinga-Mu dan dengarkanlah; bukalah mata-Mu dan lihatlah kehancuran kami, dan kota yang disebut dengan nama-Mu; sebab bukan karena kebenaran kami kami menyampaikan permohonan kami di hadapan-Mu, melainkan karena belas kasihan-Mu yang besar. Ya Tuhan, dengarkanlah; ya Tuhan, ampunilah; ya Tuhan, perhatikanlah dan bertindaklah; janganlah menunda, demi nama-Mu sendiri, ya Allahku; sebab kota-Mu dan umat-Mu disebut dengan nama-Mu. Dan sementara aku berbicara dan berdoa, dan mengakui dosaku dan dosa bangsaku, ... bahkan orang itu, Gabriel, yang telah kulihat dalam penglihatan pada mulanya, yang terbang dengan cepat, menyentuh aku kira-kira pada waktu persembahan petang.

“As Daniel’s prayer is going forth, the angel Gabriel comes sweeping down from the heavenly courts, to tell him that his petitions are heard and answered. This mighty angel has been commissioned to give him skill and understanding,—to open before him the mysteries of future ages. Thus, while earnestly seeking to know and understand the truth, Daniel was brought into communion with Heaven’s delegated messenger.

Ketika doa Daniel sedang dipanjatkan, malaikat Gabriel meluncur turun dari mahkamah surgawi untuk memberitahunya bahwa permohonan-permohonannya didengar dan dijawab. Malaikat yang perkasa ini telah ditugaskan untuk memberinya kecakapan dan pengertian, untuk membukakan kepadanya rahasia zaman-zaman yang akan datang. Dengan demikian, sementara dengan sungguh-sungguh berusaha untuk mengetahui dan memahami kebenaran, Daniel dibawa masuk ke dalam persekutuan dengan utusan Surga yang ditugaskan.

“The man of God was praying, not for a flight of happy feeling, but for a knowledge of the divine will. And he desired this knowledge, not merely for himself, but for his people. His great burden was for Israel, who were not, in the strictest sense, keeping the law of God. He acknowledges that all their misfortunes have come upon them in consequence of their transgressions of that holy law. He says, ‘We have sinned, we have done wickedly…. Because for our sins and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and thy people are become a reproach to all that are about us.’ They had lost their peculiar, holy character as God’s chosen people. ‘Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate.’ Daniel’s heart turns with intense longing to the desolate sanctuary of God. He knows that its prosperity can be restored only as Israel shall repent of their transgressions of God’s law, and become humble, and faithful, and obedient.

Abdi Allah itu sedang berdoa, bukan demi luapan perasaan gembira, melainkan untuk memperoleh pengetahuan akan kehendak ilahi. Dan ia menginginkan pengetahuan ini bukan hanya bagi dirinya sendiri, melainkan juga bagi umatnya. Beban berat di hatinya adalah untuk Israel, yang sesungguhnya tidak memelihara hukum Allah. Ia mengakui bahwa semua kemalangan mereka menimpa mereka sebagai akibat pelanggaran mereka terhadap hukum yang kudus itu. Ia berkata, "Kami telah berdosa, kami telah berbuat jahat.... Karena dosa kami dan karena kedurhakaan nenek moyang kami, Yerusalem dan umat-Mu telah menjadi cela bagi semua orang di sekitar kami." Mereka telah kehilangan sifat khas yang kudus sebagai umat pilihan Allah. "Karena itu sekarang, ya Allah kami, dengarkan doa hamba-Mu dan permohonannya, dan buatlah wajah-Mu bercahaya atas tempat kudus-Mu yang sunyi sepi." Hati Daniel berpaling dengan kerinduan yang mendalam kepada tempat kudus Allah yang sunyi sepi itu. Ia tahu bahwa tempat kudus itu hanya dapat dipulihkan apabila Israel bertobat dari pelanggaran mereka terhadap hukum Allah, dan menjadi rendah hati, setia, dan taat.

“In answer to his petition, Daniel received not only the light and truth which he and his people most needed, but a view of the great events of the future, even to the advent of the world’s Redeemer. Those who claim to be sanctified, while they have no desire to search the Scriptures, or to wrestle with God in prayer for a clearer understanding of Bible truth, know not what true sanctification is.

Sebagai jawaban atas permohonannya, Daniel menerima bukan hanya terang dan kebenaran yang paling ia dan bangsanya butuhkan, tetapi juga suatu pandangan tentang peristiwa-peristiwa besar di masa depan, bahkan sampai kepada kedatangan Penebus dunia. Mereka yang mengaku telah dikuduskan, sementara tidak memiliki keinginan untuk menyelidiki Kitab Suci atau bergumul dengan Allah dalam doa demi pemahaman yang lebih jelas tentang kebenaran Alkitab, tidak mengetahui apa itu pengudusan yang sejati.

“All who believe with the heart the word of God will hunger and thirst for a knowledge of his will. God is the author of truth. He enlightens the darkened understanding, and gives to the human mind power to grasp and comprehend the truths which he has revealed.

Semua yang dengan segenap hati percaya kepada firman Allah akan lapar dan haus akan pengetahuan tentang kehendak-Nya. Allah adalah sumber kebenaran. Dia menerangi pengertian yang gelap, dan memberikan kepada akal budi manusia kemampuan untuk menangkap dan memahami kebenaran-kebenaran yang telah Dia nyatakan.

“Daniel talked with God. Heaven was opened before him. But the high honors granted him were the result of humiliation and earnest seeking. He did not think, as do many at the present day, that it is no matter what we believe, if we are only honest, and love Jesus. True love for Jesus will lead to the most close and earnest inquiry as to what is truth. Christ prayed that his disciples might be sanctified through the truth. He who is too indolent to make anxious, prayerful search for truth, will be left to receive errors which shall prove the ruin of his soul.

Daniel berbicara dengan Tuhan. Surga terbuka di hadapannya. Namun kehormatan tinggi yang diberikan kepadanya merupakan hasil dari perendahan diri dan pencarian yang sungguh-sungguh. Ia tidak berpikir, seperti banyak orang pada masa kini, bahwa tidak masalah apa yang kita percayai, asal kita jujur dan mengasihi Yesus. Kasih yang sejati kepada Yesus akan mendorong penyelidikan yang paling teliti dan sungguh-sungguh tentang apa itu kebenaran. Kristus berdoa agar murid-murid-Nya dikuduskan oleh kebenaran. Barangsiapa terlalu malas untuk melakukan pencarian yang bersungguh-sungguh dan penuh doa akan kebenaran, akan dibiarkan menerima kesesatan-kesesatan yang akan terbukti menjadi kebinasaan jiwanya.

At the time of Gabriel’s visit, the prophet Daniel was unable to receive further instruction; but a few years afterward, desiring to know more of subjects not yet fully explained, he again set himself to seek light and wisdom from God. ‘In those days I Daniel was mourning three full weeks. I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all…. Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen whose loins were girded with fine gold of Uphaz. His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in color to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.’

Pada saat kunjungan Gabriel, nabi Daniel tidak sanggup menerima petunjuk lebih lanjut; tetapi beberapa tahun kemudian, karena ingin mengetahui lebih banyak tentang hal-hal yang belum sepenuhnya dijelaskan, ia kembali menyiapkan dirinya untuk mencari terang dan hikmat dari Allah. 'Pada waktu itu aku, Daniel, berkabung selama tiga minggu penuh. Makanan yang sedap tidak kumakan, daging maupun anggur tidak masuk ke mulutku, dan aku sama sekali tidak mengurapi diriku.... Kemudian kuangkat mataku dan melihat, tampak seorang laki-laki berpakaian lenan, dan pinggangnya berikat emas murni dari Uphaz. Tubuhnya pun seperti beril, dan wajahnya seperti kilat, dan matanya seperti nyala api, dan lengan serta kakinya warnanya seperti kilau perunggu yang dipoles, dan suara kata-katanya seperti suara orang banyak.'

“No less a personage than the Son of God appeared to Daniel. This description is similar to that given by John when Christ was revealed to him upon the Isle of Patmos. Our Lord now comes with another heavenly messenger to teach Daniel what would take place in the latter days. This knowledge was given to Daniel and recorded by inspiration for us upon whom the ends of the world are come.” Review and Herald, February 8, 1881.

"Tak kurang dari Pribadi Anak Allah menampakkan diri kepada Daniel. Gambaran ini serupa dengan yang diberikan oleh Yohanes ketika Kristus dinyatakan kepadanya di Pulau Patmos. Tuhan kita sekarang datang bersama seorang utusan surgawi lainnya untuk mengajarkan kepada Daniel apa yang akan terjadi pada hari-hari terakhir. Pengetahuan ini diberikan kepada Daniel dan dicatat oleh ilham untuk kita, atas siapa kesudahan zaman telah tiba." Review and Herald, 8 Februari 1881.

The interpretation that Gabriel, “heaven’s delegated messenger,” was bringing to Daniel was the completion of the interpretation he had begun to provide to Daniel in chapter nine. The methodology of “line upon line,” requires that we align the interpretation and associated circumstances of both chapters nine and ten, together in order to rightly divide the prophetic illustration. It is in this interpretation that the visions of the Ulai and Hiddekel rivers join.

Penafsiran yang dibawa Gabriel, “utusan yang didelegasikan dari surga,” kepada Daniel merupakan penyelesaian dari penafsiran yang telah mulai ia sampaikan kepada Daniel dalam pasal sembilan. Metodologi “baris demi baris” menuntut agar kita menyelaraskan penafsiran serta keadaan-keadaan yang berkaitan dalam kedua pasal, yakni pasal sembilan dan sepuluh, secara bersama-sama agar dapat membagi dengan tepat gambaran kenabian itu. Di dalam penafsiran inilah penglihatan tentang sungai Ulai dan Hiddekel bertemu.

Daniel had understood from the books of Jeremiah and Moses that the deliverance of God’s people was at hand. In so doing, Daniel represents God’s people of the last days that understand that the final deliverance of God’s people is at hand. Those last-day people will recognize that they have been spiritually scattered, as represented by Daniel who had been scattered into the slavery of the seventy years captivity in Babylon. They will then understand that they, as Daniel, must manifest the response to their scattered condition that agrees with the remedy represented by the “seven times,” of Leviticus chapter twenty-six.

Daniel telah memahami dari kitab-kitab Yeremia dan Musa bahwa pembebasan umat Allah sudah dekat. Dengan demikian, Daniel mewakili umat Allah pada akhir zaman yang memahami bahwa pembebasan terakhir umat Allah sudah dekat. Orang-orang pada akhir zaman itu akan menyadari bahwa mereka telah tercerai-berai secara rohani, sebagaimana ditunjukkan oleh Daniel yang telah dibawa ke dalam perbudakan pembuangan selama tujuh puluh tahun di Babel. Mereka kemudian akan mengerti bahwa mereka, seperti Daniel, harus menunjukkan tanggapan terhadap keadaan mereka yang tercerai-berai yang selaras dengan jalan pemulihan yang diwakili oleh "tujuh kali" dalam Imamat pasal dua puluh enam.

When the experience of humility represented by Daniel, that is demanded by the remedy set forth in Leviticus twenty-six, is manifested in the last days, God’s last-day people will have been mourning for a specific period of time. That period of time concludes when Michael the archangel descends.

Ketika pengalaman kerendahan hati yang diwakili oleh Daniel, yang dituntut oleh tindakan pemulihan yang diuraikan dalam Imamat pasal dua puluh enam, dinyatakan pada akhir zaman, umat Allah pada akhir zaman telah berkabung selama suatu jangka waktu tertentu. Jangka waktu tersebut berakhir ketika Mikhael, penghulu malaikat, turun.

We will continue this study in the next article.

Kita akan melanjutkan kajian ini dalam artikel berikutnya.

And ye shall perish among the heathen, and the land of your enemies shall eat you up. And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them. If they shall confess their iniquity, and the iniquity of their fathers, with their trespass which they trespassed against me, and that also they have walked contrary unto me; And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity: Then will I remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham will I remember; and I will remember the land. The land also shall be left of them, and shall enjoy her sabbaths, while she lieth desolate without them: and they shall accept of the punishment of their iniquity: because, even because they despised my judgments, and because their soul abhorred my statutes. And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I am the Lord their God. But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought forth out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I am the Lord. Leviticus 26:38–45.

Dan kamu akan binasa di antara bangsa-bangsa lain, dan negeri musuh-musuhmu akan memakan habis kamu. Dan orang-orang yang tersisa dari kamu akan merana karena kedurhakaan mereka di negeri musuh-musuhmu; dan juga karena kedurhakaan nenek moyang mereka, mereka akan merana bersama mereka. Apabila mereka mengakui kedurhakaan mereka dan kedurhakaan nenek moyang mereka, beserta pelanggaran yang mereka lakukan terhadap Aku, dan bahwa mereka juga telah hidup bertentangan dengan Aku; dan bahwa Aku juga telah bertindak bertentangan terhadap mereka dan membawa mereka ke negeri musuh-musuh mereka; jika pada waktu itu hati mereka yang tidak bersunat direndahkan, dan mereka menerima hukuman atas kedurhakaan mereka: maka Aku akan mengingat perjanjian-Ku dengan Yakub, dan juga perjanjian-Ku dengan Ishak, dan juga perjanjian-Ku dengan Abraham akan Kuingat; dan Aku akan mengingat negeri itu. Negeri itu pun akan ditinggalkan oleh mereka dan akan menikmati sabat-sabatnya, sementara ia menjadi tandus tanpa mereka; dan mereka akan menerima hukuman atas kedurhakaan mereka, karena, ya karena mereka telah menghina hukum-hukum-Ku, dan karena jiwa mereka muak terhadap ketetapan-ketetapan-Ku. Namun demikian, ketika mereka berada di negeri musuh-musuh mereka, Aku tidak akan menolak mereka, dan tidak akan jijik terhadap mereka sampai memusnahkan mereka sama sekali dan memutuskan perjanjian-Ku dengan mereka; sebab Akulah TUHAN, Allah mereka. Tetapi demi mereka Aku akan mengingat perjanjian dengan nenek moyang mereka, yang telah Kubawa keluar dari tanah Mesir di hadapan bangsa-bangsa lain, supaya Aku menjadi Allah mereka: Akulah TUHAN. Imamat 26:38-45.