Daniel chapter one, represents the first angel’s message, and chapter two represents the second angel’s message. In prophetic symbolism, the first message is to fear God, the second message is to give God glory and the third message identifies the hour of judgment. Before we get directly into the second chapter of Daniel, a little review is required. The second angel’s message primarily identifies the fall of Babylon.
Il capitolo uno di Daniele rappresenta il messaggio del primo angelo, e il capitolo due rappresenta il messaggio del secondo angelo. Nel simbolismo profetico, il primo messaggio è di temere Dio, il secondo messaggio è di dare gloria a Dio e il terzo messaggio identifica l’ora del giudizio. Prima di entrare direttamente nel secondo capitolo di Daniele, è necessaria una breve rassegna. Il messaggio del secondo angelo identifica primariamente la caduta di Babilonia.
And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.
E un altro angelo seguì, dicendo: Babilonia è caduta, è caduta, la grande città, perché ha fatto bere a tutte le nazioni il vino dell’ira della sua fornicazione. Apocalisse 14:8.
The second angel defines the fall of Babylon as the fact that she made “all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.” Her fall is in response to her committing fornication with all nations. The fornication is brought about through her false doctrines, which are represented as “wine.” The Catholic church is made up of many false teachings, but the false doctrine that is directly associated with her fall, is the false doctrine that produces her “wrath”. That doctrine is the combination of church and state, with the church in control of the relationship. The Catholic church’s wrath, is her persecution of those she identifies as heretics. Her wrath is accomplished by her fornication with the kings of the earth. Without her connection with, and control over, the kings of the earth, she would not have the ability to persecute those she defines as heretics. Her second fall, is therefore marking the point in the future when she can once again exercise her wrath as she did in the past, that is brought about by her fornication with the kings of the earth. The kings of the earth enter into the unlawful relationship by drinking her lies. The fall of Babylon is announced for the final time in Revelation chapter eighteen.
Il secondo angelo definisce la caduta di Babilonia come il fatto che essa fece «bere a tutte le nazioni del vino dell’ira della sua fornicazione». La sua caduta è in risposta al fatto che essa ha commesso fornicazione con tutte le nazioni. La fornicazione è prodotta mediante le sue false dottrine, che sono rappresentate come «vino». La Chiesa cattolica è costituita da molti falsi insegnamenti, ma la falsa dottrina che è direttamente associata alla sua caduta è la falsa dottrina che produce la sua «ira». Tale dottrina è l’unione di Chiesa e Stato, con la Chiesa che controlla il rapporto. L’ira della Chiesa cattolica è la sua persecuzione di coloro che essa identifica come eretici. La sua ira si compie mediante la sua fornicazione con i re della terra. Senza il suo legame con i re della terra e il suo controllo su di essi, essa non avrebbe la capacità di perseguitare coloro che definisce eretici. La sua seconda caduta, pertanto, segna il momento futuro in cui essa potrà ancora una volta esercitare la sua ira come fece in passato, e ciò sarà prodotto dalla sua fornicazione con i re della terra. I re della terra entrano in questa relazione illecita bevendo le sue menzogne. La caduta di Babilonia è annunciata per l’ultima volta in Apocalisse, capitolo diciotto.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory. And he cried mightily with a strong voice, saying, Babylon the great is fallen, is fallen, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit, and a cage of every unclean and hateful bird. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies. And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double. Revelation 18:1–6.
Dopo queste cose vidi un altro angelo scendere dal cielo, avente grande potere; e la terra fu illuminata dalla sua gloria. Ed egli gridò con forza, a gran voce, dicendo: Babilonia la grande è caduta, è caduta, ed è diventata dimora di demòni, ricetto di ogni spirito immondo e gabbia di ogni uccello immondo e odioso. Poiché tutte le nazioni hanno bevuto del vino dell’ira della sua fornicazione, e i re della terra hanno fornicato con lei, e i mercanti della terra si sono arricchiti per l’abbondanza delle sue delizie. E udii un’altra voce dal cielo, che diceva: Uscite da essa, o popolo mio, affinché non siate partecipi dei suoi peccati e non riceviate delle sue piaghe. Poiché i suoi peccati sono giunti fino al cielo, e Dio si è ricordato delle sue iniquità. Rendetele come anch’essa ha reso a voi, e raddoppiatele il doppio secondo le sue opere; nella coppa che ella ha colmato, colmatele il doppio. Apocalisse 18:1–6.
The probationary cup of the Catholic church ended in 1798, but she is to repeat the persecution she accomplished in the Dark Ages, during the soon-coming Sunday law crisis.
Il calice del tempo di prova della Chiesa cattolica si concluse nel 1798, ma essa ripeterà la persecuzione che attuò durante il Medioevo, nella crisi della legge domenicale che sta per sopraggiungere.
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not. Behold, I will cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. Revelation 2:20–22.
Ma ho alcune cose contro di te: tu permetti a quella donna Jezebel, che si dice profetessa, d’insegnare e di sedurre i miei servi perché commettano fornicazione e mangino cose sacrificate agli idoli. E io le ho dato tempo per ravvedersi della sua fornicazione, ma ella non si è ravveduta. Ecco, io la getterò sopra un letto, e quelli che commettono adulterio con lei in una grande tribolazione, se non si ravvedono delle opere loro. Apocalisse 2:20–22.
She was given twelve hundred and sixty years to repent and she refused. The three and a half years of drought that led to Mount Carmel, was given to Jezebel to repent, but she also refused. At the soon-coming Sunday law in the United States, the first of the kings of the earth that commit fornication with her in the last days is the United States, the earth beast of Revelation thirteen. It then has filled the cup of its probationary time.
Le furono concessi milletrecentosessant’anni per ravvedersi, ma rifiutò. I tre anni e mezzo di siccità che condussero al Monte Carmelo furono concessi a Jezebel perché si ravvedesse, ma anch’ella rifiutò. Alla legge domenicale di prossima emanazione negli Stati Uniti, il primo dei re della terra che commettono fornicazione con lei negli ultimi giorni è gli Stati Uniti, la bestia della terra di Apocalisse tredici. Allora avrà colmato la coppa del suo tempo di prova.
“The greatest and most favored nation upon the earth is the United States. A gracious Providence has shielded this country, and poured upon her the choicest of Heaven’s blessings. Here the persecuted and oppressed have found refuge. Here the Christian faith in its purity has been taught. This people have been the recipients of great light and unrivaled mercies. But these gifts have been repaid by ingratitude and forgetfulness of God. The Infinite One keeps a reckoning with the nations, and their guilt is proportioned to the light rejected. A fearful record now stands in the register of Heaven against our land; but the crime which shall fill up the measure of her iniquity is that of making void the law of God.
«La nazione più grande e più favorita sulla terra sono gli Stati Uniti. Una benevola Provvidenza ha protetto questo paese e ha riversato su di esso le più elette benedizioni del Cielo. Qui i perseguitati e gli oppressi hanno trovato rifugio. Qui la fede cristiana è stata insegnata nella sua purezza. Questo popolo è stato destinatario di grande luce e di impareggiabili misericordie. Ma questi doni sono stati ripagati con ingratitudine e con dimenticanza di Dio. L’Infinito tiene il conto delle nazioni, e la loro colpa è proporzionata alla luce respinta. Un terribile resoconto ora figura nel registro del Cielo contro il nostro paese; ma il crimine che colmerà la misura della sua iniquità sarà quello di annullare la legge di Dio. »
“Between the laws of men and the precepts of Jehovah will come the last great conflict of the controversy between truth and error. Upon this battle we are now entering,—a battle not between rival churches contending for the supremacy, but between the religion of the Bible and the religion of fable and tradition. The agencies which will unite against truth and righteousness in this contest are now actively at work.” Spirit of Prophecy, volume 4, 398.
«Tra le leggi degli uomini e i precetti di Geova sorgerà l’ultimo grande conflitto della controversia tra verità ed errore. In questa battaglia stiamo ora entrando,—una battaglia non tra chiese rivali che contendono per il predominio, ma tra la religione della Bibbia e la religione della favola e della tradizione. Le potenze che in questa contesa si uniranno contro la verità e la giustizia sono già ora attivamente all’opera.» Spirit of Prophecy, volume 4, 398.
At the Sunday law, the mark of the beast is enforced, thus “making void the law of God.” Before the Sunday law, the image of the beast is formed within the United States. The Sunday law arrives at a point in time, but the formation of the image of the beast is a period of time. That period of time is the prophetic period represented by Daniel’s lifespan as represented by the seventy years of captivity in Daniel chapter one. Those seventy years began with Jehoiakim, symbolizing when the first message was empowered on September 11, 2001, and ended with the making void the law of God, as represented by the “decree” of Cyrus.
Alla legge domenicale viene imposto il marchio della bestia, rendendo così “vana la legge di Dio”. Prima della legge domenicale, l’immagine della bestia si forma all’interno degli Stati Uniti. La legge domenicale giunge in un preciso punto nel tempo, ma la formazione dell’immagine della bestia è un periodo di tempo. Quel periodo di tempo è il periodo profetico rappresentato dalla durata della vita di Daniele, come prefigurato dai settant’anni di cattività in Daniele capitolo uno. Quei settant’anni ebbero inizio con Ioiachim, a simboleggiare il momento in cui il primo messaggio fu investito di potenza l’11 settembre 2001, e terminarono con il rendere vana la legge di Dio, come rappresentato dal “decreto” di Ciro.
The history of Daniel’s prophetic life of seventy years is symbolic of several lines of prophecy. It represents the sealing time of the one hundred and forty-four thousand. It represents a three-step testing process that is illustrated in the three angels of Revelation fourteen, and represents the structure of the Hebrew word “truth.” It represents the purification of the sons of Levi that is accomplished by the messenger of the covenant. It is represented by Christ twice cleansing the temple. It is represented by the progressive apostasy within Jerusalem in Ezekiel chapters eight and nine. It also represents the history where the image of the beast is formed in the United States.
La storia della vita profetica di Daniele, della durata di settant’anni, è simbolica di diverse linee di profezia. Essa rappresenta il tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila. Rappresenta un processo di prova in tre fasi, illustrato nei tre angeli di Apocalisse quattordici, e rappresenta la struttura della parola ebraica «verità». Rappresenta la purificazione dei figli di Levi compiuta dal messaggero del patto. È rappresentata da Cristo che purifica il tempio due volte. È rappresentata dalla progressiva apostasia all’interno di Gerusalemme in Ezechiele capitoli otto e nove. Rappresenta inoltre la storia in cui l’immagine della bestia si forma negli Stati Uniti.
The image of the beast is also represented by the fornication of Jezebel with Ahab, the fornication of Herod with Herodias, the golden calf of Aaron’s rebellion, the two counterfeit worship temples of Jeroboam located in Bethel and Dan, the prophets of Baal and the prophets of Ashtaroth in the story of Mount Carmel. The only definition of the image of the beast in the writings of Ellen White is the combination of church and state, with the church in control of the relationship. That issue of a church ruling over the state is the essence of what the sacred document, which is the Constitution of the United States, was designed to guard against. When the principle of the separation of church and state is discarded by the earth beast at the soon-coming Sunday law, the completed union of church and state in the United States will be accomplished.
L’immagine della bestia è altresì rappresentata dalla fornicazione di Jezebel con Ahab, dalla fornicazione di Erode con Erodiade, dal vitello d’oro della ribellione di Aaronne, dai due templi di culto contraffatto di Geroboamo situati a Betel e a Dan, dai profeti di Baal e dai profeti di Ashtaroth nel racconto del Monte Carmelo. L’unica definizione dell’immagine della bestia negli scritti di Ellen White è la combinazione di Chiesa e Stato, con la Chiesa che esercita il controllo su tale rapporto. Questa questione di una Chiesa che governa sullo Stato è l’essenza stessa di ciò contro cui il documento sacro, che è la Costituzione degli Stati Uniti, fu concepito per proteggere. Quando il principio della separazione tra Chiesa e Stato sarà rigettato dalla bestia della terra nella legge domenicale di prossima promulgazione, sarà portata a compimento negli Stati Uniti l’unione completa tra Chiesa e Stato.
From September 11, 2001 until the Sunday law in the United States there is a visual test, which is based upon students of prophecy recognizing the formation of the image of the beast. We are now at the very end of that process. In the process of forming the image of the beast there are several movements that contribute to the full development at the Sunday law, where the mark of the beast is enforced. There are political movements, religious movements, social movements and financial movements. Notice the events that are referenced in connection with the formation of the image of the beast in the following passage.
Dall’11 settembre 2001 fino alla legge domenicale negli Stati Uniti vi è una prova visiva, fondata sul fatto che gli studenti della profezia riconoscano la formazione dell’immagine della bestia. Ora siamo proprio alla fine di quel processo. Nel processo di formazione dell’immagine della bestia vi sono diversi movimenti che contribuiscono al pieno sviluppo alla legge domenicale, quando il marchio della bestia viene imposto. Vi sono movimenti politici, movimenti religiosi, movimenti sociali e movimenti finanziari. Notate gli eventi ai quali si fa riferimento in connessione con la formazione dell’immagine della bestia nel seguente passo.
“Already preparations are advancing, and movements are in progress, which will result in making an image to the beast. Events will be brought about in the earth’s history that will fulfill the predictions of prophecy for these last days” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 976.
«Già i preparativi stanno avanzando, e sono in atto movimenti che avranno come risultato la formazione di un’immagine della bestia. Si verificheranno eventi nella storia della terra che adempiranno le predizioni della profezia per questi ultimi giorni» The Seventh-day Adventist Bible Commentary, vol. 7, 976.
The formation of the image of the beast involves an advancing preparation that includes “events” and “movements,” both in the plural. The history represented by Daniel’s seventy years of captivity began with Jehoiakim, and ended with the decree of Cyrus. Jesus illustrates the end of a thing with the beginning of a thing, and there is a “decree” that represents the beginning of the period that Daniel’s seventy prophetic years typifies. That “decree” was the USA Patriot Act, which was publicly premised upon the attack of Islam of the third woe. But unlike the dictatorial executive orders of Abraham Lincoln in the Civil War, or Franklin Roosevelt in World War Two, the Patriot Act is still in force, and will most likely be reinforced and strengthened as hostilities with global Islam increase. The executive orders of both the Civil and Second World War ended with the end of hostilities, but there will be no end of hostilities with global Islam, but rather, escalating terror attacks around the world.
La formazione dell’immagine della bestia comporta una preparazione in avanzamento che include «eventi» e «movimenti», entrambi al plurale. La storia rappresentata dai settant’anni di cattività di Daniele iniziò con Ioiachim e si concluse con il decreto di Ciro. Gesù illustra la fine di una cosa mediante l’inizio di una cosa, e vi è un «decreto» che rappresenta l’inizio del periodo di cui i settanta anni profetici di Daniele sono il tipo. Quel «decreto» fu l’USA Patriot Act, pubblicamente fondato sull’attacco dell’Islam del terzo guaio. Ma, a differenza degli ordini esecutivi dittatoriali di Abraham Lincoln durante la Guerra Civile, o di Franklin Roosevelt durante la Seconda guerra mondiale, il Patriot Act è ancora in vigore e, con ogni probabilità, sarà rafforzato e consolidato man mano che le ostilità con l’Islam globale aumenteranno. Gli ordini esecutivi sia della Guerra Civile sia della Seconda guerra mondiale terminarono con la fine delle ostilità, ma con l’Islam globale non vi sarà alcuna fine delle ostilità; vi saranno piuttosto attacchi terroristici in escalation in tutto il mondo.
There are two primary legal philosophies within Western culture. English Law and Roman Law. The premise of English Law is that a person is innocent until proven guilty, and the premise of Roman Law is that a person is guilty until proven innocent. The USA Patriot Act is a classic example of Roman Law, and stands in direct opposition to English Law. This is one of those “events” that would be brought about in the formation of the image of the beast. If the United States is going to become the image of Catholicism, Catholic religious and political philosophy would need to be established in the United States in advance of the enforcement of the mark of the beast.
Vi sono due principali filosofie giuridiche all’interno della cultura occidentale: il diritto inglese e il diritto romano. Il presupposto del diritto inglese è che una persona sia innocente fino a prova contraria, mentre il presupposto del diritto romano è che una persona sia colpevole fino a prova della propria innocenza. Il USA Patriot Act è un classico esempio di diritto romano e si pone in diretta opposizione al diritto inglese. Questo è uno di quegli «eventi» che verrebbero prodotti nella formazione dell’immagine della bestia. Se gli Stati Uniti devono diventare l’immagine del cattolicesimo, la filosofia religiosa e politica cattolica dovrà essere stabilita negli Stati Uniti prima dell’imposizione del marchio della bestia.
“This subject is urging itself upon my mind. Consider it; for it is a matter of vast importance. With which of these two classes shall we identify our interest? We are now making our choice, and we shall soon discern between him that serveth God and him that serveth him not. Read the fourth chapter of Malachi, and think about it seriously. The day of God is right upon us. The world has converted the church. Both are in harmony, and are acting upon a short-sighted policy. Protestants will work upon the rulers of the land to make laws to restore the lost ascendency of the man of sin, who sits in the temple of God, showing himself that he is God. The Roman Catholic principles will be taken under the care and protection of the State. This national apostasy will speedily be followed by national ruin. The protest of Bible truth will be no longer tolerated by those who have made not the law of God their rule of life. Then will the voice be heard from the graves of martyrs, represented by the souls which John saw slain for the word of God and the testimony of Jesus Christ which they held; then the prayer will ascend from every true child of God, ‘It is time, Lord, for thee to work: for they have made void thy law.’” General Conference Daily Bulletin, January 1, 1900.
«Questo argomento si impone alla mia mente. Consideratelo; poiché è una questione di vastissima importanza. Con quale di queste due classi identificheremo il nostro interesse? Ora stiamo facendo la nostra scelta, e presto discerneremo tra colui che serve Dio e colui che non lo serve. Leggete il quarto capitolo di Malachia e rifletteteci seriamente. Il giorno di Dio è proprio su di noi. Il mondo ha convertito la chiesa. Entrambi sono in armonia e agiscono secondo una politica miope. I protestanti agiranno sui governanti del paese per far promulgare leggi atte a restaurare la perduta supremazia dell’uomo del peccato, che siede nel tempio di Dio, mostrando se stesso come se fosse Dio. I princìpi cattolico-romani saranno presi sotto la cura e la protezione dello Stato. Questa apostasia nazionale sarà prontamente seguita dalla rovina nazionale. La protesta della verità biblica non sarà più tollerata da coloro che non hanno fatto della legge di Dio la loro regola di vita. Allora si udrà la voce proveniente dalle tombe dei martiri, rappresentati dalle anime che Giovanni vide uccise per la parola di Dio e per la testimonianza di Gesù Cristo che avevano mantenuto; allora la preghiera salirà da ogni vero figlio di Dio: “È tempo, Signore, che tu operi, poiché essi hanno annullato la tua legge.”» General Conference Daily Bulletin, 1 gennaio 1900.
The previous passage marks the time when “Roman Catholic principles will be taken under the care and protection of the State,” as occurring at the Sunday law. The Sunday law is the end of the symbolic period that began on September 11, 2001. The Patriot Act at the beginning, typifies the Sunday law at the end. Two of the events that are brought about in order to form the image of the beast was the arrival of the third Woe, and the subsequent Patriot Act.
Il passo precedente indica il momento in cui «i princìpi cattolico-romani saranno posti sotto la cura e la protezione dello Stato», e lo colloca al tempo della legge domenicale. La legge domenicale è la fine del periodo simbolico che ebbe inizio l’11 settembre 2001. Il Patriot Act, all’inizio, prefigura la legge domenicale alla fine. Due degli eventi che vengono prodotti per formare l’immagine della bestia furono l’arrivo del terzo Guai e il successivo Patriot Act.
The formation of the image of the beast is the test where our eternal destiny will be decided, and it comes in advance of the Sunday law. At the Sunday law our probation as Seventh-day Adventists closes, and it is there that the visible seal is impressed and the ensign uplifted. The formation of the image of the beast occurs before the Sunday law, before the visible sealing, and before the close of probation.
La formazione dell’immagine della bestia è la prova nella quale sarà deciso il nostro destino eterno, e giunge prima della legge domenicale. Con la legge domenicale, il nostro tempo di prova quali Avventisti del Settimo Giorno si chiude, ed è allora che il sigillo visibile viene impresso e l’insegna innalzata. La formazione dell’immagine della bestia avviene prima della legge domenicale, prima del suggellamento visibile e prima della chiusura del tempo di prova.
“The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived.
«Il Signore mi ha mostrato chiaramente che l’immagine della bestia sarà formata prima che il tempo di grazia si chiuda; poiché essa deve costituire la grande prova per il popolo di Dio, mediante la quale sarà deciso il loro destino eterno. La vostra posizione è un tale ammasso di incoerenze che ben pochi ne saranno ingannati. »
“In Revelation 13 this subject is plainly presented; [Revelation 13:11–17, quoted].
«Nell’Apocalisse 13 questo soggetto è presentato chiaramente; [Apocalisse 13:11–17, citato].»
“This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who proved their loyalty to God by observing His law, and refusing to accept a spurious sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin and accept the Sunday sabbath, will receive the mark of the beast” Manuscript Releases, volume 15, 15.
«Questa è la prova che il popolo di Dio deve sostenere prima di essere suggellato. Tutti coloro che avranno dimostrato la loro lealtà a Dio osservando la Sua legge e rifiutando di accettare un sabato spurio, si schiereranno sotto il vessillo del Signore Dio Geova e riceveranno il sigillo del Dio vivente. Coloro che rinunciano alla verità di origine celeste e accettano il sabato domenicale riceveranno il marchio della bestia» Manuscript Releases, volume 15, 15.
The period of time for the formation of the image of the beast was represented by Daniel’s seventy years of captivity. Daniel first passed the test of fearing God, by choosing to eat only God’s food. Daniel’s first test was a dietary test. Daniel’s second test was a visual test that occurred at the end of a testing period of ten days of eating God’s diet, as opposed to eating the diet of Babylon. The success of that diet was manifested in Daniel’s physical appearance. The second test is a visual test. The first test is a dietary test. Daniel manifested his faith, and passed the first test, but in the second test, Daniel could not see in advance if he was going to appear “fatter and fairer” than those who ate Babylon’s diet. There are always people who look tremendous, but eat garbage, and there are conscientious health reformers that look like walking death.
Il periodo di tempo per la formazione dell’immagine della bestia fu rappresentato dai settant’anni di cattività di Daniele. Daniele superò dapprima la prova del timore di Dio, scegliendo di mangiare soltanto il cibo di Dio. La prima prova di Daniele fu una prova alimentare. La seconda prova di Daniele fu una prova visiva che ebbe luogo alla fine di un periodo di prova di dieci giorni durante i quali egli seguì la dieta di Dio, in contrapposizione alla dieta di Babilonia. Il successo di quella dieta si manifestò nell’aspetto fisico di Daniele. La seconda prova è una prova visiva. La prima prova è una prova alimentare. Daniele manifestò la sua fede e superò la prima prova, ma nella seconda prova Daniele non poteva vedere in anticipo se sarebbe apparso “più florido e più bello” di coloro che mangiavano la dieta di Babilonia. Vi sono sempre persone che hanno un aspetto magnifico, ma mangiano spazzatura, e vi sono riformatori della salute coscienziosi che sembrano la morte che cammina.
The exercise of Daniel’s self-discipline and faith in the first test is what carried him through the second test, though the outcome of the second testing period was clouded in “darkness”. The Millerites who ate the little book on August 11, 1840, thereafter glorified God in the proclamation of the Midnight Cry message as the message swept over the land as a tidal wave. The second test is a visual test, which is preceded by a literal and spiritual dietary test and then followed by a prophetic litmus test. The second test requires a visual demonstration of the faith that was professed in the first test.
L’esercizio dell’autodisciplina e della fede di Daniele nella prima prova è ciò che lo sostenne attraverso la seconda prova, benché l’esito del secondo periodo di prova fosse avvolto nelle «tenebre». I Milleriti che mangiarono il piccolo libro l’11 agosto 1840, in seguito glorificarono Dio nella proclamazione del messaggio del Grido di Mezzanotte, mentre il messaggio si diffondeva sul paese come un’onda di marea. La seconda prova è una prova visiva, preceduta da una prova dietetica letterale e spirituale e poi seguita da una cartina di tornasole profetica. La seconda prova richiede una dimostrazione visibile della fede che fu professata nella prima prova.
Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. For by it the elders obtained a good report. Hebrews 11:1, 2.
Or la fede è sostanza di cose che si sperano, dimostrazione di realtà che non si vedono. Per essa infatti gli antichi ricevettero buona testimonianza. Ebrei 11:1, 2.
Daniel chapter two is a visual test, that is only successfully accomplished if the diet that was selected in the first test is actively applied to the testing process.
Il capitolo due di Daniele è una prova visiva, che viene portata a compimento con successo soltanto se il regime alimentare scelto nella prima prova viene applicato attivamente al processo di verifica.
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. Habakkuk 2:3, 4.
Poiché la visione è ancora per un tempo fissato; ma alla fine parlerà, e non mentirà: benché tardi, aspettala; perché certamente verrà, non tarderà. Ecco, l’anima sua, che è gonfia d’orgoglio, non è retta in lui; ma il giusto vivrà per la sua fede. Abacuc 2:3, 4.
The outcome of the second test is left in darkness in order to demonstrate if the professed faith of the first test was a genuine faith.
L’esito della seconda prova è lasciato nelle tenebre per dimostrare se la fede professata nella prima prova fosse una fede genuina.
“The special light given to John which was expressed in the seven thunders was a delineation of events which would transpire under the first and second angels’ messages. It was not best for the people to know these things, for their faith must necessarily be tested. In the order of God most wonderful and advanced truths would be proclaimed. The first and second angels’ messages were to be proclaimed, but no further light was to be revealed before these messages had done their specific work.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
«La luce speciale data a Giovanni, che fu espressa nei sette tuoni, era una delineazione di avvenimenti che si sarebbero verificati sotto i messaggi del primo e del secondo angelo. Non era bene che il popolo conoscesse queste cose, poiché la sua fede doveva necessariamente essere messa alla prova. Nell’ordine di Dio sarebbero state proclamate verità sommamente meravigliose e avanzate. I messaggi del primo e del secondo angelo dovevano essere proclamati, ma nessuna ulteriore luce doveva essere rivelata prima che questi messaggi avessero compiuto la loro opera specifica». The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 7, 971.
It is divinely fitting that Daniel chapter two, is based upon an image, for it represents the test of the image of the beast. Those students of prophecy that recognized September 11, 2001 as a fulfillment of prophecy, symbolically ate the hidden book. They were then led back to the old paths of Adventism as they appear on the pioneer 1843 and 1850 Charts. The old paths identified the movement of the first angel, which they then were led to understand represented the movement of the third angel. All the precious revelations that they were led to understand came about by the understanding of the prophetic methodology that they received. That methodology was typified by the methodology of William Miller, that was confirmed when the first message of his history was empowered on August 11, 1840.
È divinamente appropriato che il capitolo due di Daniele sia fondato su un’immagine, poiché esso rappresenta la prova dell’immagine della bestia. Quegli studiosi della profezia che riconobbero l’11 settembre 2001 come un adempimento della profezia, mangiarono simbolicamente il libro nascosto. Essi furono poi ricondotti ai vecchi sentieri dell’Avventismo, quali appaiono nelle Carte dei pionieri del 1843 e del 1850. I vecchi sentieri identificarono il movimento del primo angelo, che essi furono quindi condotti a comprendere come rappresentante il movimento del terzo angelo. Tutte le preziose rivelazioni che furono condotti a comprendere derivarono dalla comprensione della metodologia profetica che avevano ricevuto. Quella metodologia era prefigurata dalla metodologia di William Miller, e fu confermata quando il primo messaggio della sua storia fu rivestito di potenza l’11 agosto 1840.
“In the year 1840 another remarkable fulfillment of prophecy excited widespread interest. two years before, Josiah Litch, one of the leading ministers preaching the second advent, published an exposition of Revelation 9, predicting the fall of the Ottoman Empire. According to his calculations, this power was to be overthrown . . . on the 11th of August, 1840, when the Ottoman power in Constantinople may be expected to be broken. And this, I believe, will be found to be the case.’
«Nell’anno 1840 un altro notevole adempimento della profezia suscitò un vasto interesse. Due anni prima, Josiah Litch, uno dei principali ministri che predicavano il secondo avvento, aveva pubblicato un’esposizione di Apocalisse 9, predicendo la caduta dell’Impero Ottomano. Secondo i suoi calcoli, questa potenza doveva essere rovesciata... l’11 agosto 1840, quando si può prevedere che il potere ottomano a Costantinopoli sarà spezzato. E io credo che si vedrà che sarà proprio così».
“At the very time specified, Turkey, through her ambassadors, accepted the protection of the allied powers of Europe, and thus placed herself under the control of Christian nations. The event exactly fulfilled the prediction. When it became known, multitudes were convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by Miller and his associates, and a wonderful impetus was given to the advent movement. Men of learning and position united with Miller, both in preaching and in publishing his views, and from 1840 to 1844 the work rapidly extended.” The Great Controversy, 334, 335.
«Nel tempo stesso specificato, la Turchia, per mezzo dei suoi ambasciatori, accettò la protezione delle potenze alleate d’Europa, e così si pose sotto il controllo delle nazioni cristiane. L’evento adempì esattamente la predizione. Quando ciò divenne noto, moltitudini si convinsero della correttezza dei princìpi d’interpretazione profetica adottati da Miller e dai suoi collaboratori, e un meraviglioso impulso fu dato al movimento avventista. Uomini di cultura e di posizione si unirono a Miller, sia nel predicare sia nel pubblicare le sue vedute, e dal 1840 al 1844 l’opera si estese rapidamente.» The Great Controversy, 334, 335.
When men accepted September 11, 2001, as a fulfillment of prophecy, they were also “convinced of the correctness of the principles of prophetic interpretation adopted by” Future for America. The angel had descended with the hidden book and commanded those that would eat, to eat. The prophetic logic contained within the little book of the Millerite history, and the hidden book of our current history, is required to safely navigate the test of the formation of the image of the beast. But after eating, or assimilation of the prophetic methodology, the student must thereafter manifest a visual confirmation of what he had previously eaten. That act of faith must be manifested by a test which is navigated with an outcome that is “dark”.
Quando gli uomini accettarono l’11 settembre 2001 come un adempimento della profezia, furono anche «convinti della correttezza dei princìpi di interpretazione profetica adottati da» Future for America. L’angelo era disceso con il libro nascosto e aveva comandato a coloro che avrebbero mangiato, di mangiare. La logica profetica contenuta nel piccolo libro della storia millerita, e nel libro nascosto della nostra storia attuale, è necessaria per attraversare in sicurezza la prova della formazione dell’immagine della bestia. Ma dopo il mangiare, ossia l’assimilazione della metodologia profetica, lo studente deve in seguito manifestare una conferma visiva di ciò che aveva precedentemente mangiato. Quell’atto di fede deve essere manifestato mediante una prova che viene attraversata con un esito che è «oscuro».
The prophetic rules of William Miller in the history of the first angel, combined with the prophetic keys that were established in the history of the third angel, allows students of prophecy to recognize that each of the three angels of Revelation fourteen brought with them a message in a little book that was to be eaten. The methodology they chose to eat allows those students to then see that when the angel of Revelation eighteen descended on September 11, 2001, he had a book that must be eaten in his hand, though it is not directly addressed in chapter eighteen.
Le regole profetiche di William Miller nella storia del primo angelo, unite alle chiavi profetiche che furono stabilite nella storia del terzo angelo, permettono agli studenti di profezia di riconoscere che ciascuno dei tre angeli di Apocalisse quattordici recò con sé un messaggio in un piccolo libro che doveva essere mangiato. La metodologia che essi scelsero per mangiarlo permette quindi a quegli studenti di vedere che, quando l’angelo di Apocalisse diciotto discese l’11 settembre 2001, egli aveva in mano un libro che doveva essere mangiato, benché ciò non sia affrontato direttamente nel capitolo diciotto.
The angel had a hidden book in his hand. That prophetic logic is what Daniel represents when he chose to reject Babylonian food. That prophetic logic is what is necessary in order to see the formation of the image of the beast, for though we have been informed that there are “movements” and “events” that will be brought about in forming the image of the beast, we have also been informed that the movement for Sunday legislation is going on in “darkness.” We must have spiritual “night vision goggles” to be able to see their movements in the dark, for it is the formation of the image, but it is formed in “darkness”. It will only be recognized by the prophetic rules that the student of prophecy accepted when he recognized September 11, 2001, as a fulfillment of the arrival of the third Woe.
L’angelo aveva in mano un libro nascosto. Quella logica profetica è ciò che Daniele rappresenta quando scelse di rifiutare il cibo babilonese. Quella logica profetica è ciò che è necessario per vedere la formazione dell’immagine della bestia, poiché, sebbene siamo stati informati che vi sono dei «movimenti» e degli «eventi» che saranno prodotti nella formazione dell’immagine della bestia, siamo stati anche informati che il movimento per la legislazione domenicale procede nelle «tenebre». Dobbiamo avere «visori notturni» spirituali per poter vedere i loro movimenti nel buio, poiché è la formazione dell’immagine, ma essa si forma nelle «tenebre». Essa sarà riconosciuta soltanto mediante le regole profetiche che lo studente di profezia accettò quando riconobbe l’11 settembre 2001 come adempimento dell’arrivo del terzo Guai.
“God has revealed what is to take place in the last days, that His people may be prepared to stand against the tempest of opposition and wrath. Those who have been warned of the events before them are not to sit in calm expectation of the coming storm, comforting themselves that the Lord will shelter His faithful ones in the day of trouble. We are to be as men waiting for their Lord, not in idle expectancy, but in earnest work, with unwavering faith. It is no time now to allow our minds to be engrossed with things of minor importance. While men are sleeping, Satan is actively arranging matters so that the Lord’s people may not have mercy or justice. The Sunday movement is now making its way in darkness. The leaders are concealing the true issue, and many who unite in the movement do not themselves see whither the undercurrent is tending. Its professions are mild and apparently Christian, but when it shall speak it will reveal the spirit of the dragon. It is our duty to do all in our power to avert the threatened danger. We should endeavor to disarm prejudice by placing ourselves in a proper light before the people. We should bring before them the real question at issue, thus interposing the most effectual protest against measures to restrict liberty of conscience. We should search the Scriptures and be able to give the reason for our faith. Says the prophet: ‘The wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand.’” Testimonies, volume 5, 452.
«Dio ha rivelato ciò che deve avvenire negli ultimi giorni, affinché il Suo popolo sia preparato a resistere alla tempesta dell’opposizione e dell’ira. Coloro che sono stati avvertiti degli eventi che stanno dinanzi a loro non devono starsene seduti in tranquilla attesa della tempesta imminente, consolandosi col pensiero che il Signore proteggerà i Suoi fedeli nel giorno della tribolazione. Dobbiamo essere come uomini che aspettano il loro Signore, non in un’aspettativa oziosa, ma in un’opera zelante, con fede incrollabile. Non è questo il tempo di permettere che le nostre menti siano assorbite da cose di minore importanza. Mentre gli uomini dormono, Satana sta attivamente disponendo le cose in modo che il popolo del Signore non ottenga misericordia né giustizia. Il movimento per la domenica si sta ora facendo strada nelle tenebre. I dirigenti nascondono la vera questione, e molti di coloro che si uniscono al movimento non vedono essi stessi verso dove tenda la corrente sotterranea. Le sue professioni sono miti e apparentemente cristiane, ma quando parlerà rivelerà lo spirito del dragone. È nostro dovere fare tutto ciò che è in nostro potere per scongiurare il pericolo minaccioso. Dovremmo sforzarci di disarmare il pregiudizio presentandoci al popolo nella giusta luce. Dovremmo porre davanti a loro la vera questione in discussione, opponendo così la protesta più efficace contro i provvedimenti volti a limitare la libertà di coscienza. Dovremmo investigare le Scritture ed essere in grado di rendere ragione della nostra fede. Dice il profeta: “Gli empi agiranno empiamente; e nessuno degli empi comprenderà; ma i saggi comprenderanno.” Testimonies, volume 5, 452.»
Daniel represents the “wise” who can see the movement for Sunday legislation, even though it is going on in “darkness.” He can do so, for he passed the dietary test, before the visual test. The visual test of the formation of the image of the beast takes place in “darkness.”
Daniele rappresenta i «saggi» che possono vedere il movimento volto alla legislazione domenicale, benché esso si svolga nelle «tenebre». Egli può farlo, poiché superò la prova alimentare prima della prova visiva. La prova visiva della formazione dell’immagine della bestia ha luogo nelle «tenebre».
We will begin our consideration of Daniel chapter two as the second angel’s message in the next article.
Inizieremo la nostra considerazione del capitolo due di Daniele quale messaggio del secondo angelo nel prossimo articolo.
And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them. Isaiah 42:16.
E farò camminare i ciechi per una via che non conoscevano; li guiderò per sentieri che non hanno conosciuto: muterò davanti a loro le tenebre in luce, e i luoghi tortuosi in luoghi piani. Farò loro queste cose, e non li abbandonerò. Isaia 42:16.