When Jesus unseals a prophetic truth, He is represented as the Lion of the tribe of Judah, and at Caesarea Philippi, the Lion of the tribe of Judah began to unseal “that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.” Those truths align with the message that He unsealed at the beginning of the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and then again at the end of the very same period. Those truths align with the message represented in verses thirteen through fifteen of Daniel chapter eleven.

Ketika Yesus membuka meterai suatu kebenaran nubuatan, Ia digambarkan sebagai Singa dari suku Yehuda, dan di Kaisarea Filipi, Singa dari suku Yehuda mulai membuka meterai “bahwa Ia harus pergi ke Yerusalem, dan menanggung banyak penderitaan dari para tua-tua dan imam-imam kepala serta ahli-ahli Taurat, dan dibunuh, dan dibangkitkan pada hari yang ketiga.” Kebenaran-kebenaran itu selaras dengan pekabaran yang Ia buka pada permulaan masa pemeteraian seratus empat puluh empat ribu, dan kemudian sekali lagi pada akhir dari masa yang sama. Kebenaran-kebenaran itu selaras dengan pekabaran yang diwakili dalam ayat tiga belas sampai lima belas dari Daniel pasal sebelas.

When He unseals that truth to the one hundred and forty-four thousand, He does so through the methodology of line upon line, for it is there that the “keys” to the kingdom of God are found. Those truths must be eaten for they are the keys to the kingdom of God, and the kingdom of God is to be within His people.

Ketika Ia membuka segel atas kebenaran itu kepada seratus empat puluh empat ribu, Ia melakukannya melalui metode baris demi baris, sebab di sanalah 'kunci-kunci' Kerajaan Allah ditemukan. Kebenaran-kebenaran itu harus dimakan karena itulah kunci-kunci Kerajaan Allah, dan Kerajaan Allah itu dimaksudkan untuk ada di dalam umat-Nya.

And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. Luke 17:20, 21.

Dan ketika Ia ditanya oleh orang-orang Farisi kapan Kerajaan Allah akan datang, Ia menjawab mereka dan berkata, “Kerajaan Allah tidak datang dengan tanda-tanda yang dapat dilihat; juga orang tidak akan berkata: Lihatlah, di sini! atau: Lihatlah, di sana! Sebab, sesungguhnya, Kerajaan Allah ada di dalam kamu.” Lukas 17:20, 21.

The devils believe, and yet tremble, for it is not enough to simply believe the “truth” must become part of you as is the physical food that is eaten. In the history of verses thirteen to fifteen the Lion of the tribe of Judah unseals the truths connected with the soon coming Sunday law, and those truths impress the seal upon the foreheads of the wise virgins, in advance of the coming crisis. The Lion of the tribe of Judah knew full well the testimony of Matthew chapter sixteen, and His visit to Caesarea Philippi aligned with Daniel’s testimony of Panium, and He knew the shadow of the cross which He and His disciple stood under in Caesarea Philippi, represented the shadow of the coming Sunday law in the history of His last-day people.

Setan-setan percaya, namun gemetar, sebab tidak cukup sekadar percaya; "kebenaran" itu harus menjadi bagian darimu sebagaimana makanan jasmani yang dimakan. Dalam sejarah ayat tiga belas sampai lima belas, Singa dari suku Yehuda menyingkapkan kebenaran-kebenaran yang berkaitan dengan undang-undang Hari Minggu yang segera datang, dan kebenaran-kebenaran itu mencapkan meterai pada dahi para gadis bijaksana, mendahului krisis yang akan datang. Singa dari suku Yehuda mengetahui benar kesaksian Matius pasal enam belas, dan kunjungan-Nya ke Kaisarea Filipi selaras dengan kesaksian Daniel tentang Panium, dan Ia mengetahui bahwa bayang-bayang salib yang di bawahnya Ia dan murid-Nya berdiri di Kaisarea Filipi melambangkan bayang-bayang undang-undang Hari Minggu yang akan datang dalam sejarah umat-Nya pada akhir zaman.

From that time forth began Jesus to show unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day. Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men. Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it. For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:21–28.

Sejak waktu itu Yesus mulai menerangkan kepada para murid-Nya bahwa Ia harus pergi ke Yerusalem, menderita banyak hal dari para tua-tua, imam-imam kepala, dan ahli-ahli Taurat, lalu dibunuh, dan pada hari ketiga bangkit. Lalu Petrus menarik-Nya ke samping dan mulai menegur-Nya, katanya, Tuhan, kiranya hal itu dijauhkan dari-Mu; itu sekali-kali tidak akan terjadi atas-Mu. Tetapi Ia berpaling dan berkata kepada Petrus, Enyahlah, Iblis; pergilah ke belakang-Ku! Engkau menjadi batu sandungan bagi-Ku, sebab engkau tidak memikirkan perkara-perkara Allah, melainkan perkara-perkara manusia. Kemudian Yesus berkata kepada murid-murid-Nya, Jika ada orang yang mau mengikuti Aku, hendaklah ia menyangkal dirinya, memikul salibnya, dan mengikuti Aku. Karena siapa yang mau menyelamatkan nyawanya akan kehilangan nyawanya; tetapi siapa yang kehilangan nyawanya karena Aku akan menemukannya. Apa gunanya seseorang memperoleh seluruh dunia, tetapi kehilangan jiwanya? Atau apakah yang dapat diberikannya sebagai ganti jiwanya? Sebab Anak Manusia akan datang dalam kemuliaan Bapa-Nya bersama para malaikat-Nya, dan pada waktu itu Ia akan membalas setiap orang menurut perbuatannya. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Ada beberapa orang yang berdiri di sini yang tidak akan merasakan maut sebelum mereka melihat Anak Manusia datang dalam kerajaan-Nya. Matius 16:21-28.

The first, and therefore based upon the rule of first mention, the most important thing Jesus told His disciples about the sufferings of the cross, is that they would need to take up their own cross, if they chose to follow Him. Sister White clearly states that the cross is also the yoke. The yoke and the cross are symbols of man’s personal will, and it all depends upon the correct exercise of the will. The power which upholds God’s temple is a Lamb that had been slain and hung upon a “pillar”. The Lamb that is slain represents the crucifixion of the lower fleshly nature, and the “pillar” that the dead flesh is hung upon is the will. Christ provided His example of how to overcome by always keeping His will in submission to His Father’s will, and for accomplishing that work, He sat down on the throne with His father. The symbol of overcoming is the slain Lamb hung upon the pillar. All these truths are directly associated with those represented as Peter.

Hal yang pertama—dan karena itu, berdasarkan hukum penyebutan pertama, hal yang paling penting—yang Yesus katakan kepada murid-murid-Nya tentang penderitaan salib ialah bahwa mereka perlu memikul salib mereka sendiri jika mereka memilih untuk mengikuti-Nya. Saudari White dengan jelas menyatakan bahwa salib itu juga adalah kuk. Kuk dan salib adalah simbol kehendak pribadi manusia, dan semuanya bergantung pada penggunaan kehendak yang benar. Kuasa yang menopang bait Allah adalah seekor Anak Domba yang telah disembelih dan digantung pada sebuah "tiang". Anak Domba yang disembelih itu melambangkan penyaliban sifat daging yang lebih rendah, dan "tiang" tempat daging yang mati itu digantung adalah kehendak. Kristus memberikan teladan tentang bagaimana menjadi pemenang, dengan senantiasa menundukkan kehendak-Nya kepada kehendak Bapa-Nya, dan setelah menyelesaikan pekerjaan itu, Ia duduk di takhta bersama Bapa-Nya. Simbol kemenangan adalah Anak Domba yang disembelih dan digantung pada tiang. Semua kebenaran ini berhubungan langsung dengan mereka yang dilambangkan oleh Petrus.

Unto Philadelphia, represented by the Exeter tent, it is stated:

Kepada Philadelphia, yang diwakili oleh tenda Exeter, dinyatakan:

Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:12, 13.

Barangsiapa yang menang, akan Kujadikan dia tiang di dalam bait Allah-Ku, dan ia tidak akan keluar lagi; dan Aku akan menuliskan padanya nama Allah-Ku, dan nama kota Allah-Ku, yaitu Yerusalem yang baru, yang turun dari surga, dari Allah-Ku; dan Aku akan menuliskan padanya nama-Ku yang baru. Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat. Wahyu 3:12, 13.

He that overcomes as Christ overcame will receive a new name, just as Simon Barjonah did, and they will become a pillar in God’s temple, just as Christ is the Lamb that was slain and hung upon a pillar in God’s temple. When they overcome as Christ overcame, they will also sit upon the throne in heavenly places, as did Christ.

Barangsiapa menang seperti Kristus telah menang akan menerima nama yang baru, sebagaimana yang terjadi pada Simon Barjonah, dan mereka akan menjadi tiang di Bait Allah, sebagaimana Kristus adalah Anak Domba yang telah disembelih dan digantung pada sebuah tiang di Bait Allah. Ketika mereka menang seperti Kristus telah menang, mereka juga akan duduk di atas takhta di tempat surgawi, sebagaimana Kristus.

Unto Laodicea, represented by the Watertown tent, it is stated:

Kepada Laodikia, yang diwakili oleh tenda Watertown, dinyatakan:

Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. Revelation 3:20–22.

Lihatlah, Aku berdiri di depan pintu dan mengetuk: jika ada orang mendengar suara-Ku dan membuka pintu itu, Aku akan masuk kepadanya dan makan malam bersama dia, dan dia bersama-Ku. Kepada yang menang akan Kuberikan hak untuk duduk bersama-Ku di takhta-Ku, sebagaimana Aku juga telah menang dan duduk bersama Bapa-Ku di takhta-Nya. Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengar apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat. Wahyu 3:20-22.

The first truth Jesus told the disciples as He began to reveal the sufferings of the cross was the truth that men must overcome exactly as He had provided an example of overcoming. Men must crucify the flesh with the affections and lusts. When this is done they will be seated in heavenly places.

Kebenaran pertama yang Yesus sampaikan kepada para murid ketika Ia mulai menyatakan penderitaan salib adalah bahwa manusia harus menang persis sebagaimana Ia telah memberikan teladan kemenangan. Manusia harus menyalibkan daging dengan segala hawa nafsu dan keinginannya. Ketika hal ini dilakukan mereka akan didudukkan di tempat-tempat surgawi.

Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus. Ephesians 2:5, 6.

Bahkan ketika kita masih mati karena dosa-dosa kita, Ia telah menghidupkan kita bersama-sama dengan Kristus (oleh kasih karunia kamu diselamatkan); dan Ia telah membangkitkan kita bersama-sama dan mendudukkan kita bersama-sama di tempat-tempat surgawi dalam Kristus Yesus. Efesus 2:5, 6.

After presenting the truth of the crucifixion, in terms of personal responsibility, The Lion of the tribe of Judah added another truth which addresses the last days.

Setelah memaparkan kebenaran tentang penyaliban, dalam hal tanggung jawab pribadi, Sang Singa dari suku Yehuda menambahkan kebenaran lain yang membahas akhir zaman.

For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul? For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then he shall reward every man according to his works. Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom. Matthew 16:26–28.

Sebab apakah gunanya seseorang memperoleh seluruh dunia, tetapi kehilangan nyawanya sendiri? Atau apakah yang dapat diberikan seseorang sebagai ganti nyawanya? Sebab Anak Manusia akan datang dalam kemuliaan Bapa-Nya bersama malaikat-malaikat-Nya; dan pada waktu itu Ia akan memberi balasan kepada setiap orang menurut perbuatannya. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Ada beberapa orang yang berdiri di sini, yang tidak akan mengalami maut sebelum mereka melihat Anak Manusia datang dalam kerajaan-Nya. Matius 16:26-28.

When the message of the Midnight Cry is unsealed by the Lion of the tribe of Judah in the concluding period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand there would be some who did not die. He then addressed specifically the one hundred and forty-four thousand, His last-day people who do not taste of death. Therefore, six days after His visit to Caesarea Philippi the Lion of the tribe of Judah unsealed a truth that was to strengthen His disciples for the coming crisis of the cross, but it more importantly spoke to the soon coming Sunday law.

Ketika pekabaran Seruan Tengah Malam dibuka segelnya oleh Singa dari suku Yehuda pada masa penutup pemeteraian seratus empat puluh empat ribu, akan ada sebagian yang tidak mati. Ia kemudian secara khusus berbicara kepada seratus empat puluh empat ribu, umat akhir zaman-Nya yang tidak mengecap kematian. Karena itu, enam hari setelah kunjungan-Nya ke Kaisarea Filipi, Singa dari suku Yehuda membuka segel sebuah kebenaran yang dimaksudkan untuk menguatkan para murid-Nya menghadapi krisis salib yang akan datang, namun yang lebih penting lagi, kebenaran itu berbicara tentang undang-undang Hari Minggu yang segera datang.

And after six days Jesus taketh Peter, James, and John his brother, and bringeth them up into an high mountain apart, And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him. Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. While he yet spake, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold a voice out of the cloud, which said, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him. And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid. And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only. And as they came down from the mountain, Jesus charged them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead. And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist. Matthew 17:1–13.

Enam hari kemudian Yesus membawa Petrus, Yakobus, dan Yohanes, saudara Yakobus, dan membawa mereka naik ke sebuah gunung yang tinggi, tersendiri. Di sana Ia berubah rupa di depan mereka; wajah-Nya bercahaya seperti matahari, dan pakaian-Nya putih berkilau seperti terang. Lalu tampak kepada mereka Musa dan Elia sedang berbicara dengan Dia. Petrus pun berkata kepada Yesus, Tuhan, alangkah baiknya kami berada di sini; jika Engkau kehendaki, biarlah kami dirikan di sini tiga kemah: satu untuk-Mu, satu untuk Musa, dan satu untuk Elia. Sementara ia masih berbicara, tampaklah awan yang terang menaungi mereka, dan dari dalam awan itu terdengar suara yang berkata, Inilah Anak-Ku yang terkasih, yang kepada-Nya Aku berkenan; dengarkanlah Dia. Mendengar suara itu, para murid tersungkur dengan muka ke tanah dan sangat ketakutan. Tetapi Yesus datang mendekati mereka, menyentuh mereka, dan berkata, Bangunlah, jangan takut. Ketika mereka mengangkat pandangan mereka, mereka tidak melihat seorang pun kecuali Yesus seorang diri. Saat mereka turun dari gunung itu, Yesus berpesan kepada mereka, Jangan ceritakan penglihatan ini kepada siapa pun sampai Anak Manusia bangkit dari antara orang mati. Lalu murid-murid-Nya bertanya kepada-Nya, Kalau begitu, mengapa ahli-ahli Taurat berkata bahwa Elia harus datang dahulu? Yesus menjawab, Memang Elia akan datang terlebih dahulu dan memulihkan segala sesuatu. Tetapi Aku berkata kepadamu, Elia sudah datang, dan mereka tidak mengenal dia, melainkan memperlakukan dia sesuka hati mereka. Demikian juga Anak Manusia akan menderita oleh mereka. Saat itu mengertilah para murid bahwa Ia berbicara kepada mereka tentang Yohanes Pembaptis. Matius 17:1-13.

In the passage the Lion of the tribe of Judah is unsealing the truths that seal the one hundred and forty-four thousand just before the close of probation, for the “time is at hand.” He first identified the suffering of the cross, and represented the experience as the defining difference between one class who would refuse to exercise their will in crucifying the flesh, and a class who would follow Christ’s example. Then He presented to them that they were representing the last generation of earth’s history, when there would be people who lived from the time of the unsealing that took place on September 11, 2001, until His return.

Dalam bagian itu, Singa dari suku Yehuda sedang membukakan kebenaran-kebenaran yang memeteraikan seratus empat puluh empat ribu tepat sebelum penutupan masa kasihan, sebab "waktunya sudah dekat." Dia mula-mula menunjukkan penderitaan salib, dan menggambarkan pengalaman itu sebagai perbedaan penentu antara satu golongan yang akan menolak menggunakan kehendak mereka untuk menyalibkan daging, dan golongan yang akan mengikuti teladan Kristus. Kemudian Dia menyatakan kepada mereka bahwa mereka mewakili generasi terakhir dalam sejarah bumi, ketika akan ada orang-orang yang hidup sejak saat pembukaan meterai yang terjadi pada 11 September 2001 hingga kedatangan-Nya kembali.

Then He presented a vision of His glorified being, and with Him were Moses and Elijah. The sealing message that is unsealed is the Revelation of Jesus Christ, that is associated with Moses and Elijah, and that message began to be unsealed in July 2023, when the two witnesses of Revelation chapter eleven, who are Moses and Elijah, were established, line upon line, as the symbols that represented the sealing of the one hundred and forty-four thousand. When the three disciples saw the vision and heard God’s voice, “they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.”

Kemudian Ia memperlihatkan suatu penglihatan tentang wujud-Nya yang dimuliakan, dan bersama-Nya ada Musa dan Elia. Pesan pemeteraian yang disingkapkan itu adalah Wahyu Yesus Kristus, yang terkait dengan Musa dan Elia, dan pesan itu mulai disingkapkan pada Juli 2023, ketika dua saksi dalam Wahyu pasal sebelas, yaitu Musa dan Elia, ditetapkan, baris demi baris, sebagai simbol-simbol yang mewakili pemeteraian seratus empat puluh empat ribu. Ketika ketiga murid itu melihat penglihatan tersebut dan mendengar suara Allah, "mereka tersungkur dengan wajah ke tanah, dan sangat ketakutan. Lalu Yesus datang dan menyentuh mereka, dan berkata, Bangunlah, dan jangan takut."

The vision which the three disciples saw, represents a vision of Christ’s glory in the last days, and it is therefore the same vision which Daniel saw in chapter ten.

Penglihatan yang dilihat ketiga murid itu merupakan penglihatan tentang kemuliaan Kristus pada hari-hari terakhir, dan karena itu adalah penglihatan yang sama yang dilihat Daniel dalam pasal kesepuluh.

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Yet heard I the voice of his words: and when I heard the voice of his words, then was I in a deep sleep on my face, and my face toward the ground. And, behold, an hand touched me, which set me upon my knees and upon the palms of my hands. And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent. And when he had spoken this word unto me, I stood trembling. Then said he unto me, Fear not, Daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy God, thy words were heard, and I am come for thy words. Daniel 10:7–12.

Dan aku, Daniel, seorang diri melihat penglihatan itu; sebab orang-orang yang bersama aku tidak melihat penglihatan itu; tetapi kegentaran besar menimpa mereka, sehingga mereka lari untuk bersembunyi. Maka tinggallah aku seorang diri dan melihat penglihatan yang besar ini, dan tidak ada lagi kekuatan padaku; sebab keelokanku berubah menjadi kerusakan dalam diriku, dan aku sama sekali tak berdaya. Namun aku mendengar suara perkataannya; dan ketika aku mendengar suara perkataannya, aku pun tertidur lelap dengan wajahku tertelungkup, dan wajahku menghadap ke tanah. Dan, lihatlah, sebuah tangan menyentuh aku, yang membuat aku berlutut dan bertumpu pada telapak tanganku. Dan ia berkata kepadaku, Hai Daniel, orang yang sangat dikasihi, pahamilah kata-kata yang kuucapkan kepadamu, dan berdirilah tegak; sebab kepadamu aku sekarang diutus. Dan ketika ia mengucapkan kata-kata ini kepadaku, aku berdiri dengan gemetar. Lalu ia berkata kepadaku, Jangan takut, Daniel; sebab sejak hari pertama engkau menaruh hatimu untuk memahami dan merendahkan dirimu di hadapan Allahmu, kata-katamu telah didengar, dan aku datang karena kata-katamu. Daniel 10:7-12.

The vision of the transfiguration in Matthew chapter seventeen, is the looking-glass vision of Daniel chapter ten, that takes place when the dead dry bones of Ezekiel are resurrected. The vision, and the associated message, manifests two classes of worshippers, one in the Exeter tent, and the other in the Watertown tent, which is Jeremiah’s assembly of mockers, and John’s synagogue of Satan. As with the effects of the vision in Daniel’s testimony, so too “when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid. And Jesus came and touched them, and said, Arise, and be not afraid.” The vision was audible and visual in both cases, and it produced fear, in both examples. A “touch” was required to strengthen in both testimonies.

Penglihatan tentang perubahan rupa di Matius pasal tujuh belas adalah penglihatan seperti dalam cermin dari Daniel pasal sepuluh, yang terjadi ketika tulang-tulang yang kering dan mati dalam kitab Yehezkiel dibangkitkan. Penglihatan itu, beserta pesan yang terkait, memperlihatkan dua golongan penyembah: yang satu di kemah Exeter, dan yang lain di kemah Watertown, yang adalah perkumpulan para pencemooh menurut Yeremia, dan sinagoga Iblis menurut Yohanes. Seperti halnya dampak penglihatan dalam kesaksian Daniel, demikian juga "ketika para murid mendengarnya, mereka sujud tersungkur dan sangat ketakutan. Dan Yesus datang dan menjamah mereka, serta berkata, Bangunlah, dan jangan takut." Penglihatan itu terdengar dan terlihat dalam kedua kasus, dan menimbulkan rasa takut dalam kedua contoh tersebut. Suatu "sentuhan" diperlukan untuk menguatkan dalam kedua kesaksian itu.

The vision of the transfiguration was evidence, among other things that the Word of God never fails, for in chapter sixteen of Matthew, in the final verse, Jesus had stated that “There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.” The transfiguration was an illustration of the coming of “the Son of man” in His kingdom.”

Penglihatan tentang perubahan rupa itu merupakan bukti, antara lain, bahwa Firman Allah tidak pernah gagal; sebab dalam pasal enam belas Injil Matius, pada ayat terakhir, Yesus telah menyatakan, "Ada beberapa yang berdiri di sini yang tidak akan mengecap kematian sebelum mereka melihat Anak Manusia datang dalam kerajaan-Nya." Perubahan rupa itu merupakan gambaran tentang kedatangan "Anak Manusia" dalam kerajaan-Nya.

“Moses upon the mount of transfiguration was a witness to Christ’s victory over sin and death. He represented those who shall come forth from the grave at the resurrection of the just. Elijah, who had been translated to heaven without seeing death, represented those who will be living upon the earth at Christ’s second coming, and who will be ‘changed, in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump;’ when ‘this mortal must put on immortality,’ and ‘this corruptible must put on incorruption.’ 1 Corinthians 15:51–53. Jesus was clothed with the light of heaven, as He will appear when He shall come ‘the second time without sin unto salvation.’ For He will come ‘in the glory of His Father with the holy angels.’ Hebrews 9:28; Mark 8:38. The Saviour’s promise to the disciples was now fulfilled. Upon the mount the future kingdom of glory was represented in miniature,—Christ the King, Moses a representative of the risen saints, and Elijah of the translated ones.” The Desire of Ages, 421.

Musa di atas gunung perubahan rupa menjadi saksi atas kemenangan Kristus atas dosa dan maut. Ia melambangkan mereka yang akan keluar dari kubur pada kebangkitan orang-orang benar. Elia, yang telah diangkat ke surga tanpa melihat kematian, melambangkan mereka yang akan masih hidup di bumi pada kedatangan Kristus yang kedua kali, dan yang akan 'diubah, dalam sekejap, dalam kedipan mata, pada nafiri yang terakhir;' ketika 'yang fana ini harus mengenakan yang tidak fana,' dan 'yang dapat binasa ini harus mengenakan yang tidak dapat binasa.' 1 Korintus 15:51-53. Yesus diselubungi terang surga, sebagaimana Ia akan tampak ketika Ia datang 'untuk kedua kalinya tanpa dosa untuk keselamatan.' Sebab Ia akan datang 'dalam kemuliaan Bapa-Nya bersama para malaikat kudus.' Ibrani 9:28; Markus 8:38. Janji Juruselamat kepada para murid kini digenapi. Di atas gunung itu, kerajaan kemuliaan yang akan datang digambarkan dalam bentuk miniatur: Kristus Sang Raja, Musa sebagai wakil orang-orang kudus yang bangkit, dan Elia sebagai wakil orang-orang yang diangkat. The Desire of Ages, 421.

The sealing truth includes an identification that the one hundred and forty-four thousand are those represented in Revelation chapter seven, who do not die, and are represented by Elijah, and that the great multitude in Revelation chapter seven, are those represented by Moses, that do die. The one group is called at the first voice of Revelation chapter eighteen, and the other group is called at the second voice of Revelation chapter eighteen.

Kebenaran pemeteraian mencakup identifikasi bahwa seratus empat puluh empat ribu adalah mereka yang diwakili dalam Wahyu pasal tujuh, yang tidak mati dan diwakili oleh Elia, dan bahwa kumpulan besar dalam Wahyu pasal tujuh adalah mereka yang diwakili oleh Musa, yang mati. Satu kelompok dipanggil oleh suara pertama dari Wahyu pasal delapan belas, dan kelompok lainnya dipanggil oleh suara kedua dari Wahyu pasal delapan belas.

After the touch, Jesus gave further instruction to the disciples when He said, “Tell the vision to no man, until the Son of man be risen again from the dead.” The vision of the transfiguration, which is the vision of the looking-glass, and the vision of Isaiah in chapter six, and Paul’s vision while in the third heaven, and Ezekiel’s vision of the wheels within the wheels was sealed up by the Lion of the tribe of Judah, until after the resurrection of Christ.

Sesudah sentuhan itu, Yesus memberikan petunjuk lebih lanjut kepada para murid ketika Ia berkata, "Jangan ceritakan penglihatan itu kepada siapa pun, sampai Anak Manusia dibangkitkan dari antara orang mati." Penglihatan tentang perubahan rupa, yaitu penglihatan tentang kaca cermin, dan penglihatan Yesaya dalam pasal enam, dan penglihatan Paulus ketika di langit ketiga, serta penglihatan Yehezkiel tentang roda-roda di dalam roda-roda telah dimeteraikan oleh Singa dari suku Yehuda, sampai sesudah kebangkitan Kristus.

The resurrection of Christ represents the resurrection of the two witnesses that were with Christ in that very vision, and they were to be resurrected in July of 2023. At that point the sealing message would be unsealed to the two witnesses of Revelation eleven and the two groups of faithful, and it would be placed in the context of the looking-glass vision of Christ’s glory at the end of the world.

Kebangkitan Kristus melambangkan kebangkitan dua saksi yang bersama Kristus dalam penglihatan itu sendiri, dan mereka akan dibangkitkan pada bulan Juli 2023. Pada saat itu, pesan pemeteraian akan dibuka meterainya bagi dua saksi dalam Wahyu pasal sebelas dan dua kelompok orang setia, dan pesan itu akan ditempatkan dalam konteks penglihatan cermin tentang kemuliaan Kristus pada akhir dunia.

The sealing message will also be placed within the context of the first three verses of Revelation chapter one, where the chain of communication, that represents the combination of divinity with humanity is set forth in the step-by-step process of how the sealing message is presented to those who are candidates to be among the one hundred and forty-four thousand.

Pesan pemeteraian juga akan ditempatkan dalam konteks tiga ayat pertama dari Wahyu pasal satu, di mana mata rantai komunikasi, yang mewakili perpaduan keilahian dan kemanusiaan, dipaparkan melalui proses langkah demi langkah tentang bagaimana pesan pemeteraian itu disampaikan kepada mereka yang menjadi calon untuk termasuk di antara seratus empat puluh empat ribu.

The step-by-step process was from the Father, to the Son, to the angel Gabriel, to John, to the churches. From the divine Father, to the divine and human Son, to an unfallen creature (Gabriel), to a fallen creature (John) to the churches which are in Asia (the world.) The five steps are specifically identified at the very first mention of the Revelation of Jesus Christ, and to deny any step is to deny them all.

Proses langkah demi langkah itu adalah dari Bapa, kepada Anak, kepada malaikat Gabriel, kepada Yohanes, kepada jemaat-jemaat. Dari Bapa yang ilahi, kepada Anak yang ilahi dan manusiawi, kepada makhluk yang tidak jatuh dalam dosa (Gabriel), kepada makhluk yang telah jatuh dalam dosa (Yohanes), kepada jemaat-jemaat yang ada di Asia (dunia.) Kelima langkah itu secara khusus diidentifikasi pada penyebutan pertama Wahyu Yesus Kristus, dan menyangkal satu langkah saja berarti menyangkal semuanya.

In agreement with that revelation the disciples then asked Jesus “Why then say the scribes that Elias must first come? And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things. But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them. Then the disciples understood that he spake unto them of John the Baptist.”

Sehubungan dengan penyataan itu, para murid kemudian bertanya kepada Yesus, “Kalau begitu, mengapa para ahli Taurat berkata bahwa Elia harus datang dahulu?” Yesus menjawab dan berkata kepada mereka, “Memang Elia akan datang dahulu dan memulihkan segala sesuatu. Tetapi Aku berkata kepadamu: Elia sudah datang, dan mereka tidak mengenal dia, melainkan melakukan terhadap dia apa saja yang mereka kehendaki. Demikian juga Anak Manusia akan menderita oleh mereka.” Lalu para murid mengerti bahwa Ia berbicara kepada mereka tentang Yohanes Pembaptis.

The prophetic role of John the Baptist and John the Revelator is an element of the sealing message, and those in the Watertown tent who chose to disregard the message of Samuel Snow, represent those who are unwilling to acknowledge that the Lord selects the men He chooses to select. The voice that was selected in 1989, who first published its message two hundred and twenty years after 1776, in 1996, who was the watchman who identified that the third Woe had arrived on September 11, 2001, who presented the sinful message of July 18, 2020, is part of the sealing message, and his role is represented by John the Baptist.

Peran kenabian Yohanes Pembaptis dan Yohanes sang Pewahyu adalah unsur dari pesan pemeteraian, dan mereka yang berada di tenda di Watertown yang memilih untuk mengabaikan pesan Samuel Snow mewakili mereka yang tidak mau mengakui bahwa Tuhan memilih orang-orang yang Dia kehendaki untuk dipilih. Suara yang dipilih pada tahun 1989, yang pertama kali menerbitkan pesannya dua ratus dua puluh tahun setelah 1776, yaitu pada 1996, yang menjadi penjaga menara yang mengidentifikasi bahwa Celaka ketiga telah tiba pada 11 September 2001, yang menyampaikan pesan berdosa pada 18 Juli 2020, merupakan bagian dari pesan pemeteraian, dan perannya diwakili oleh Yohanes Pembaptis.

We shall continue this study in the next article.

Kami akan melanjutkan kajian ini dalam artikel berikutnya.

“I saw a company who stood well-guarded and firm, giving no countenance to those who would unsettle the established faith of the body. God looked upon them with approbation. I was shown three steps—the first, second, and third angels’ messages. Said my accompanying angel, ‘Woe to him who shall move a block or stir a pin of these messages. The true understanding of these messages is of vital importance. The destiny of souls hangs upon the manner in which they are received.’ I was again brought down through these messages, and saw how dearly the people of God had purchased their experience. It had been obtained through much suffering and severe conflict. God had led them along step by step, until He had placed them upon a solid, immovable platform. I saw individuals approach the platform and examine the foundation. Some with rejoicing immediately stepped upon it. Others commenced to find fault with the foundation. They wished improvements made, and then the platform would be more perfect, and the people much happier. Some stepped off the platform to examine it and declared it to be laid wrong. But I saw that nearly all stood firm upon the platform and exhorted those who had stepped off to cease their complaints; for God was the Master Builder, and they were fighting against Him. They recounted the wonderful work of God, which had led them to the firm platform, and in union raised their eyes to heaven and with a loud voice glorified God. This affected some of those who had complained and left the platform, and they with humble look again stepped upon it.

Aku melihat suatu kelompok yang berdiri berjaga ketat dan teguh, tidak memberi dukungan kepada siapa pun yang hendak menggoyahkan iman umat yang telah mapan. Allah memandang mereka dengan berkenan. Aku diperlihatkan tiga langkah—pekabaran malaikat yang pertama, kedua, dan ketiga. Berkatalah malaikat yang menyertaiku, "Celakalah orang yang menggeser satu batu atau menggoyangkan satu pasak dari pekabaran ini. Pemahaman yang benar tentang pekabaran ini sangat penting. Nasib jiwa-jiwa bergantung pada cara pekabaran ini diterima." Aku sekali lagi dibawa menelusuri pekabaran-pekabaran ini, dan melihat betapa mahal harga yang telah dibayar umat Allah untuk memperoleh pengalaman mereka. Itu diperoleh melalui banyak penderitaan dan pergumulan yang berat. Allah telah menuntun mereka selangkah demi selangkah, sampai Dia menempatkan mereka di atas sebuah landasan yang kokoh dan tak tergoyahkan. Aku melihat orang-orang mendekati landasan itu dan memeriksa fondasinya. Beberapa orang dengan sukacita segera melangkah ke atasnya. Yang lain mulai mencari-cari kesalahan pada fondasinya. Mereka menginginkan perbaikan dilakukan, dan dengan demikian landasan itu akan menjadi lebih sempurna, dan umat akan jauh lebih bahagia. Sebagian turun dari landasan itu untuk memeriksanya dan menyatakan bahwa landasan itu diletakkan dengan salah. Tetapi aku melihat bahwa hampir semua tetap berdiri teguh di atas landasan itu dan menasihati mereka yang telah turun agar menghentikan keluhan mereka; sebab Allah adalah Pembangun Agung, dan mereka sedang melawan Dia. Mereka menceritakan kembali pekerjaan Allah yang ajaib, yang telah menuntun mereka ke landasan yang teguh itu, dan bersama-sama menengadah ke surga dan dengan suara nyaring memuliakan Allah. Hal ini memengaruhi sebagian dari mereka yang telah mengeluh dan meninggalkan landasan itu, dan dengan sikap rendah hati mereka kembali melangkah ke atasnya.

“I was pointed back to the proclamation of the first advent of Christ. John was sent in the spirit and power of Elijah to prepare the way of Jesus. Those who rejected the testimony of John were not benefited by the teachings of Jesus. Their opposition to the message that foretold His coming placed them where they could not readily receive the strongest evidence that He was the Messiah. Satan led on those who rejected the message of John to go still farther, to reject and crucify Christ. In doing this they placed themselves where they could not receive the blessing on the day of Pentecost, which would have taught them the way into the heavenly sanctuary. The rendering of the veil of the temple showed that the Jewish sacrifices and ordinances would no longer be received. The great Sacrifice had been offered and had been accepted, and the Holy Spirit which descended on the day of Pentecost carried the minds of the disciples from the earthly sanctuary to the heavenly, where Jesus had entered by His own blood, to shed upon His disciples the benefits of His atonement. But the Jews were left in total darkness. They lost all the light which they might have had upon the plan of salvation, and still trusted in their useless sacrifices and offerings. The heavenly sanctuary had taken the place of the earthly, yet they had no knowledge of the change. Therefore they could not be benefited by the mediation of Christ in the holy place.

Saya ditunjukkan kembali kepada pemberitaan mengenai kedatangan pertama Kristus. Yohanes diutus dalam roh dan kuasa Elia untuk mempersiapkan jalan bagi Yesus. Mereka yang menolak kesaksian Yohanes tidak memperoleh manfaat dari ajaran-ajaran Yesus. Penentangan mereka terhadap pekabaran yang menubuatkan kedatangan-Nya menempatkan mereka pada keadaan di mana mereka tidak dapat dengan mudah menerima bukti terkuat bahwa Dialah Mesias. Iblis mendorong mereka yang menolak pekabaran Yohanes untuk melangkah lebih jauh, menolak dan menyalibkan Kristus. Dengan berbuat demikian mereka menempatkan diri mereka pada keadaan di mana mereka tidak dapat menerima berkat pada hari Pentakosta, yang akan mengajarkan kepada mereka jalan ke dalam bait suci surgawi. Robeknya tabir Bait Suci menunjukkan bahwa korban-korban dan upacara-upacara Yahudi tidak lagi diterima. Korban Agung telah dipersembahkan dan telah diterima, dan Roh Kudus yang turun pada hari Pentakosta membawa pikiran para murid dari bait suci duniawi ke bait suci surgawi, tempat di mana Yesus telah masuk dengan darah-Nya sendiri, untuk mencurahkan ke atas murid-murid-Nya berkat-berkat dari pendamaian-Nya. Tetapi orang-orang Yahudi dibiarkan dalam kegelapan total. Mereka kehilangan seluruh terang yang seharusnya dapat mereka miliki mengenai rencana keselamatan, dan masih mempercayai korban-korban serta persembahan-persembahan mereka yang tidak berguna. Bait suci surgawi telah menggantikan yang di bumi, namun mereka tidak mengetahui perubahan itu. Karena itu mereka tidak dapat memperoleh manfaat dari pelayanan pengantaraan Kristus di tempat kudus.

“Many look with horror at the course of the Jews in rejecting and crucifying Christ; and as they read the history of His shameful abuse, they think they love Him, and would not have denied Him as did Peter, or crucified Him as did the Jews. But God who reads the hearts of all, has brought to the test that love for Jesus which they professed to feel. All heaven watched with the deepest interest the reception of the first angel’s message. But many who professed to love Jesus, and who shed tears as they read the story of the cross, derided the good news of His coming. Instead of receiving the message with gladness, they declared it to be a delusion. They hated those who loved His appearing and shut them out of the churches. Those who rejected the first message could not be benefited by the second; neither were they benefited by the midnight cry, which was to prepare them to enter with Jesus by faith into the most holy place of the heavenly sanctuary. And by rejecting the two former messages, they have so darkened their understanding that they can see no light in the third angel’s message, which shows the way into the most holy place. I saw that as the Jews crucified Jesus, so the nominal churches had crucified these messages, and therefore they have no knowledge of the way into the most holy, and they cannot be benefited by the intercession of Jesus there. Like the Jews, who offered their useless sacrifices, they offer up their useless prayers to the apartment which Jesus has left; and Satan, pleased with the deception, assumes a religious character, and leads the minds of these professed Christians to himself, working with his power, his signs and lying wonders, to fasten them in his snare. Some he deceives in one way, and some in another. He has different delusions prepared to affect different minds. Some look with horror upon one deception, while they readily receive another. Satan deceives some with Spiritualism. He also comes as an angel of light and spreads his influence over the land by means of false reformations. The churches are elated, and consider that God is working marvelously for them, when it is the work of another spirit. The excitement will die away and leave the world and the church in a worse condition than before.

Banyak orang memandang dengan ngeri tindakan orang-orang Yahudi dalam menolak dan menyalibkan Kristus; dan ketika mereka membaca sejarah tentang penganiayaan-Nya yang memalukan, mereka berpikir bahwa mereka mengasihi Dia, dan tidak akan menyangkal-Nya seperti Petrus, atau menyalibkan-Nya seperti orang-orang Yahudi. Tetapi Allah yang membaca hati semua orang telah menguji kasih kepada Yesus yang mereka akui rasakan. Seluruh surga menyaksikan dengan perhatian yang paling dalam penerimaan pekabaran malaikat pertama. Tetapi banyak yang mengaku mengasihi Yesus, dan yang meneteskan air mata ketika membaca kisah salib, mengolok-olok kabar baik tentang kedatangan-Nya. Alih-alih menerima pekabaran itu dengan sukacita, mereka menyatakannya sebagai suatu penyesatan. Mereka membenci mereka yang merindukan kedatangan-Nya dan mengusir mereka dari gereja-gereja. Mereka yang menolak pekabaran pertama tidak dapat diuntungkan oleh yang kedua; demikian juga mereka tidak diuntungkan oleh seruan tengah malam, yang dimaksudkan untuk mempersiapkan mereka, oleh iman, untuk masuk bersama Yesus ke dalam ruang maha kudus dari bait suci surgawi. Dan dengan menolak dua pekabaran yang terdahulu, mereka begitu menggelapkan pengertian mereka sehingga mereka tidak melihat terang apa pun dalam pekabaran malaikat ketiga, yang menunjukkan jalan ke ruang maha kudus. Aku melihat bahwa sebagaimana orang-orang Yahudi menyalibkan Yesus, demikian juga gereja-gereja nominal telah menyalibkan pekabaran-pekabaran ini, dan karena itu mereka tidak memiliki pengetahuan tentang jalan menuju ruang maha kudus, dan mereka tidak dapat menerima manfaat dari pengantaraan Yesus di sana. Seperti orang-orang Yahudi, yang mempersembahkan korban-korban mereka yang tidak berguna, mereka mempersembahkan doa-doa mereka yang sia-sia ke ruangan yang telah ditinggalkan Yesus; dan Setan, yang senang dengan penipuan itu, mengambil rupa keagamaan, dan menarik pikiran orang-orang yang mengaku Kristen ini kepada dirinya, bekerja dengan kuasanya, tanda-tandanya dan mukjizat-mukjizat dustanya, untuk mengikat mereka dalam jeratnya. Sebagian ia tipu dengan satu cara, dan sebagian dengan cara lain. Ia memiliki berbagai tipu daya yang disiapkan untuk memengaruhi berbagai pikiran. Ada yang memandang dengan ngeri satu penipuan, sementara dengan mudah menerima yang lain. Setan menipu sebagian dengan spiritisme. Ia juga datang sebagai malaikat terang dan menyebarkan pengaruhnya ke seluruh negeri melalui reformasi-reformasi palsu. Gereja-gereja menjadi girang dan menganggap bahwa Allah bekerja secara menakjubkan bagi mereka, padahal itu adalah pekerjaan roh yang lain. Kegembiraan itu akan mereda dan meninggalkan dunia dan gereja dalam keadaan yang lebih buruk daripada sebelumnya.

“I saw that God has honest children among the nominal Adventists and the fallen churches, and before the plagues shall be poured out, ministers and people will be called out from these churches and will gladly receive the truth. Satan knows this; and before the loud cry of the third angel is given, he raises an excitement in these religious bodies, that those who have rejected the truth may think that God is with them. He hopes to deceive the honest and lead them to think that God is still working for the churches. But the light will shine, and all who are honest will leave the fallen churches, and take their stand with the remnant.” Early Writings, 258–261.

"Aku melihat bahwa Tuhan memiliki anak-anak yang tulus di antara Adventis nominal dan gereja-gereja yang telah jatuh, dan sebelum tulah-tulah dicurahkan, para pendeta dan jemaat akan dipanggil keluar dari gereja-gereja ini dan dengan sukacita menerima kebenaran. Setan mengetahui hal ini; dan sebelum seruan keras malaikat ketiga disampaikan, ia membangkitkan kehebohan di badan-badan keagamaan ini, supaya mereka yang telah menolak kebenaran menyangka bahwa Tuhan menyertai mereka. Ia berharap menipu orang-orang yang tulus dan membuat mereka berpikir bahwa Tuhan masih bekerja bagi gereja-gereja itu. Tetapi terang akan bersinar, dan semua yang tulus akan meninggalkan gereja-gereja yang telah jatuh, dan berdiri di pihak umat sisa." Early Writings, 258-261.