The fall of Belshazzar in chapter five had been typified by Nebuchadnezzar’s fall in chapter four.
Kejatuhan Belsyazar dalam pasal lima telah digambarkan sebelumnya oleh kejatuhan Nebukadnezar dalam pasal empat.
“To the last ruler of Babylon, as in type to its first, had come the sentence of the divine Watcher: ‘O king, . . . to thee it is spoken; The kingdom is departed from thee.’ Daniel 4:31.” Prophets and Kings, 533.
“Kepada penguasa terakhir Babel—sebagaimana secara tipologis kepada penguasa pertamanya—telah datang putusan dari Sang Penjaga Ilahi: ‘Ya raja,... kepadamu dikatakan: Kerajaan telah beralih dari padamu.’ Daniel 4:31.” Prophets and Kings, 533.
Nebuchadnezzar represents the beginning and Belshazzar the end of the kingdom that ruled for seventy years, and thus symbolized the reign of the earth beast of Revelation chapter thirteen (the United States), that was to reign during the time when the whore of Tyre (the papacy), was forgotten.
Nebukadnezar melambangkan permulaan dan Belsyazar akhir dari kerajaan yang memerintah selama tujuh puluh tahun, dan dengan demikian melambangkan kekuasaan binatang dari bumi dalam Wahyu pasal tiga belas (Amerika Serikat), yang akan berkuasa pada masa ketika pelacur dari Tirus (kepausan) dilupakan.
And it shall come to pass in that day, that Tyre shall be forgotten seventy years, according to the days of one king: after the end of seventy years shall Tyre sing as an harlot. Isaiah 23:15.
Dan akan terjadi pada hari itu, bahwa Tirus akan dilupakan selama tujuh puluh tahun, menurut umur seorang raja; sesudah genap tujuh puluh tahun, Tirus akan bernyanyi seperti seorang pelacur. Yesaya 23:15.
Nebuchadnezzar therefore represents the beginning of the United States, and Belshazzar represents the end of the United States. Nebuchadnezzar represents the beginning of the Republican horn and the beginning of the Protestant horn. Belshazzar represents the ending of the Republican and Protestant horn.
Dengan demikian, Nebuchadnezzar melambangkan awal Amerika Serikat, dan Belshazzar melambangkan akhir Amerika Serikat. Nebuchadnezzar melambangkan awal tanduk Republikan dan awal tanduk Protestan. Belshazzar melambangkan akhir tanduk Republikan dan Protestan.
The judgment brought upon Nebuchadnezzar was “seven times.” The story of Nebuchadnezzar’s living as a beast for twenty-five hundred and twenty days, was employed by William Miller in his application of the “seven times” of Leviticus twenty-six, though he did not address the twenty-five hundred and twenty, that is symbolized in Belshazzar’s judgment.
Penghakiman yang dijatuhkan atas Nebukadnezar adalah "tujuh masa." Kisah tentang Nebukadnezar hidup sebagai binatang selama dua ribu lima ratus dua puluh hari digunakan oleh William Miller dalam penerapannya atas "tujuh masa" dari Imamat pasal dua puluh enam, meskipun ia tidak membahas dua ribu lima ratus dua puluh yang dilambangkan dalam penghakiman Belsyazar.
And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it. TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting. PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians. Daniel 5:25–28.
Dan inilah tulisan yang tertulis: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. Inilah penafsiran dari hal itu: MENE; Allah telah menghitung kerajaanmu dan mengakhirinya. TEKEL; Engkau telah ditimbang dengan neraca dan didapati terlalu ringan. PERES; Kerajaanmu dibagi dan diberikan kepada orang Media dan Persia. Daniel 5:25-28.
Beyond the interpretation Daniel assigned to the mysterious handwriting on the wall, the words “mene” and “tekel,” represent a measurement of weight, and those words also represent a specific value of coinage (Exodus 30:13, Ezekiel 45:12). A “mene” is fifty shekels, or one thousand gerahs. “Mene, mene” therefore equates to two thousand gerahs. A “tekel” is twenty gerahs. Therefore “mene, mene, tekel” equates to two thousand and twenty gerahs. “Upharsin” means “to divide” and therefore means is one-half of a “mene,” and represents five hundred gerahs. Combined they represent the sum of twenty-five hundred and twenty.
Selain tafsiran yang diberikan Daniel terhadap tulisan tangan misterius di dinding, kata-kata "mene" dan "tekel" juga menyatakan satuan berat, dan kata-kata itu juga menunjuk pada nilai mata uang tertentu (Keluaran 30:13, Yehezkiel 45:12). Satu "mene" adalah lima puluh syikal, atau seribu gera. Karena itu, "mene, mene" sama dengan dua ribu gera. Satu "tekel" adalah dua puluh gera. Jadi "mene, mene, tekel" sama dengan dua ribu dua puluh gera. "Upharsin" berarti "membagi" dan karena itu berarti setengah dari satu "mene", yaitu lima ratus gera. Jika digabungkan, semuanya berjumlah dua ribu lima ratus dua puluh.
The last reference of Sister White identifies that Belshazzar was typified by Nebuchadnezzar, but more specifically she emphasized their mutual judgment, and both judgments are represented as a symbol of the “seven times” of Leviticus twenty-six. There are a few terms that the Scriptures employ to represent the “seven times” of Leviticus twenty-six. Jeremiah represents it as God’s indignation.
Rujukan terakhir dari Saudari White menyatakan bahwa Belsyazar dilambangkan oleh Nebukadnezar, tetapi lebih khusus ia menekankan penghakiman atas keduanya, dan kedua penghakiman itu digambarkan sebagai simbol "tujuh kali" dalam Imamat pasal dua puluh enam. Ada beberapa istilah yang dipakai Kitab Suci untuk mewakili "tujuh kali" dalam Imamat pasal dua puluh enam. Yeremia menggambarkannya sebagai murka Allah.
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger! The Lord hath swallowed up all the habitations of Jacob, and hath not pitied: he hath thrown down in his wrath the strong holds of the daughter of Judah; he hath brought them down to the ground: he hath polluted the kingdom and the princes thereof. He hath cut off in his fierce anger all the horn of Israel: he hath drawn back his right hand from before the enemy, and he burned against Jacob like a flaming fire, which devoureth round about. He hath bent his bow like an enemy: he stood with his right hand as an adversary, and slew all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: he poured out his fury like fire. The Lord was as an enemy: he hath swallowed up Israel, he hath swallowed up all her palaces: he hath destroyed his strong holds, and hath increased in the daughter of Judah mourning and lamentation. And he hath violently taken away his tabernacle, as if it were of a garden: he hath destroyed his places of the assembly: the Lord hath caused the solemn feasts and sabbaths to be forgotten in Zion, and hath despised in the indignation of his anger the king and the priest. The Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast. The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together. Lamentations 2:1–8.
Betapa TUHAN telah menyelimuti putri Sion dengan awan dalam murka-Nya, dan menjatuhkan dari langit ke bumi kemegahan Israel, dan tidak mengingat tumpuan kaki-Nya pada hari murka-Nya! TUHAN telah menelan habis semua tempat-tempat kediaman Yakub, dan tidak mengasihani; Ia telah merobohkan dalam murka-Nya benteng-benteng putri Yehuda; Ia meruntuhkannya sampai ke tanah; Ia menajiskan kerajaan dan para pembesarnya. Ia telah mematahkan dalam murka-Nya yang dahsyat segala tanduk Israel; Ia menarik kembali tangan kanan-Nya dari hadapan musuh, dan Ia menyala terhadap Yakub seperti api yang menyala-nyala, yang melahap sekelilingnya. Ia membentangkan busur-Nya seperti seorang musuh; Ia berdiri dengan tangan kanan-Nya sebagai lawan, dan membunuh segala yang sedap dipandang mata di dalam kemah putri Sion; Ia mencurahkan murka-Nya seperti api. TUHAN adalah seperti musuh: Ia menelan habis Israel, Ia menelan habis semua istananya; Ia memusnahkan benteng-bentengnya, dan memperbanyak di putri Yehuda perkabungan dan ratap tangis. Dan Ia telah membongkar pondok-Nya seperti kebun; Ia memusnahkan tempat-tempat pertemuan-Nya; TUHAN membuat hari-hari raya dan sabat dilupakan di Sion, dan dalam geram murka-Nya Ia memandang hina raja dan imam. TUHAN telah menolak mezbah-Nya, Ia membenci tempat kudus-Nya; Ia menyerahkan ke dalam tangan musuh dinding-dinding istananya; mereka membuat gaduh di rumah TUHAN seperti pada hari perayaan yang khidmat. TUHAN telah bermaksud memusnahkan tembok putri Sion; Ia membentangkan tali pengukur; Ia tidak menarik kembali tangan-Nya dari memusnahkan; sebab itu Ia membuat tanggul dan tembok meratap; keduanya merana bersama. Ratapan 2:1-8.
The Lord’s anger is represented as the “indignation of his anger,” and his anger was accomplished upon both the northern kingdom and southern kingdom of Israel. This is why the book of Daniel identifies a “first” and a “last” indignation. Jeremiah identifies a “line” that the Lord “hath stretched out,” when he exercised his anger towards his chosen people. That line is also referred to in second Kings.
Kemurkaan Tuhan digambarkan sebagai “kegeraman murka-Nya”, dan kemurkaan-Nya ditimpakan atas baik kerajaan utara maupun kerajaan selatan Israel. Itulah sebabnya kitab Daniel menyebut adanya “kegeraman yang pertama” dan “yang terakhir”. Yeremia menyebut sebuah “garis” yang “telah direntangkan” Tuhan ketika Ia menjalankan kemurkaan-Nya terhadap umat pilihan-Nya. Garis itu juga disebutkan dalam 2 Raja-Raja.
And the Lord spake by his servants the prophets, saying, Because Manasseh king of Judah hath done these abominations, and hath done wickedly above all that the Amorites did, which were before him, and hath made Judah also to sin with his idols: Therefore thus saith the Lord God of Israel, Behold, I am bringing such evil upon Jerusalem and Judah, that whosoever heareth of it, both his ears shall tingle. And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down. And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies. 2 Kings 21:10–14.
Dan TUHAN berfirman melalui hamba-hamba-Nya, para nabi: Karena Manasye, raja Yehuda, telah melakukan kekejian-kekejian ini dan telah berbuat lebih jahat daripada semua yang dilakukan orang Amori yang mendahuluinya, dan juga telah membuat Yehuda berdosa dengan berhala-berhalanya, maka beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Sesungguhnya, Aku akan mendatangkan malapetaka atas Yerusalem dan Yehuda, sehingga setiap orang yang mendengarnya kedua telinganya akan berdenging. Aku akan merentangkan di atas Yerusalem tali ukur Samaria dan unting-unting keluarga Ahab; dan Aku akan menghapus Yerusalem seperti orang menghapus piring, menghapusnya dan membalikkannya. Aku akan menolak sisa milik pusaka-Ku dan menyerahkan mereka ke dalam tangan musuh-musuh mereka; dan mereka akan menjadi mangsa dan jarahan bagi semua musuh mereka. 2 Raja-raja 21:10-14.
The “line” of God’s indignation that is Moses’ “seven times,” was first stretched over the northern kingdom (the house of Ahab), and then over Judah. Another biblical term for the “seven times” that is derived from Leviticus twenty-six is the term “scattered”.
"Garis" kemurkaan Allah, yakni "tujuh kali" Musa, pertama-tama direntangkan atas kerajaan utara (rumah Ahab), lalu atas Yehuda. Istilah Alkitab lain untuk "tujuh kali" yang berasal dari Imamat pasal dua puluh enam adalah istilah "tercerai-berai".
Then I will walk contrary unto you also in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins. And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat. And I will destroy your high places, and cut down your images, and cast your carcases upon the carcases of your idols, and my soul shall abhor you. And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours. And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it. And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste. Then shall the land enjoy her sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye be in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy her sabbaths. As long as it lieth desolate it shall rest; because it did not rest in your sabbaths, when ye dwelt upon it. Leviticus 26:28–35.
Maka Aku juga akan berjalan menentang kamu dalam kemurkaan; dan Aku, ya Aku sendiri, akan menghukum kamu tujuh kali lipat karena dosa-dosamu. Dan kamu akan memakan daging anak-anak laki-lakimu, dan daging anak-anak perempuanmu akan kamu makan. Dan Aku akan memusnahkan bukit-bukit pengorbananmu, merobohkan patung-patungmu, dan melemparkan bangkai-bangkaimu di atas bangkai-bangkai berhala-berhalamu, dan jiwa-Ku akan muak terhadap kamu. Dan Aku akan membuat kota-kotamu menjadi sunyi sepi, dan menjadikan tempat-tempat kudusmu menjadi reruntuhan, dan Aku tidak akan mencium bau harum persembahanmu. Dan Aku akan membuat tanah itu menjadi tandus; dan musuh-musuhmu yang tinggal di sana akan tercengang karenanya. Dan Aku akan menyerakkan kamu di antara bangsa-bangsa, dan akan menghunus pedang mengejar kamu; dan tanahmu akan menjadi tandus, dan kota-kotamu menjadi sunyi sepi. Maka tanah itu akan menikmati sabat-sabatnya, selama ia tetap tandus dan kamu berada di tanah musuh-musuhmu; pada waktu itu tanah itu akan beristirahat dan menikmati sabat-sabatnya. Selama ia tetap tandus, ia akan beristirahat; karena ia tidak beristirahat pada sabat-sabatmu ketika kamu tinggal di atasnya. Imamat 26:28-35.
The scattering among the heathen was fulfilled for Daniel when he was carried as a slave into Babylon, at the captivity of Jehoiakim. Then, while Daniel was in the “enemies’ land” the land rested and enjoyed “her sabbaths.” Second Chronicles informs us that the period of time was the seventy years of Jeremiah, which Daniel came to recognize in chapter nine.
Pencerai-beraian di antara bangsa-bangsa kafir tergenapi bagi Daniel ketika ia dibawa sebagai budak ke Babel, pada masa penawanan Yoyakim. Lalu, selagi Daniel berada di "negeri musuh", tanah itu beristirahat dan menikmati "sabat-sabatnya." Kitab 2 Tawarikh memberi tahu kita bahwa jangka waktunya adalah tujuh puluh tahun menurut Yeremia, yang kemudian disadari Daniel dalam pasal sembilan.
And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia: To fulfil the word of the Lord by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the Lord spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying, Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the Lord God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The Lord his God be with him, and let him go up. 2 Chronicles 36:20–23.
Dan orang-orang yang lolos dari pedang dibawanya ke Babel; di sana mereka menjadi hamba baginya dan bagi anak-anaknya sampai kerajaan Persia memerintah; untuk menggenapi firman TUHAN yang diucapkan melalui mulut Yeremia, sampai tanah itu menikmati sabat-sabatnya; sebab selama ia menjadi tandus, ia beristirahat pada sabat, sampai genap tujuh puluh tahun. Pada tahun pertama Koresh, raja Persia, supaya genaplah firman TUHAN yang diucapkan oleh mulut Yeremia, TUHAN menggerakkan roh Koresh, raja Persia, sehingga ia mengeluarkan suatu maklumat di seluruh kerajaannya, dan juga menuliskannya, bunyinya: Beginilah kata Koresh, raja Persia: Segala kerajaan di bumi telah diberikan kepadaku oleh TUHAN, Allah yang di surga; dan Ia telah menugaskan aku untuk mendirikan bagi-Nya sebuah rumah di Yerusalem, yang ada di Yehuda. Siapa di antara kamu dari seluruh umat-Nya? TUHAN, Allahnya, menyertainya, dan biarlah ia pergi naik. 2 Tawarikh 36:20-23.
The term “scattering” is a symbol of the “seven times.” The judgment of Nebuchadnezzar of “seven times” living as a beast, typified the judgment of Belshazzar, as represented by the mystical words upon the wall, “mene, mene, tekel upharsin.” Belshazzar’s judgment was represented by the handwriting that equated to twenty-five hundred and twenty, the same number of days that Nebuchadnezzar lived like a beast, and the same number of years represented with the “seven times” of Leviticus twenty-six.
Istilah "scattering" adalah simbol dari "tujuh kali." Penghukuman terhadap Nebuchadnezzar, yakni "tujuh kali" hidup seperti binatang, menjadi gambaran bagi penghukuman terhadap Belshazzar, sebagaimana dinyatakan oleh kata-kata mistis di dinding, "mene, mene, tekel upharsin." Penghukuman terhadap Belshazzar diwakili oleh tulisan tangan yang bernilai dua ribu lima ratus dua puluh, jumlah hari yang sama ketika Nebuchadnezzar hidup seperti binatang, dan jumlah tahun yang sama yang dinyatakan dengan "tujuh kali" dari Leviticus dua puluh enam.
The judgment of Belshazzar, that was typified by the judgment of Nebuchadnezzar, was symbolically represented by the “seven times,” and both of those judgments represented a “fall of Babylon,” which is the symbol of the second angel’s message. The first fall of Babylon was when Nimrod’s tower was brought down.
Penghakiman atas Belsyazar, yang digambarkan secara tipologis oleh penghakiman atas Nebukadnezar, diwakili secara simbolis oleh "tujuh masa", dan kedua penghakiman itu menggambarkan sebuah "kejatuhan Babel", yang merupakan simbol dari pekabaran malaikat kedua. Kejatuhan Babel yang pertama terjadi ketika menara Nimrod diruntuhkan.
And the whole earth was of one language, and of one speech. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for mortar. And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. And the Lord came down to see the city and the tower, which the children of men builded. And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech. So the Lord scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. Genesis 11:1–8.
Seluruh bumi pada waktu itu mempunyai satu bahasa dan satu tutur kata. Ketika mereka berpindah dari sebelah timur, mereka menemukan suatu dataran di tanah Sinear, lalu mereka tinggal di sana. Mereka berkata seorang kepada yang lain, “Mari, kita membuat batu bata dan membakarnya hingga keras.” Mereka memakai batu bata sebagai ganti batu, dan ter mereka pakai sebagai perekat. Lalu mereka berkata, “Mari, kita dirikan bagi kita sebuah kota dan sebuah menara yang puncaknya mencapai langit; dan marilah kita membuat nama bagi diri kita, supaya kita jangan terserak di seluruh muka bumi.” Maka Tuhan turun untuk melihat kota dan menara yang dibangun oleh manusia. Dan Tuhan berfirman, “Lihat, mereka satu bangsa dan semuanya mempunyai satu bahasa; dan ini baru mereka mulai lakukan. Sekarang tidak ada yang akan menghalangi mereka untuk melaksanakan apa yang mereka rencanakan.” “Mari, kita turun dan mengacaukan bahasa mereka di sana, sehingga mereka tidak saling memahami perkataan satu sama lain.” Demikianlah Tuhan menyerakkan mereka dari sana ke seluruh muka bumi, dan mereka pun berhenti membangun kota itu. Kejadian 11:1-8.
At the judgment of Babel, which was the judgment of Nimrod, the Lord “scattered” Nimrod’s rebels across the “face of the whole earth.” Nimrod and his cohorts knew their rebellion would cause them to be scattered, for they had said the motivation for building the tower and city was to “make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.”
Pada penghakiman Babel, yang merupakan penghakiman atas Nimrod, Tuhan "mencerai-beraikan" para pemberontak Nimrod ke "permukaan seluruh bumi". Nimrod dan para pengikutnya tahu bahwa pemberontakan mereka akan membuat mereka tercerai-berai, sebab mereka telah berkata bahwa motivasi membangun menara dan kota itu adalah untuk "membuat nama bagi diri kita, supaya jangan kita tercerai-berai di atas permukaan seluruh bumi".
A “name” prophetically is a symbol of character. The character that Nimrod and his cohorts established is represented by their works, for by the fruits you shall know the character. The fruit of Nimrod’s rebellion, and therefore the symbol of his character, was the construction of the tower and the city. A “tower” is a symbol of a church, and a “city” is a symbol of a state. The name of Nimrod’s rebels, which represents their character, was the combination of church and state, which is also symbolically represented as the image of the beast.
Dalam nubuatan, "nama" adalah lambang tabiat. Tabiat yang dibentuk Nimrod dan para pengikutnya dinyatakan oleh perbuatan mereka, sebab dari buah-buahnya engkau akan mengenal tabiatnya. Buah dari pemberontakan Nimrod, dan karena itu lambang tabiatnya, adalah pembangunan menara dan kota. Sebuah "menara" adalah lambang gereja, dan sebuah "kota" adalah lambang negara. Nama para pemberontak Nimrod, yang mewakili tabiat mereka, adalah penyatuan gereja dan negara, yang juga secara simbolis digambarkan sebagai citra binatang itu.
The passage identifying the fall of Babel has the expression “go to” repeated three times. The third is when God brings the judgment of confounding their language, and scattering them abroad. The first “go to” was the preparation for the second “go to,” when they constructed their city and tower. When they had accomplished their work during the history of the second expression of “go to,” God came down to visually consider their rebellion. The third “go to,” was judgment, and the second “go to” was a visual test. The first “go to” represents their first failure, and prophetically the three times “go to” is expressed identifies the three-step testing process of the everlasting gospel. There is much more information in the testimony of Nimrod’s rebellion and fall, but we are simply identifying that the first time Babylon (Babel) fell, the symbol of “seven times,” as represented by the “scattering,” is identified. Nimrod’s judgment was represented by a scattering, Nebuchadnezzar’s by “seven times” and Belshazzar’s by “twenty-five hundred and twenty”.
Bagian yang mengidentifikasi kejatuhan Babel memiliki ungkapan "go to" yang diulang tiga kali. Yang ketiga adalah ketika Tuhan mendatangkan hukuman dengan mengacaukan bahasa mereka dan mencerai-beraikan mereka. "Go to" yang pertama merupakan persiapan bagi "go to" yang kedua, ketika mereka membangun kota dan menara mereka. Ketika mereka telah menyelesaikan pekerjaan mereka dalam riwayat ungkapan "go to" yang kedua, Tuhan turun untuk melihat secara langsung pemberontakan mereka. "Go to" yang ketiga adalah hukuman, dan "go to" yang kedua adalah ujian yang terlihat secara kasatmata. "Go to" yang pertama mewakili kegagalan pertama mereka, dan secara profetis, pengungkapan "go to" sebanyak tiga kali itu mengidentifikasi proses pengujian tiga langkah dari Injil yang kekal. Ada jauh lebih banyak informasi dalam kesaksian tentang pemberontakan dan kejatuhan Nimrod, tetapi kami di sini sekadar menunjukkan bahwa pada saat pertama kali Babilon (Babel) jatuh, simbol "tujuh kali", sebagaimana diwakili oleh "pencerai-beraian", teridentifikasi. Hukuman Nimrod diwakili oleh pencerai-beraian, hukuman Nebukadnezar oleh "tujuh kali", dan hukuman Belsyazar oleh "dua ribu lima ratus dua puluh".
The signature of the Alpha and Omega identifies that the line of prophecy represented by chapters four and five, is the latter rain message of the second angel and Midnight Cry. The line begins with the fall of Babylon represented by Nebuchadnezzar, identifying 1798, which is when spiritual Babylon (the papacy) fell the first time. Then at the end of the line, Belshazzar’s Babylon falls, marking the beginning of the progressive fall of spiritual Babylon (the papacy again), beginning at the Sunday law crisis. There are two witnesses of the fall of Babylon at the beginning of the line and two witnesses at the end of the line. Prophetic logic recognizes the signature of the great Beginning and Ending, while seeing the subject of Babylon’s fall testified to by four witnesses in the line represented by Daniel chapters four and five.
Tanda dari Alfa dan Omega menunjukkan bahwa garis nubuatan yang diwakili oleh pasal empat dan lima adalah pekabaran hujan akhir dari malaikat kedua dan Seruan Tengah Malam. Garis itu dimulai dengan kejatuhan Babel yang diwakili oleh Nebukadnezar, menunjuk kepada tahun 1798, yakni ketika Babel rohani (kepausan) pertama kali jatuh. Kemudian pada akhir garis itu, Babel pada zaman Belsyazar jatuh, menandai awal dari kejatuhan bertahap Babel rohani (kepausan lagi), yang dimulai pada krisis undang-undang hari Minggu. Ada dua saksi atas kejatuhan Babel di awal garis dan dua saksi di akhir garis. Logika profetis mengenali tanda dari Yang Awal dan Yang Akhir yang agung, sambil melihat bahwa tema kejatuhan Babel disaksikan oleh empat saksi dalam garis yang diwakili oleh Daniel pasal empat dan lima.
In the type and antitype relationship of Nebuchadnezzar and Belshazzar, when aligned with the last days, we find the earth beast in its lamblike condition represented by Nebuchadnezzar, and then, when it speaks as a dragon, we see Belshazzar. We see in the prophetic relationship, the Republican horn being led by the Constitution of the United States represented by Nebuchadnezzar, and the overturning of the Constitution represented by Belshazzar. We will also see Nebuchadnezzar as a wise virgin and Belshazzar as a foolish virgin.
Dalam hubungan tipe dan antitipe antara Nebukadnezar dan Belsyazar, ketika dikaitkan dengan akhir zaman, kita mendapati binatang dari bumi dalam keadaan serupa anak domba diwakili oleh Nebukadnezar, dan kemudian, ketika ia berbicara seperti naga, kita melihat Belsyazar. Dalam hubungan nubuatan, kita melihat tanduk republikanisme yang dituntun oleh Konstitusi Amerika Serikat diwakili oleh Nebukadnezar, dan pengesampingan Konstitusi diwakili oleh Belsyazar. Kita juga akan melihat Nebukadnezar sebagai gadis bijaksana dan Belsyazar sebagai gadis bodoh.
We will continue our consideration of Daniel chapters four and five in the next article.
Kita akan melanjutkan pembahasan kita tentang Daniel pasal 4 dan 5 dalam artikel berikutnya.
“Belshazzar had been given many opportunities for knowing and doing the will of God. He had seen his grandfather Nebuchadnezzar banished from the society of men. He had seen the intellect in which the proud monarch gloried taken away by the One who gave it. He had seen the king driven from his kingdom, and made the companion of the beasts of the field. But Belshazzar’s love of amusement and self-glorification effaced the lessons he should never have forgotten; and he committed sins similar to those that brought signal judgments on Nebuchadnezzar. He wasted the opportunities graciously granted him, neglecting to use the opportunities within his reach for becoming acquainted with truth. ‘What must I do to be saved?’ was a question that the great but foolish king passed by indifferently.
Belsyazar telah diberi banyak kesempatan untuk mengetahui dan melakukan kehendak Allah. Ia telah melihat kakeknya, Nebukadnezar, diusir dari pergaulan manusia. Ia telah melihat akal budi yang menjadi kebanggaan sang raja yang congkak itu diambil oleh Dia yang memberikannya. Ia telah melihat raja itu diusir dari kerajaannya dan dijadikan teman bagi binatang-binatang di padang. Tetapi kecintaan Belsyazar pada hiburan dan pemuliaan diri menghapus pelajaran-pelajaran yang seharusnya tak pernah ia lupakan; dan ia melakukan dosa-dosa serupa dengan yang mendatangkan hukuman-hukuman nyata atas Nebukadnezar. Ia menyia-nyiakan kesempatan-kesempatan yang dengan murah hati diberikan kepadanya, melalaikan untuk menggunakan kesempatan yang ada dalam jangkauannya untuk mengenal kebenaran. 'Apa yang harus aku perbuat supaya aku diselamatkan?' adalah pertanyaan yang dilalui begitu saja, tanpa peduli, oleh raja yang besar tetapi bodoh itu.
“This is the danger of heedless, reckless youth today. The hand of God will awaken the sinner as it did Belshazzar, but with many it will be too late to repent.
Inilah bahaya dari kaum muda yang lalai dan sembrono dewasa ini. Tangan Allah akan menyadarkan orang berdosa seperti halnya Ia menyadarkan Belsyazar, tetapi bagi banyak orang, itu akan terlambat untuk bertobat.
“The ruler of Babylon had riches and honour, and in his haughty self-indulgence he had lifted himself up against the God of heaven and earth. He had trusted in his own arm, not supposing that any would dare to say, ‘Why doest thou this?’ But as the mysterious hand traced letters on the wall of his palace, Belshazzar was awed and silenced. In a moment he was completely shorn of his strength and humbled as a child. He realized that he was at the mercy of One greater than Belshazzar. He had been making sport of sacred things. Now his conscience was awakened. He realized that he had had the privilege of knowing and doing the will of God. The history of his grandfather stood out as vividly before him as the writing on the wall.” Bible Echo, April 25, 1898.
Penguasa Babel memiliki kekayaan dan kehormatan, dan dalam pemanjaan diri yang angkuh ia telah meninggikan diri melawan Allah di surga dan di bumi. Ia telah bersandar pada kekuatannya sendiri, tidak menduga bahwa ada yang berani berkata, “Mengapa engkau melakukan ini?” Namun ketika tangan yang misterius menorehkan huruf-huruf pada dinding istananya, Belsyazar diliputi rasa gentar dan terdiam. Dalam sekejap ia sepenuhnya kehilangan kekuatannya dan direndahkan seperti anak kecil. Ia menyadari bahwa ia berada di bawah belas kasihan Pribadi yang lebih besar daripada dirinya. Ia telah mempermainkan hal-hal kudus. Sekarang hati nuraninya tersadar. Ia menyadari bahwa ia telah memiliki kesempatan istimewa untuk mengetahui dan melakukan kehendak Allah. Sejarah kakeknya tampil begitu jelas di hadapannya, sama jelasnya dengan tulisan di dinding. Bible Echo, 25 April 1898.