The sealing time of the one hundred and forty-four thousand from September 11, 2001, unto the soon coming Sunday law in the United States is the prophetic period where every vision of God’s Word is fulfilled in the last days.
Il tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila, dall’11 settembre 2001 fino all’imminente legge domenicale negli Stati Uniti, è il periodo profetico in cui ogni visione della Parola di Dio si adempie negli ultimi giorni.
Tell them therefore, Thus saith the Lord God; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. Ezekiel 12:23.
Perciò di’ loro: Così dice il Signore, Dio: Farò cessare questo proverbio, e non se ne serviranno più come proverbio in Israele; ma di’ loro: I giorni sono vicini, e l’adempimento di ogni visione. Ezechiele 12:23.
In that line, the third angel arrives again, and in so doing, it is represented by the arrival of the third angel on October 22, 1844, unto the rebellion of 1863. The rebellion of 1863 was represented by the first rebellion of ancient Israel at Kadesh, and therefore is represented by the whole history from the Red Sea crossing until the first Kadesh rebellion. The first Kadesh rebellion typified the second Kadesh rebellion, and thus the line from the death of Aaron to the second Kadesh rebellion is repeated in the line of the sealing.
In quella linea, il terzo angelo giunge di nuovo e, così facendo, esso è rappresentato dall’arrivo del terzo angelo il 22 ottobre 1844, fino alla ribellione del 1863. La ribellione del 1863 fu rappresentata dalla prima ribellione dell’antico Israele a Kadesh, e pertanto è rappresentata dall’intera storia dall’attraversamento del Mar Rosso fino alla prima ribellione di Kadesh. La prima ribellione di Kadesh prefigurava la seconda ribellione di Kadesh, e così la linea dalla morte di Aaron fino alla seconda ribellione di Kadesh si ripete nella linea del suggellamento.
It is repeated in the history of the Millerites, from 1840 unto 1844, which was typified by Christ’s baptism unto the cross, which also represented the history of the cross to the stoning of Stephen. Line upon line, each of the ancient prophets spoke about this period of time more than the days in which they lived.
Si ripete nella storia dei Milleriti, dal 1840 al 1844, che fu tipificata dal battesimo di Cristo fino alla croce, la quale rappresentò anche la storia dalla croce fino alla lapidazione di Stefano. Precetto su precetto, ciascuno degli antichi profeti parlò di questo periodo di tempo più che dei giorni nei quali visse.
“Each of the ancient prophets spoke less for their own time than for ours, so that their prophesying is in force for us. ‘Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.’ 1 Corinthians 10:11. ‘Not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.’ 1 Peter 1:12. . . .
«Ciascuno degli antichi profeti parlò meno per il proprio tempo che per il nostro, cosicché la loro profezia è in vigore per noi. “Or tutte queste cose avvennero loro come esempi; e sono state scritte per ammonimento di noi, sui quali sono giunte le estremità dei secoli.” 1 Corinzi 10:11. “A loro fu rivelato che non per se stessi, ma per noi amministravano quelle cose che ora vi sono state annunciate da coloro che vi hanno predicato l’evangelo per lo Spirito Santo mandato dal cielo; cose nelle quali gli angeli desiderano riguardare addentro.” 1 Pietro 1:12....»
“The Bible has accumulated and bound up together its treasures for this last generation. All the great events and solemn transactions of Old Testament history have been, and are, repeating themselves in the church in these last days.” Selected Messages, book 3, 338, 339.
“La Bibbia ha accumulato e racchiuso insieme i suoi tesori per quest’ultima generazione. Tutti i grandi avvenimenti e i solenni atti della storia dell’Antico Testamento si sono ripetuti, e si stanno ripetendo, nella chiesa in questi ultimi giorni.” Selected Messages, libro 3, 338, 339.
The “last generation” is Peter’s chosen generation, which is the one hundred and forty-four thousand, and they are chosen from September 11, 2001 unto the soon-coming Sunday law, where they are then lifted up as an ensign. “All,” not some, but “all the great events and solemn transactions” of God’s Word, are “repeating themselves” in the “last generation” of “the church” of the “last days.” In the line of the sealing, all the books of the Bible meet and end.
L’“ultima generazione” è la generazione eletta di Pietro, che è costituita dai centoquarantaquattromila, ed essi sono scelti dall’11 settembre 2001 fino all’imminente legge domenicale, quando allora vengono innalzati come un vessillo. “Tutti”, non alcuni, ma “tutti i grandi eventi e le solenni transazioni” della Parola di Dio, “si stanno ripetendo” nell’“ultima generazione” della “chiesa” degli “ultimi giorni”. Nella linea del suggellamento, tutti i libri della Bibbia si incontrano e terminano.
“In the Revelation all the books of the Bible meet and end. Here is the complement of the book of Daniel. One is a prophecy; the other a revelation. The book that was sealed is not the Revelation, but that portion of the prophecy of Daniel relating to the last days. The angel commanded, ‘But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end.’ Daniel 12:4.” Acts of the Apostles, 585.
«Nell’Apocalisse tutti i libri della Bibbia si incontrano e si concludono. Qui si trova il completamento del libro di Daniele. Uno è una profezia; l’altro una rivelazione. Il libro che fu sigillato non è l’Apocalisse, ma quella parte della profezia di Daniele che si riferisce agli ultimi giorni. L’angelo comandò: “Ma tu, o Daniele, tieni nascoste queste parole e sigilla il libro, fino al tempo della fine”. Daniele 12:4». Atti degli Apostoli, 585.
The “portion of the prophecy of Daniel relating to the last days,” that was unsealed, is the visions given to Daniel by the two great rivers of Shinar, the Ulai and the Hiddekel. Those visions represent Daniel chapter eight, verses thirteen and fourteen, and chapter eleven verses forty through forty-five. The sealing time of the one hundred and forty-four thousand is the history where Christ, as the heavenly High Priest, eternally seals the chosen of the final generation into a relationship consisting of divine and human. Verse forty of Daniel eleven, identifies the relationship of the dragon, the beast and false prophet who together are now leading the world to Armageddon, as represented by the history of the horn of Republicanism on the earth beast that rules as the sixth kingdom of Bible prophecy during the history of verse forty. Verse forty also identifies the separation of the wise and foolish that defines the history of the horn of Protestantism in the same history, beginning in 1798 unto the soon-coming Sunday law.
La «parte della profezia di Daniele relativa agli ultimi giorni», che fu dissigillata, è costituita dalle visioni date a Daniele presso i due grandi fiumi di Scinear, l’Ulai e l’Hiddekel. Tali visioni corrispondono a Daniele capitolo otto, versetti tredici e quattordici, e al capitolo undici, versetti quaranta fino a quarantacinque. Il tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila è la storia nella quale Cristo, quale sommo Sacerdote celeste, suggella eternamente gli eletti dell’ultima generazione in una relazione composta del divino e dell’umano. Il versetto quaranta di Daniele undici identifica la relazione del dragone, della bestia e del falso profeta che, insieme, stanno ora conducendo il mondo ad Armageddon, come è rappresentato dalla storia del corno del Repubblicanesimo sulla bestia che sale dalla terra, la quale regna come il sesto regno della profezia biblica durante la storia del versetto quaranta. Il versetto quaranta identifica anche la separazione dei saggi e degli stolti che definisce la storia del corno del Protestantesimo nella medesima storia, a partire dal 1798 fino all’imminente legge domenicale.
All “the books of the Bible” “meet and end” in the book of Revelation, and when they meet, the book of Revelation “complements” the book of Daniel, and the word “complement” means to bring to perfection. In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, as represented in the book of Revelation, the prophecies of Daniel that were unsealed in the last days are brought to perfection, when they are brought together line upon line, over the line of history represented in chapter eighteen of Revelation, that begins with the voice in verses one through three, and ends with the second voice of verse four.
Tutti “i libri della Bibbia” “si incontrano e si concludono” nel libro dell’Apocalisse, e quando si incontrano, il libro dell’Apocalisse “completa” il libro di Daniele, e la parola “completare” significa portare a perfezione. Nel tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila, come rappresentato nel libro dell’Apocalisse, le profezie di Daniele che furono dissuggellate negli ultimi giorni sono portate a perfezione, quando vengono riunite linea su linea, lungo la linea della storia rappresentata nel capitolo diciotto dell’Apocalisse, che comincia con la voce dei versetti da uno a tre, e termina con la seconda voce del versetto quattro.
The perfection of the prophetic vision represented by the Hiddekel River in the book of Daniel, represents the perfection of the external vision of the enemies of God’s people who trample down the sanctuary and host. The perfection of the prophetic vision represented by the Ulai River in the book of Daniel, represents the perfection of the internal vision of Christ appearing within His people when He accomplishes the covenant promise of joining divinity with humanity upon the final chosen generation.
La perfezione della visione profetica rappresentata dal fiume Hiddekel nel libro di Daniele rappresenta la perfezione della visione esteriore dei nemici del popolo di Dio, i quali calpestano il santuario e l’esercito. La perfezione della visione profetica rappresentata dal fiume Ulai nel libro di Daniele rappresenta la perfezione della visione interiore di Cristo che appare nel suo popolo quando Egli adempie la promessa del patto di congiungere la divinità con l’umanità sulla generazione finale eletta.
The history of the sealing that focuses upon the Republican horn of the earth beast, begins with the earth beast speaking the Patriot Act in 2001, and ends with the speaking that was represented by the Alien and Sedition Acts of 1798, which in Revelation chapter thirteen, are represented as the earth beast speaking as a dragon. The Alien and Sedition Acts of 1798, represent the end of a line that began with the speaking of the Declaration of Independence in 1776. In the middle of that period of prophetic history, the earth beast spoke the Constitution into effect in 1789.
La storia del suggellamento che si concentra sul corno repubblicano della bestia della terra, inizia con la bestia della terra che, nel 2001, pronuncia il Patriot Act, e termina con il parlare che fu rappresentato dagli Alien and Sedition Acts del 1798, i quali, nel capitolo tredici dell’Apocalisse, sono rappresentati come la bestia della terra che parla come un dragone. Gli Alien and Sedition Acts del 1798 rappresentano la fine di una linea che ebbe inizio con il parlare della Dichiarazione d’Indipendenza nel 1776. Nel mezzo di quel periodo di storia profetica, la bestia della terra fece entrare in vigore la Costituzione nel 1789.
The speaking of 1776, aligns with the speaking of the Patriot Act, and the Alien and Sedition Acts represent the soon coming Sunday law in the United States. In the middle of that history there should be another speaking which aligns with 1789. The first voice of Revelation eighteen, verses one through three, is plainly identified as arriving when the great buildings of New York City were thrown down. The second voice of verse four, is also plainly identified as the soon-coming Sunday law. Both of those voices are divine voices, for they are both the voice of the angel who is to lighten the earth with His glory, who Sister White identifies as the first angel of Revelation fourteen. Jesus was the first angel, and He always illustrates the end of a thing with the beginning, so He is also the third angel, who is the angel that lightens the earth with His glory.
Il parlare del 1776 si allinea con il parlare del Patriot Act, e gli Alien and Sedition Acts rappresentano l’imminente legge domenicale negli Stati Uniti. Nel mezzo di quella storia dovrebbe esservi un altro parlare che si allinea con il 1789. La prima voce di Apocalisse 18, versetti da 1 a 3, è chiaramente identificata come giungente quando i grandi edifici di New York City furono abbattuti. Anche la seconda voce del versetto 4 è chiaramente identificata come l’imminente legge domenicale. Entrambe quelle voci sono voci divine, poiché sono entrambe la voce dell’angelo che deve illuminare la terra con la Sua gloria, che Sister White identifica come il primo angelo di Apocalisse 14. Gesù era il primo angelo, ed Egli illustra sempre la fine di una cosa con il principio; così Egli è anche il terzo angelo, che è l’angelo che illumina la terra con la Sua gloria.
The first angel is also portrayed in Revelation chapter ten, as descending on August 11, 1840, thus typifying the descent of the angel on September 11, 2001. Sister White directly states that the angel who descended in chapter ten, was “no less a personage than Jesus Christ.” The first and second voices of Revelation eighteen, are the voice of Christ. That history is typified by 1776, 1789 and 1798, when the earth beast spoke three times. The voice of Christ that speaks in between the two voices of Revelation eighteen, is when He speaks in Revelation chapter eleven.
Il primo angelo è anche raffigurato in Apocalisse capitolo dieci, mentre discende l’11 agosto 1840, prefigurando così la discesa dell’angelo l’11 settembre 2001. Sorella White afferma direttamente che l’angelo che discese nel capitolo dieci era “nientemeno che Gesù Cristo”. La prima e la seconda voce di Apocalisse diciotto sono la voce di Cristo. Quella storia è prefigurata dal 1776, 1789 e 1798, quando la bestia della terra parlò tre volte. La voce di Cristo che parla tra le due voci di Apocalisse diciotto è quella con cui Egli parla in Apocalisse capitolo undici.
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them. And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them. Revelation 11:11, 12.
E dopo tre giorni e mezzo, lo Spirito della vita da parte di Dio entrò in loro, ed essi si alzarono in piedi; e grande spavento cadde su quelli che li videro. Ed essi udirono una gran voce dal cielo che diceva loro: Salite quassù. Ed essi salirono al cielo in una nuvola; e i loro nemici li videro. Apocalisse 11:11, 12.
In July of 2023, a voice from heaven (the voice of Christ) began raising up the two witnesses who had been slain in the streets by the atheistic dragon from the bottomless pit. At that point, the issues associated with the Constitution of the United States became a prophetic subject, for at the next voice, represented by 1798, the Constitution will be fully overthrown. Each of the three waymarks of 1776, 1789 and 1798, align with the three divine voices that are marked as September 11, 2001, July 2023, and the soon coming Sunday law.
Nel luglio del 2023, una voce dal cielo (la voce di Cristo) cominciò a risuscitare i due testimoni che erano stati uccisi nelle strade dal dragone ateo proveniente dall’abisso. A quel punto, le questioni connesse alla Costituzione degli Stati Uniti divennero un soggetto profetico, poiché alla voce successiva, rappresentata dal 1798, la Costituzione sarà completamente rovesciata. Ciascuno dei tre waymark del 1776, 1789 e 1798 si allinea con le tre voci divine indicate come l’11 settembre 2001, luglio 2023 e l’imminente legge domenicale.
Those three steps align with three steps of the third woe, represented by September 11, 2001, October 7, 2023 and the soon coming Sunday law when the seventh trumpet, which is the third Woe, suddenly arrives in the hour of the “great earthquake”. In 2023, the transition of both horns of the earth beast began, as represented by the secret image dream of Nebuchadnezzar. Nebuchadnezzar’s dream in chapter two, was a secret that only God could reveal, and He revealed it to those who had passed the first test represented in chapter one of Daniel.
Quei tre passi si allineano con tre passi del terzo guaio, rappresentati dall’11 settembre 2001, dal 7 ottobre 2023 e dall’imminente legge domenicale, quando la settima tromba, che è il terzo guaio, giunge improvvisamente nell’ora del «grande terremoto». Nel 2023 ebbe inizio la transizione di entrambe le corna della bestia della terra, come rappresentato dal sogno segreto dell’immagine di Nebucadnezar. Il sogno di Nebucadnezar nel capitolo due era un segreto che soltanto Dio poteva rivelare, ed Egli lo rivelò a coloro che avevano superato la prima prova rappresentata nel capitolo uno di Daniele.
Daniel and the three worthies in chapter one who passed the first test, were those who chose to eat the heavenly food and reject the diet of Babylon. They are those represented by John in Revelation chapter ten, who take the little book out of the angel’s hand, who is no less a personage than Jesus Christ, and eat the message contained therein. They are those in John chapter six, who chose to eat the flesh and drink the blood of the heavenly manna, that the other class rejected and who then turned away from Christ and walked no more with Him forever, in chapter SIX, verse SIXTY-SIX.
Daniele e i tre giovani illustri del capitolo primo, che superarono la prima prova, furono coloro che scelsero di mangiare il cibo celeste e di rigettare la dieta di Babilonia. Essi sono quelli rappresentati da Giovanni nel capitolo dieci dell’Apocalisse, che prendono il piccolo libro dalla mano dell’angelo, il quale non è altri che Gesù Cristo, e ne mangiano il messaggio ivi contenuto. Essi sono quelli del capitolo sei di Giovanni, che scelsero di mangiare la carne e bere il sangue della manna celeste, che l’altra classe respinse e che allora si allontanò da Cristo e non camminò più con Lui per sempre, nel capitolo SEI, versetto SESSANTASEI.
In that line Christ was teaching in Galilee, which means “a hinge” or “a turning point”. There He presented the message of the heavenly manna, that His disciples were to eat, just as John had eaten in Revelation chapter ten, and as Ezekiel had eaten in chapter three, and Jeremiah had eaten in chapter fifteen. The history represented by John in Revelation chapter ten, when he ate the little book, represented the history of the Millerites from 1840 to 1844, but it more directly represented the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand than the history of the Millerites. This is apparent in the chapter by the directions John was given when told to eat the little book.
In quella linea Cristo insegnava in Galilea, che significa «un cardine» o «un punto di svolta». Lì Egli presentò il messaggio della manna celeste, che i Suoi discepoli dovevano mangiare, proprio come Giovanni aveva mangiato in Apocalisse capitolo dieci, ed Ezechiele aveva mangiato nel capitolo tre, e Geremia aveva mangiato nel capitolo quindici. La storia rappresentata da Giovanni in Apocalisse capitolo dieci, quando mangiò il piccolo libro, rappresentava la storia dei Milleriti dal 1840 al 1844, ma rappresentava più direttamente il periodo della suggellatura dei centoquarantaquattromila che la storia dei Milleriti. Ciò è evidente nel capitolo dalle istruzioni che furono date a Giovanni quando gli fu detto di mangiare il piccolo libro.
And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey. Revelation 10:9.
E io andai dall’angelo e gli dissi: Dammi il piccolo libro. Ed egli mi disse: Prendilo e divoralo; esso ti renderà amaro il ventre, ma in bocca ti sarà dolce come il miele. Apocalisse 10:9.
In the verse, John was told in advance of his taking and eating the little book what experience would be produced by the message he ate. The Millerites did not understand the bitter-sweet experiences in advance of their historical fulfillment of John’s symbolism of their line of prophetic history. But the one hundred and forty-four thousand have been told in advance, and are required to know. When John illustrates either the history of the movement of the first angel or the history of the third angel, the message produces two classes of worshippers, and then ends with the bitter disappointment. When Jeremiah ate the little book, he then refused to associate with the “assembly of the mockers.”
Nel versetto, a Giovanni fu detto in anticipo, prima che prendesse e mangiasse il piccolo libro, quale esperienza sarebbe stata prodotta dal messaggio che egli mangiava. I Milleriti non compresero in anticipo le esperienze dolci-amare nel loro storico adempimento del simbolismo di Giovanni relativo alla loro linea di storia profetica. Ma ai centoquarantaquattromila è stato detto in anticipo, ed è richiesto che sappiano. Quando Giovanni illustra o la storia del movimento del primo angelo o la storia del terzo angelo, il messaggio produce due classi di adoratori, e poi termina con l’amara delusione. Quando Geremia mangiò il piccolo libro, allora rifiutò di associarsi con l’“assemblea degli schernitori”.
I sat not in the assembly of the mockers, nor rejoiced; I sat alone because of thy hand: for thou hast filled me with indignation. Jeremiah 15:17.
Non mi sono seduto nell’assemblea dei beffardi, né mi sono rallegrato; sono rimasto solo a causa della tua mano, poiché mi hai riempito d’indignazione. Geremia 15:17.
When Ezekiel ate the little book, he was told to give the message to the rebels of the house of Israel, who would not listen.
Quando Ezechiele mangiò il piccolo libro, gli fu detto di trasmettere il messaggio ai ribelli della casa d’Israele, i quali non avrebbero ascoltato.
Moreover he said unto me, Son of man, eat that thou findest; eat this roll, and go speak unto the house of Israel. . .. But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted. Ezekiel 3:1,7.
Inoltre mi disse: Figlio d’uomo, mangia ciò che trovi; mangia questo rotolo, e va’, parla alla casa d’Israele.... Ma la casa d’Israele non ti darà ascolto, perché non vogliono dar ascolto a me; poiché tutta la casa d’Israele ha la fronte dura e il cuore ostinato. Ezechiele 3:1,7.
When Christ offered the heavenly bread, that was His flesh and His blood, to His home church at Galilee, the class that turned away never walked with Him again, and the fact that this occurred in chapter SIX, verse SIXTY-SIX, identifies that the eating is the first of a three-step testing process, which begins with the descent of the angel. The second test is where the two classes are manifested, whether it be the contrast of Ezekiel with the hard-hearted house of Israel, or the wise and foolish virgins of both the beginning and ending of Adventism, or Jeremiah with the assembly of mockers, or by Daniel and the three worthies in contrast with the wise men of Babylon in chapter two of Daniel.
Quando Cristo offrì il pane celeste, che era la Sua carne e il Suo sangue, alla Sua chiesa domestica in Galilea, la classe che si allontanò non camminò mai più con Lui; e il fatto che ciò avvenne al capitolo SEI, versetto SESSANTASEI, identifica il mangiare come il primo di un processo di prova in tre fasi, che ha inizio con la discesa dell’angelo. La seconda prova è quella in cui si manifestano le due classi, sia nel contrasto di Ezechiele con la casa dal cuore indurito d’Israele, sia nelle vergini sagge e stolte tanto dell’inizio quanto della fine dell’Avventismo, sia in Geremia con l’assemblea dei beffardi, sia in Daniele e nei tre degni in contrasto con i savi di Babilonia nel capitolo due di Daniele.
In the line of John chapter six, the arrival at Galilee is September 11, 2001. The message to eat the flesh and drink the blood is the history that ultimately leads to the soon-coming Sunday law. “You are what you eat”, as represented by Daniel and the three worthies in chapter one, and in John six, those who chose to eat Christ’s flesh and drink His blood, became the image of what they ate. They became the image of Christ, while the other class that turned and walked no more with Christ manifested the image of the beast. One class was the image of the Creator, the other the image of the creation. John chapter six adds the meaning of “Galilee” to September 11, 2001, for the meaning is “hinge”, thus marking the turning point for the disciples. Would they turn to the heavenly diet or the diet of Babylon? It is at prophetic turning points that Christ manifests the light for the following period, as represented by His descent in 2001, when the earth was lightened with His glory.
Nella linea di Giovanni capitolo sei, l’arrivo in Galilea corrisponde all’11 settembre 2001. Il messaggio di mangiare la carne e bere il sangue è la storia che conduce infine all’imminente legge domenicale. «Tu sei ciò che mangi», come viene rappresentato da Daniele e dai tre giovani valorosi nel capitolo uno, e in Giovanni sei, coloro che scelsero di mangiare la carne di Cristo e di bere il Suo sangue divennero l’immagine di ciò che mangiarono. Divennero l’immagine di Cristo, mentre l’altra classe, che si volse indietro e non camminò più con Cristo, manifestò l’immagine della bestia. Una classe era l’immagine del Creatore, l’altra l’immagine della creazione. Giovanni capitolo sei aggiunge all’11 settembre 2001 il significato di «Galilea», poiché il significato è «cerniera», segnando così il punto di svolta per i discepoli. Si sarebbero volti alla dieta celeste o alla dieta di Babilonia? È nei punti di svolta profetici che Cristo manifesta la luce per il periodo successivo, come viene rappresentato dalla Sua discesa nel 2001, quando la terra fu illuminata dalla Sua gloria.
“There are lessons to be learned from the history of the past; and attention is called to these, that all may understand that God works on the same lines now that He ever has done. His hand is seen in His work and among the nations now, just the same as it has been ever since the gospel was first proclaimed to Adam in Eden.
«Vi sono lezioni da apprendere dalla storia del passato; e l’attenzione è richiamata su di esse, affinché tutti possano comprendere che Dio opera oggi secondo le stesse linee lungo le quali ha sempre operato. La Sua mano si manifesta nella Sua opera e fra le nazioni oggi, proprio allo stesso modo in cui si è sempre manifestata fin da quando il Vangelo fu proclamato per la prima volta ad Adamo in Eden.».
“There are periods which are turning points in the history of nations and of the church. In the providence of God, when these different crises arrive, the light for that time is given. If it is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow. The Lord in His word has opened up the aggressive work of the gospel as it has been carried on in the past, and will be in the future, even to the closing conflict, when Satanic agencies will make their last wonderful movement.” Bible Echo, August 26, 1895.
«Vi sono periodi che costituiscono punti di svolta nella storia delle nazioni e della chiesa. Nella provvidenza di Dio, quando giungono queste diverse crisi, viene data la luce per quel tempo. Se viene ricevuta, vi è progresso spirituale; se viene respinta, ne seguono declino spirituale e naufragio. Il Signore, nella Sua parola, ha dischiuso l’opera aggressiva del Vangelo quale è stata portata avanti nel passato e quale sarà nel futuro, fino al conflitto finale, quando le potenze sataniche compiranno il loro ultimo meraviglioso movimento». Bible Echo, 26 agosto 1895.
God always works upon the same lines of past history, and He never changes. There are “turning points” (Galilee), that are “crises,” and at those “turning points” the “light for that time is given.” The light for the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand was given at the crisis that began on September 11, 2001. If that light “is received, there is spiritual progress; if it is rejected, spiritual declension and shipwreck follow.” The light produces two classes of worshippers. The light that follows the turning point represents the message which produces two classes of worshippers.
Dio opera sempre secondo le medesime linee della storia passata, e non cambia mai. Vi sono dei «punti di svolta» (Galilea), che sono delle «crisi», e in quei «punti di svolta» viene data «la luce per quel tempo». La luce per il periodo del suggellamento dei centoquarantaquattromila fu data nella crisi che ebbe inizio l’11 settembre 2001. Se quella luce «è ricevuta, vi è progresso spirituale; se è respinta, seguono declino spirituale e naufragio». La luce produce due classi di adoratori. La luce che segue il punto di svolta rappresenta il messaggio che produce due classi di adoratori.
Daniel chapter two illustrates the second test, the test which follows the dietary test of chapter one. In verse one of chapter one of Daniel, Judah had just been conquered by Nebuchadnezzar, who then became the first kingdom of Bible prophecy. It was a turning point in both the history of nations and of the church, it was a great crisis and the light of a dietary test was then given. Daniel and the three worthies passed the test, and then in chapter two, they again represented those who passed the second test. The second test was a test over a secret that no man, not even Nebuchadnezzar knew.
Il capitolo due di Daniele illustra la seconda prova, la prova che segue la prova alimentare del capitolo uno. Nel versetto uno del capitolo uno di Daniele, Giuda era appena stata conquistata da Nebucadnetsar, il quale divenne allora il primo regno della profezia biblica. Fu un punto di svolta sia nella storia delle nazioni sia in quella della chiesa; fu una grande crisi, e allora fu data la luce di una prova alimentare. Daniele e i tre degni superarono la prova, e poi, nel capitolo due, rappresentarono di nuovo coloro che superarono la seconda prova. La seconda prova era una prova riguardante un segreto che nessun uomo, neppure Nebucadnetsar, conosceva.
The symbol of the test was the image of Nebuchadnezzar’s dream. It was a life and death test over an image that no one knew. The image identified the kingdoms of Bible prophecy, and in chapters seven and eight of Daniel, the same kingdoms of Daniel two are represented as beasts. Nebuchadnezzar’s test was the test of “the image of the beasts”, that in the last days, occurs during the period of the sealing of the one hundred and forty-four thousand.
Il simbolo della prova era l’immagine del sogno di Nebucadnezzar. Era una prova di vita o di morte riguardante un’immagine che nessuno conosceva. L’immagine identificava i regni della profezia biblica e, nei capitoli sette e otto di Daniele, gli stessi regni di Daniele due sono rappresentati come bestie. La prova di Nebucadnezzar era la prova dell’“immagine delle bestie”, che, negli ultimi giorni, ha luogo durante il periodo del suggellamento dei centoquarantaquattromila.
In the last days, the formation of the image of the beast is the great test for the people of God, represented by Daniel and the three worthies. It is the test they must pass, before they are sealed, so it is the sealing-testing message that either produces a class that receives the seal of God and reflects the image of God, or a class that receives the seal of the beast, and therefore reflects the image of the beast. In Daniel chapter two the message of the image of the beast was sealed until the history when it became a life and death question. Nebuchadnezzar’s image was understood correctly by the Millerites, but in the history of the sealing a secret truth that is connected with Nebuchadnezzar’s image is unsealed, but only to those who have taken the message that was to be eaten when the turning point arrived.
Negli ultimi giorni, la formazione dell’immagine della bestia è la grande prova per il popolo di Dio, rappresentato da Daniele e dai tre giovani valorosi. È la prova che essi devono superare prima di essere suggellati; perciò è il messaggio del suggellamento-prova, che produce o una classe che riceve il suggello di Dio e riflette l’immagine di Dio, oppure una classe che riceve il suggello della bestia e, di conseguenza, riflette l’immagine della bestia. In Daniele capitolo due, il messaggio dell’immagine della bestia rimase sigillato fino alla storia in cui divenne una questione di vita o di morte. L’immagine di Nebucadnetsar fu compresa correttamente dai Milleriti, ma nella storia del suggellamento una verità segreta, connessa con l’immagine di Nebucadnetsar, viene dissigillata, ma soltanto per coloro che hanno accolto il messaggio che doveva essere mangiato quando giunse il punto di svolta.
That food is the latter rain message that began when the angel of Revelation eighteen descended, and the latter rain message is the methodology of line upon line. Without eating that truth, the secret message of the formation of the image of the beast cannot be seen.
Quel cibo è il messaggio della pioggia dell’ultima stagione che ebbe inizio quando l’angelo di Apocalisse 18 discese, e il messaggio della pioggia dell’ultima stagione è la metodologia di precetto dopo precetto. Senza nutrirsi di quella verità, il messaggio segreto della formazione dell’immagine della bestia non può essere visto.
Ellen White was “clearly shown, that the image of the beast would be formed before probation closes.” The message of the formation of the image of the beast in Daniel two, represents a formation of the image that would only been seen in the history that followed the “turning point”, when the light would then be given. What is now understood about Nebuchadnezzar’s image is that it did not simply identify the first four kingdoms of Bible prophecy, it identified all eight kingdoms, and that understanding produces a new formation of the image-beast.
A Ellen White fu «chiaramente mostrato che l’immagine della bestia sarebbe stata formata prima che si chiudesse il tempo di grazia». Il messaggio della formazione dell’immagine della bestia in Daniele due rappresenta una formazione dell’immagine che sarebbe stata vista soltanto nella storia successiva al «punto di svolta», quando la luce sarebbe poi stata data. Ciò che ora si comprende riguardo all’immagine di Nebucadnezzar è che essa non identificava semplicemente i primi quattro regni della profezia biblica; identificava tutti e otto i regni, e tale comprensione produce una nuova formazione dell’immagine-bestia.
That truth identifies that the eighth beast, is of the seven, and it further identifies that the United States, who first forms an image of the beast, and thereafter forces the entire world to do the same, will possess the prophetic characteristic of the beast which it forms an image of. That image includes that it is the eighth, that is of the seven, and in the history of the three voices of Christ, it is marking the turning point of September 11, 2001, the voice of 2023 calling the dead, dry bones of the two witnesses to their feet, and the voice of the call out of Babylon.
Quella verità identifica che l’ottava bestia è delle sette, e identifica inoltre che gli Stati Uniti, i quali dapprima formano un’immagine della bestia e in seguito costringono il mondo intero a fare lo stesso, possiederanno la caratteristica profetica della bestia della quale formano un’immagine. Tale immagine include il fatto che essa è l’ottava, che è delle sette, e, nella storia delle tre voci di Cristo, segna il punto di svolta dell’11 settembre 2001, la voce del 2023 che chiama alle loro piedi le ossa secche e morte dei due testimoni, e la voce della chiamata a uscire da Babilonia.
The voice of 2023 is the voice that identifies the secret of Nebuchadnezzar’s image and when it speaks.
La voce del 2023 è la voce che identifica il segreto dell’immagine di Nebucadnetsar e il momento in cui essa parla.
September 11, 2001 represents the period that begins there, and ends on July 18, 2020. The period of the second voice from chapter eleven, represents the period from July 18, 2020, unto the third voice at the soon-coming Sunday law. The second period that begins on July 18, 2020, includes the waymark of November 3, 2020, and the waymark of January 6, 2021, when those that had slain the two witnesses and began to rejoice and send gifts, and it includes July, 2023, when the voice in the wilderness began to sound the warning of the seventh trumpet.
L’11 settembre 2001 rappresenta il periodo che ha inizio lì e termina il 18 luglio 2020. Il periodo della seconda voce del capitolo undici rappresenta il periodo dal 18 luglio 2020 fino alla terza voce, alla legge domenicale di prossima introduzione. Il secondo periodo, che ha inizio il 18 luglio 2020, include il waymark del 3 novembre 2020 e il waymark del 6 gennaio 2021, quando coloro che avevano ucciso i due testimoni cominciarono a rallegrarsi e a mandarsi doni; e include il luglio 2023, quando la voce nel deserto cominciò a far risuonare l’avvertimento della settima tromba.
We will continue this study in the next article.
Continueremo questo studio nel prossimo articolo.
“Upon the banks of the river Chebar, Ezekiel beheld a whirlwind seeming to come from the north, ‘a great cloud, and a fire infolding itself, and a brightness was about it, and out of the midst thereof as the color of amber.’ A number of wheels, intersecting one another, were moved by four living beings. High above all these ‘was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.’ ‘And there appeared in the cherubims the form of a man’s hand under their wings.’ Ezekiel 1:4, 26; 10:8. The wheels were so complicated in arrangement that at first sight they appeared to be in confusion; but they moved in perfect harmony. Heavenly beings, sustained and guided by the hand beneath the wings of the cherubim, were impelling these wheels; above them, upon the sapphire throne, was the Eternal One; and round about the throne a rainbow, the emblem of divine mercy.
“Sulle rive del fiume Chebar, Ezechiele vide un turbine che sembrava venire dal settentrione, ‘una gran nuvola, e un fuoco avvolgentesi in se stesso, e intorno ad esso uno splendore, e dal mezzo di esso come il colore dell’ambra’. Un certo numero di ruote, intersecantesi l’una con l’altra, erano mosse da quattro esseri viventi. In alto, al di sopra di tutto questo, ‘vi era la figura di un trono, simile nell’aspetto a una pietra di zaffiro; e sulla figura del trono stava una figura dall’aspetto di un uomo, in alto su di esso’. ‘E nei cherubini appariva una forma di mano d’uomo sotto le loro ali’. Ezechiele 1:4, 26; 10:8. Le ruote erano così complesse nella loro disposizione che, a prima vista, apparivano in confusione; ma si muovevano in perfetta armonia. Esseri celesti, sostenuti e guidati dalla mano sotto le ali dei cherubini, imprimevano movimento a quelle ruote; al di sopra di esse, sul trono di zaffiro, stava l’Eterno; e intorno al trono vi era un arcobaleno, emblema della misericordia divina.”
“As the wheel like complications were under the guidance of the hand beneath the wings of the cherubim, so the complicated play of human events is under divine control. Amidst the strife and tumult of nations, He that sitteth above the cherubim still guides the affairs of the earth.
«Come le complicazioni simili a ruote erano sotto la guida della mano posta sotto le ali dei cherubini, così il complicato intreccio degli eventi umani è sotto il controllo divino. In mezzo alla contesa e al tumulto delle nazioni, Colui che siede al di sopra dei cherubini guida ancora gli affari della terra.
“The history of nations that one after another have occupied their allotted time and place, unconsciously witnessing to the truth of which they themselves knew not the meaning, speaks to us. To every nation and to every individual of today God has assigned a place in His great plan. Today men and nations are being measured by the plummet in the hand of Him who makes no mistake. All are by their own choice deciding their destiny, and God is overruling all for the accomplishment of His purposes.
«La storia delle nazioni che, una dopo l’altra, hanno occupato il tempo e il luogo loro assegnati, rendendo inconsapevolmente testimonianza alla verità di cui esse stesse non conoscevano il significato, parla a noi. A ogni nazione e a ogni individuo di oggi Dio ha assegnato un posto nel Suo grande piano. Oggi uomini e nazioni vengono misurati con il filo a piombo nella mano di Colui che non sbaglia. Tutti, per propria scelta, stanno decidendo il loro destino, e Dio dirige ogni cosa per il compimento dei Suoi propositi.»
“The history which the great I AM has marked out in His word, uniting link after link in the prophetic chain, from eternity in the past to eternity in the future, tells us where we are today in the procession of the ages, and what may be expected in the time to come. All that prophecy has foretold as coming to pass, until the present time, has been traced on the pages of history, and we may be assured that all which is yet to come will be fulfilled in its order.” Education, 177, 178.
«La storia che il grande IO SONO ha delineato nella Sua parola, unendo anello dopo anello nella catena profetica, dall’eternità nel passato all’eternità nel futuro, ci dice dove ci troviamo oggi nella successione dei secoli, e che cosa ci si può aspettare nel tempo a venire. Tutto ciò che la profezia ha predetto come destinato ad avverarsi, fino al tempo presente, è stato tracciato sulle pagine della storia, e possiamo essere certi che tutto ciò che deve ancora venire si compirà nel suo ordine». Education, 177, 178.