The great test for the people of God that they must pass before they are sealed is the formation of the image of the beast. That formation occurs from September 11, 2001 unto the Sunday law in the United States. That prophetic period represents the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, and the period where every biblical vision finds its perfect fulfillment. In that period the true Protestant horn will be purified and for eternity reflect the image of Christ, for Christ is a Protestant.

La grande prova per il popolo di Dio, che esso deve superare prima di essere suggellato, è la formazione dell’immagine della bestia. Tale formazione si compie dall’11 settembre 2001 fino alla legge domenicale negli Stati Uniti. Quel periodo profetico rappresenta il tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila e il periodo in cui ogni visione biblica trova il suo perfetto adempimento. In quel periodo il vero corno protestante sarà purificato e per l’eternità rifletterà l’immagine di Cristo, poiché Cristo è un Protestante.

Christ was a protestant. He protested against the formal worship of the Jewish nation, who rejected the counsel of God against themselves. He told them that they taught for doctrines the commandments of men, and that they were pretenders and hypocrites. Like whited sepulchers they were beautiful without, but within full of impurity and corruption. The Reformers date back to Christ and the apostles. They came out and separated themselves from a religion of forms and ceremonies. Luther and his followers did not invent the reformed religion. They simply accepted it as presented by Christ and the apostles. The Bible is presented to us as a sufficient guide; but the pope and his workers remove it from the people as if it were a curse, because it exposes their pretensions and rebukes their idolatry.” Review and Herald, June 1, 1886.

«Cristo fu un protestante. Egli protestò contro il culto formalistico della nazione giudaica, la quale respingeva contro se stessa il consiglio di Dio. Disse loro che insegnavano come dottrine i comandamenti degli uomini, e che erano simulatori e ipocriti. Come sepolcri imbiancati, erano belli al di fuori, ma dentro pieni d’impurità e di corruzione. I Riformatori risalgono a Cristo e agli apostoli. Essi uscirono e si separarono da una religione di forme e di cerimonie. Lutero e i suoi seguaci non inventarono la religione riformata. Essi la accettarono semplicemente così come era stata presentata da Cristo e dagli apostoli. La Bibbia ci è presentata come guida sufficiente; ma il papa e i suoi collaboratori la sottraggono al popolo come se fosse una maledizione, perché essa smaschera le loro pretese e riprende la loro idolatria». Review and Herald, 1° giugno 1886.

In the sealing time, the Protestant horn is purified and purged. In the same time period the apostate Republican horn joins with the apostate Protestants, thus forming a horn of power that is a combination of church and state. The two horns of the earth beast are then the image of the beast, and the image of Christ. The horn of apostasy is the twofold relation of a corrupt church with a corrupt state, and the horn of righteousness is the twofold relation of Divinity with humanity.

Nel tempo del suggellamento, il corno protestante viene purificato e mondato. Nello stesso periodo di tempo il corno repubblicano apostata si unisce ai protestanti apostati, formando così un corno di potere che è una combinazione di chiesa e Stato. I due corni della bestia della terra sono allora l’immagine della bestia e l’immagine di Cristo. Il corno dell’apostasia è il duplice rapporto di una chiesa corrotta con uno Stato corrotto, e il corno della giustizia è il duplice rapporto della Divinità con l’umanità.

The image of the beast is thereafter formed in the world, and it is a twofold beast represented by a State (the United Nations), that has accepted the apostate Protestantism of the earth beast as its leading head of ten heads. Upon that beast the woman, who is the mother of harlots, reigns over the beast of ten kings. The beast she rides upon is a combination of Church and State, as represented by Herod’s incestuous spiritual fornication with Herodias’ daughter Salome. And the relationship between the woman that reigns over the beast is also a combination of Church and State, with the whore of Rome’s unlawful relationship with the kings that make-up the world-wide beast, representing the United Nations. In the image of the beast that is forced upon the entire world every nation will be involved, all the corrupted powers will join together.

L’immagine della bestia viene quindi formata nel mondo, ed è una bestia duplice rappresentata da uno Stato (le Nazioni Unite), che ha accettato il protestantesimo apostata della bestia della terra come suo capo principale fra dieci capi. Su quella bestia regna la donna, che è la madre delle prostitute, sopra la bestia dei dieci re. La bestia sulla quale ella cavalca è una combinazione di Chiesa e Stato, come rappresentato dalla fornicazione spirituale incestuosa di Erode con la figlia di Erodiade, Salome. E anche il rapporto tra la donna che regna sulla bestia è una combinazione di Chiesa e Stato, con la relazione illecita della prostituta di Roma con i re che compongono la bestia mondiale, rappresentante le Nazioni Unite. Nell’immagine della bestia che viene imposta all’intero mondo, ogni nazione sarà coinvolta; tutte le potenze corrotte si uniranno.

“Revelation 17:13–14 quoted. ‘These have one mind.’ There will be a universal bond of union, one great harmony, a confederacy of Satan’s forces. ‘And shall give their power and strength unto the beast.’ Thus is manifested the same arbitrary, oppressive power against religious liberty, freedom to worship God according to the dictates of conscience, as was manifested by the papacy, when in the past it persecuted those who dared to refuse to conform with the religious rites and ceremonies of Romanism.

«Apocalisse 17:13–14 citato. “Costoro hanno un medesimo pensiero”. Vi sarà un vincolo universale di unione, una grande armonia, una confederazione delle forze di Satana. “E daranno la loro potenza e la loro forza alla bestia”. Così si manifesta il medesimo potere arbitrario e oppressivo contro la libertà religiosa, la libertà di adorare Dio secondo i dettami della coscienza, quale fu manifestato dal papato, quando in passato perseguitò coloro che osavano rifiutarsi di conformarsi ai riti e alle cerimonie religiose del romanismo.»

“In the warfare to be waged in the last days there will be united, in opposition to God’s people, all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah. In this warfare the Sabbath of the fourth commandment will be the great point at issue; for in the Sabbath commandment the great Law-giver identifies Himself as the Creator of the heavens and the earth.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 8, 983.

“Nella guerra che si combatterà negli ultimi giorni si uniranno, in opposizione al popolo di Dio, tutte le potenze corrotte che si sono apostatate dalla fedeltà alla legge di Geova. In questa guerra il Sabato del quarto comandamento sarà il grande punto in questione; poiché nel comandamento del Sabato il grande Legislatore identifica Se stesso come il Creatore dei cieli e della terra.” The Seventh-day Adventist Bible Commentary, volume 8, 983.

The fact that the rebellion associated with the world-wide image of the beast is “universal,” and represents “all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah,” identifies that the formation of the image of the beast within the United States identifies a unification of all the corrupt powers that have apostatized. The Protestants of the United States apostatized when they rejected the first angel’s message in 1844, and Laodicean Adventism apostatized in 1863. Apostate Protestantism and Laodicean Adventism will form a “bond of union,” with the political factions within the horn of Republicanism, that are seduced by the false prophet, to give up half of their kingdom.

Il fatto che la ribellione associata all’immagine mondiale della bestia sia «universale» e rappresenti «tutte le potenze corrotte che hanno apostatato dalla fedeltà alla legge di Geova» identifica che la formazione dell’immagine della bestia all’interno degli Stati Uniti identifica un’unificazione di tutte le potenze corrotte che hanno apostatato. I protestanti degli Stati Uniti apostatarono quando respinsero il messaggio del primo angelo nel 1844, e l’avventismo laodicense apostatò nel 1863. Il protestantesimo apostata e l’avventismo laodicense formeranno un «vincolo di unione», con le fazioni politiche all’interno del corno del repubblicanesimo, che sono sedotte dal falso profeta, per rinunciare a metà del loro regno.

With the world image of the beast, it is the false prophet that deceives the earth. In the image of the beast within the United States the false prophet that produces the unholy, but unified “confederacy of Satan’s forces” must also be a “false prophet”. The world image of the beast is twofold, but it is also a threefold union. That threefold union of the dragon, the beast and the false prophet leads the world to Armageddon. In the image of the beast that is first formed within the United States, there must be a threefold union, that is also a beast that is twofold. In both images to the beast, the twofold nature is the combination of Church and State, with the church in control of the relationship.

Con l’immagine mondiale della bestia, è il falso profeta che seduce la terra. Nell’immagine della bestia all’interno degli Stati Uniti, anche il falso profeta che produce l’empia, ma unificata, «confederazione delle forze di Satana» deve essere un «falso profeta». L’immagine mondiale della bestia è duplice, ma è anche un’unione triplice. Quell’unione triplice del dragone, della bestia e del falso profeta conduce il mondo ad Armageddon. Nell’immagine della bestia che si forma dapprima all’interno degli Stati Uniti, deve esservi un’unione triplice, che è anche una bestia duplice. In entrambe le immagini della bestia, la natura duplice è la combinazione di Chiesa e Stato, con la Chiesa al controllo del rapporto.

The threefold union must be represented in both the images of the beasts, but there are two manifestations of the dragon, the beast and the false prophet in the book of Revelation. The threefold structure of the worldwide image of the beast is represented by spiritualism (the dragon), Catholicism (the beast) and apostate Protestantism (the false prophet). Each of those three have not only a religious element (spiritualism, Catholicism and apostate Protestantism), but they also have a political element. The dragon (socialism in its varied forms), the beast (a monarchy) and the false prophet (begins as a republic, ends as a democracy).

L’unione triplice dev’essere rappresentata in entrambe le immagini delle bestie, ma nel libro dell’Apocalisse vi sono due manifestazioni del dragone, della bestia e del falso profeta. La struttura triplice dell’immagine mondiale della bestia è rappresentata dallo spiritismo (il dragone), dal cattolicesimo (la bestia) e dal protestantesimo apostata (il falso profeta). Ciascuno di questi tre presenta non soltanto un elemento religioso (spiritismo, cattolicesimo e protestantesimo apostata), ma anche un elemento politico. Il dragone (il socialismo nelle sue varie forme), la bestia (una monarchia) e il falso profeta (inizia come una repubblica, termina come una democrazia).

The threefold union that comes together in the United States is forced together (deceived) by the false prophet, just as is the worldwide image of the beast. In the book of Revelation there is another threefold union that is identified by the three apostate powers that arise out of the bottomless pit. Catholicism arises out of the bottomless pit in chapter seventeen, and it is the beast of the threefold union from the bottomless pit.

L’unione triplice che si forma negli Stati Uniti viene forzatamente riunita (ingannata) dal falso profeta, proprio come l’immagine della bestia a livello mondiale. Nel libro dell’Apocalisse vi è un’altra unione triplice, identificata dai tre poteri apostati che salgono dall’abisso. Il cattolicesimo sale dall’abisso nel capitolo diciassette, ed è la bestia dell’unione triplice proveniente dall’abisso.

The beast that thou sawest was, and is not; and shall ascend out of the bottomless pit, and go into perdition: and they that dwell on the earth shall wonder, whose names were not written in the book of life from the foundation of the world, when they behold the beast that was, and is not, and yet is. Revelation 17:8.

La bestia che hai veduta era, e non è; e salirà dall’abisso, e andrà in perdizione; e gli abitanti della terra, i cui nomi non sono stati scritti nel libro della vita fin dalla fondazione del mondo, si meraviglieranno quando vedranno la bestia che era, e non è, eppure è. Apocalisse 17:8.

The dragon power of atheism arises out of the bottomless pit in chapter eleven.

La potenza del dragone dell’ateismo sale dall’abisso nel capitolo undici.

And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. Revelation 11:7.

E quando avranno finito la loro testimonianza, la bestia che sale dall'abisso farà guerra contro di loro, li vincerà e li ucciderà. Apocalisse 11:7.

The false prophet of Islam arises out of the bottomless pit in chapter nine.

Il falso profeta dell’Islam sorge dall’abisso nel capitolo nove.

And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit. And he opened the bottomless pit; and there arose a smoke out of the pit, as the smoke of a great furnace; and the sun and the air were darkened by reason of the smoke of the pit. And there came out of the smoke locusts upon the earth: and unto them was given power, as the scorpions of the earth have power. Revelation 9:1–3.

E il quinto angelo sonò la tromba, e vidi una stella caduta dal cielo sulla terra; e le fu data la chiave del pozzo dell’abisso. Ed ella aprì il pozzo dell’abisso; e dal pozzo salì un fumo, come il fumo di una grande fornace; e il sole e l’aria furono oscurati a causa del fumo del pozzo. E dal fumo uscirono sulla terra delle locuste; e fu loro dato un potere, come hanno potere gli scorpioni della terra. Apocalisse 9:1–3.

The star that fell from heaven and opened the bottomless pit, was the false prophet Mohammed, and when he opened the pit, he introduced the warriors of Islam, represented as “locusts”, into the prophetic narrative of the last days. The threefold union of the bottomless pit has a dragon (atheism), and a beast (Catholicism), and a false prophet (Islam). In the worldwide image of the beast, the false prophet is apostate Protestantism. That false prophet deceives the entire world, by the seductive dance of Salome, or the dance of the prophets of Baal at Mount Carmel. In Revelation chapter thirteen, it deceives the world by the miracles that it does in the sight of the beast. Those symbolic representations of deception, represent the force of economic extortion and military might.

La stella che cadde dal cielo e aprì l’abisso era il falso profeta Maometto, e quando egli aprì l’abisso, introdusse nella narrazione profetica degli ultimi giorni i guerrieri dell’Islam, rappresentati come «locuste». La triplice unione dell’abisso ha un dragone (ateismo), una bestia (cattolicesimo) e un falso profeta (Islam). Nell’immagine mondiale della bestia, il falso profeta è il protestantesimo apostata. Quel falso profeta seduce il mondo intero mediante la danza seduttrice di Salomè, o la danza dei profeti di Baal sul Monte Carmelo. In Apocalisse capitolo tredici, esso seduce il mondo mediante i miracoli che compie in presenza della bestia. Quelle rappresentazioni simboliche dell’inganno rappresentano la forza dell’estorsione economica e della potenza militare.

And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads: And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. Revelation 13:13–17.

E compie grandi prodigi, fino a far scendere fuoco dal cielo sulla terra in presenza degli uomini. E seduce quelli che abitano sulla terra per mezzo dei miracoli che gli fu dato di compiere in presenza della bestia, dicendo a quelli che abitano sulla terra di fare un'immagine alla bestia che aveva ricevuto la ferita della spada, ed era tornata in vita. E le fu dato di dare vita all'immagine della bestia, affinché l'immagine della bestia parlasse e facesse sì che tutti quelli che non adorassero l'immagine della bestia fossero uccisi. E fa sì che a tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e schiavi, sia posto un marchio sulla mano destra o sulla fronte; e che nessuno possa comprare o vendere, se non chi ha il marchio, o il nome della bestia, o il numero del suo nome. Apocalisse 13:13–17.

The deception and miracles that are associated with the false prophet actually represent the force that is brought about by economics (no man might buy or sell), and military might (should be killed). The false prophet of Islam in the Bible represents the work of Islam in angering and distressing the nations. They accomplish their work of angering and distressing by warfare, and the Bible identifies that their warfare in turn produces economic disaster. The warfare of Islam and the ensuing economic fallout is the issue that brings together “all the corrupt powers that have apostatized from allegiance to the law of Jehovah” in the United States.

L’inganno e i miracoli associati al falso profeta rappresentano in realtà la forza prodotta dall’economia («che nessuno possa comprare o vendere») e dalla potenza militare («deve essere ucciso»). Il falso profeta dell’Islam nella Bibbia rappresenta l’opera dell’Islam nell’irritare e angustiare le nazioni. Essi compiono la loro opera di irritare e angustiare mediante la guerra, e la Bibbia identifica inoltre che la loro guerra produce a sua volta un disastro economico. La guerra dell’Islam e le conseguenti ripercussioni economiche sono la questione che riunisce negli Stati Uniti «tutte le potenze corrotte che hanno apostatato dalla fedeltà alla legge di Geova».

At the cross, the Sadducees and the Pharisees fully “apostatized from allegiance to the law of Jehovah,” as they came together to crucify the true Protestant horn. In their rejection of Christ, they chose Barabbas, who represents a false Christ. “Bar,” means son, and “Abba,” means father. Barabbas means “Son of the Father”. Christ was the greatest of all of the prophets, and Barabbas was a symbol of a false prophet.

Alla croce, i Sadducei e i Farisei «apostatarono pienamente dalla fedeltà alla legge di Geova», unendosi per crocifiggere il vero corno protestante. Nel loro rigetto di Cristo, essi scelsero Barabba, che rappresenta un falso Cristo. «Bar» significa figlio, e «Abba» significa padre. Barabba significa «Figlio del Padre». Cristo fu il più grande di tutti i profeti, e Barabba fu un simbolo di un falso profeta.

In the sealing time of the one hundred and forty-four thousand, the two horns of the earth beast come to the point of their final prophetic manifestation. One represents the image of Christ, the other the image of the beast. In the history where these two horns manifest themselves, apostate Protestantism began its journey unto the soon-coming Sunday law with the Patriot Act in 2001. That waymark aligns with the Declaration of Independence, which in its beginning spoke as a lamb, for it expressed the protest of Protestantism against kingly power and popish rule. The waymark it aligns with at its ending (the Patriot Act) expresses the suppression of Protestantism.

Nel tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila, le due corna della bestia della terra giungono al punto della loro manifestazione profetica finale. Una rappresenta l’immagine di Cristo, l’altra l’immagine della bestia. Nella storia in cui queste due corna si manifestano, il Protestantesimo apostata iniziò il suo cammino verso l’imminente legge domenicale con il Patriot Act nel 2001. Quel punto di riferimento si allinea con la Dichiarazione d’Indipendenza, la quale, al suo principio, parlò come un agnello, poiché esprimeva la protesta del Protestantesimo contro il potere monarchico e il dominio papale. Il punto di riferimento con cui si allinea alla sua conclusione (il Patriot Act) esprime la soppressione del Protestantesimo.

The second waymark in the journey of the two horns during the sealing time was represented in the beginning by the Constitution, which codified the separation of the two powers, which is the strength of the earth beast. That waymark reached its parallel in the ending, with the “Kangaroo Court” of the January 6, 2021 hearings, where the basic privileges of the Constitution were set aside, for political expediency.

Il secondo punto di riferimento nel cammino delle due corna durante il tempo del suggellamento fu rappresentato, all’inizio, dalla Costituzione, che codificò la separazione dei due poteri, la quale costituisce la forza della bestia della terra. Quel punto di riferimento raggiunse il suo parallelo alla fine, con il “Kangaroo Court” delle udienze del 6 gennaio 2021, in cui i privilegi fondamentali della Costituzione furono messi da parte per opportunità politica.

The last waymark in the ending journey of the two horns is the soon coming Sunday law, which was typified in its beginning by the Alien and Sedition Acts. Thus, the beginning histories’ three waymarks identified a transition from the independence and freedom represented by the Lamb (1776), which is the only way to be truly free, unto the bondage of the dragon (1798).

L’ultimo waymark nel viaggio conclusivo delle due corna è l’imminente legge domenicale, che nel suo inizio fu prefigurata dagli Alien and Sedition Acts. Così, i tre waymarks delle storie iniziali identificarono una transizione dall’indipendenza e dalla libertà rappresentate dall’Agnello (1776), che è l’unica via per essere veramente liberi, alla schiavitù del dragone (1798).

The three waymarks of the sealing time identify the final journey of the earth beast, who is the false prophet. That journey ends at Jerusalem, when the ensign is lifted up, and when many shall then say, “Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem.”

Le tre pietre miliari del tempo del suggellamento identificano il viaggio finale della bestia della terra, che è il falso profeta. Quel viaggio termina a Gerusalemme, quando l’insegna sarà innalzata, e quando molti allora diranno: «Venite, e saliamo al monte del Signore, alla casa dell’Iddio di Giacobbe; ed egli ci insegnerà le sue vie, e noi cammineremo per i suoi sentieri; poiché da Sion uscirà la legge, e da Gerusalemme la parola del Signore».

The final three-step journey of the earth beast, is the journey of a false prophet on his way to Jerusalem. When the True Prophet came and entered into Jerusalem, He did so by riding upon an ass. The earth beast also rides an “ass” into Jerusalem, for as the false prophet (the earth beast), he is represented by Balaam. Balaam, in seeking fame and wealth, turned from a calling to be a true prophet, and “apostatized from allegiance to the law of Jehovah.” He determined to participate in cursing God’s people, just as the United States will do at the soon-coming Sunday law.

Il viaggio finale in tre fasi della bestia della terra è il viaggio di un falso profeta in cammino verso Gerusalemme. Quando il Vero Profeta venne ed entrò in Gerusalemme, lo fece cavalcando un’asina. Anche la bestia della terra cavalca un’“asina” verso Gerusalemme, poiché, quale falso profeta (la bestia della terra), essa è rappresentata da Balaam. Balaam, nel ricercare fama e ricchezza, si allontanò da una chiamata a essere un vero profeta, e “apostatò dalla fedeltà alla legge di Geova”. Egli decise di partecipare alla maledizione del popolo di Dio, proprio come faranno gli Stati Uniti con l’imminente legge domenicale.

Balaam’s journey was accomplished by riding upon an ass, and during his journey it is identified three times that Balaam’s ass brought grief to Balaam. The first time the ass turned out of the way.

Il viaggio di Balaam fu compiuto cavalcando un’asina, e durante il suo cammino è indicato per tre volte che l’asina di Balaam arrecò afflizione a Balaam. La prima volta l’asina deviò dalla strada.

And the ass saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and the ass turned aside out of the way, and went into the field: and Balaam smote the ass, to turn her into the way. Numbers 22:23.

E l’asina vide l’angelo del Signore che stava sulla via, con la spada sguainata in mano; e l’asina si scostò dalla via e andò nel campo; e Balaam percosse l’asina per ricondurla sulla via. Numeri 22:23.

On September 11, 2001, Islam of the third woe, the wild Arabian ass of Bible prophecy, turned Balaam out of the way, for when the great buildings of New York City came down, it was a “turning point” in the history of the nations and the church. The angel standing in the way, was the mighty angel that then descended to lighten the earth with His glory. The ass would once again cause Balaam grief.

L’11 settembre 2001, l’Islam del terzo guaio, il selvatico asino arabo della profezia biblica, fece deviare Balaam dalla via, poiché, quando i grandi edifici di New York City crollarono, ciò segnò un «punto di svolta» nella storia delle nazioni e della chiesa. L’angelo che stava sulla via era il potente angelo che allora discese per illuminare la terra con la Sua gloria. L’asina avrebbe ancora una volta causato afflizione a Balaam.

But the angel of the Lord stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side. And when the ass saw the angel of the Lord, she thrust herself unto the wall, and crushed Balaam’s foot against the wall: and he smote her again. Numbers 22: 24, 25.

Ma l’angelo del Signore stava in un sentiero tra le vigne, essendovi un muro da un lato e un muro dall’altro. E quando l’asina vide l’angelo del Signore, si strinse contro il muro e schiacciò il piede di Balaam contro il muro; ed egli la percosse di nuovo. Numeri 22: 24, 25.

After September 11, 2001 God’s people were to sing the message of the song of the vineyard (Isaiah chapter twenty-seven), which is currently where Balaam is, with a “wall” on this side, and a “wall” on that side. The wall at the southern border of the United States is the issue that precedes the fall of the “wall of separation of Church and State” at the third and final waymark. The issue of the “wall” of the southern border is where Balaam’s “foot” is crushed, as an internal war over immigration begins to divide the earth beast into two opposing parties in advance of the repetition of the Civil War.

Dopo l’11 settembre 2001, il popolo di Dio doveva cantare il messaggio del canto della vigna (Isaia capitolo ventisette), che è attualmente il punto in cui si trova Balaam, con un «muro» da questo lato e un «muro» da quel lato. Il muro al confine meridionale degli Stati Uniti è la questione che precede la caduta del «muro di separazione tra Chiesa e Stato» al terzo e ultimo waymark. La questione del «muro» del confine meridionale è il luogo in cui il «piede» di Balaam viene schiacciato, mentre una guerra interna sull’immigrazione comincia a dividere la bestia della terra in due parti contrapposte, in anticipo rispetto alla ripetizione della Guerra Civile.

The history between the two walls is the history represented by the waymark of the Constitution from 1789 to 1798, which typified the history of 2015, when Trump announced his campaign for the office of the president with his emphasis upon “building the wall”, until the soon coming Sunday law removes the wall of separation of Church and State.

La storia compresa fra le due mura è la storia rappresentata dalla pietra miliare della Costituzione dal 1789 al 1798, la quale prefigurava la storia del 2015, quando Trump annunciò la sua campagna per la carica di presidente ponendo l’accento sul «costruire il muro», fino a quando l’imminente legge domenicale rimuoverà il muro di separazione tra Chiesa e Stato.

Post-September 11, 2001, the earth beast, represented by Balaam, began to divide. The division of Balaam’s two walls, represents a separation of two classes within both horns of the earth beast, represented by the election of Trump in 2016, the death of the two witnesses in 2020, the Pelosi trials of January 6, 2021, the reviving of the two witnesses in 2023, and the ass crippling Balaam on October 7, 2023.

Dopo l’11 settembre 2001, la bestia della terra, rappresentata da Balaam, cominciò a dividersi. La divisione dei due muri di Balaam rappresenta una separazione di due classi all’interno di entrambe le corna della bestia della terra, rappresentata dall’elezione di Trump nel 2016, dalla morte dei due testimoni nel 2020, dai processi Pelosi del 6 gennaio 2021, dalla rianimazione dei due testimoni nel 2023 e dall’asina che storpia Balaam il 7 ottobre 2023.

The last waymark of the journey of Balaam is when the ass “speaks”, and it is at the soon-coming Sunday law where the United States speaks as a dragon, where the angel of Revelation eighteen speaks a second time, and where Habakkuk’s vision that has tarried speaks. The vision that tarried was the vision of Islam of the third woe, and it speaks as a wild ass by its wild actions at the soon coming Sunday law.

L’ultimo waymark del viaggio di Balaam è quando l’asina «parla», ed è alla legge domenicale ormai imminente che gli Stati Uniti parlano come un dragone, in cui l’angelo di Apocalisse diciotto parla una seconda volta, e in cui parla la visione di Abacuc che ha tardato. La visione che ha tardato era la visione dell’Islam del terzo guaio, e parla come un asino selvatico mediante le sue azioni selvagge alla legge domenicale ormai imminente.

And the angel of the Lord went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. And when the ass saw the angel of the Lord, she fell down under Balaam: and Balaam’s anger was kindled, and he smote the ass with a staff. And the Lord opened the mouth of the ass, and she said unto Balaam, What have I done unto thee, that thou hast smitten me these three times? And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee. And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay. Then the Lord opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand: and he bowed down his head, and fell flat on his face. Numbers 22:26–31.

E l’angelo del Signore andò oltre e si fermò in un luogo stretto, dove non vi era modo di volgere né a destra né a sinistra. E quando l’asina vide l’angelo del Signore, si accasciò sotto Balaam; e l’ira di Balaam si accese, ed egli percosse l’asina con un bastone. Allora il Signore aprì la bocca dell’asina, ed essa disse a Balaam: «Che ti ho fatto, perché tu mi abbia percossa queste tre volte?». E Balaam disse all’asina: «Perché ti sei beffata di me; se avessi una spada in mano, ti ucciderei subito». E l’asina disse a Balaam: «Non sono io la tua asina, sulla quale hai cavalcato da quando mi possiedi fino a questo giorno? Ho mai avuto l’abitudine di comportarmi così con te?». Ed egli disse: «No». Allora il Signore aprì gli occhi di Balaam, ed egli vide l’angelo del Signore che stava sulla via, con la spada sguainata in mano; ed egli chinò il capo e si prostrò con la faccia a terra. Numeri 22:26–31.

The United States is the false prophet that deceives the world to set up a worldwide image of the beast. In the period of time that is the time of the formation of the image of the beast within the United States, the United States is carried by the false prophet, represented by Balaam’s ass. The false prophet in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand that forces all those corrupt powers in the United States to come together into a church and state relationship is Islam of the third woe.

Gli Stati Uniti sono il falso profeta che inganna il mondo affinché eriga un’immagine mondiale della bestia. Nel periodo che corrisponde al tempo della formazione dell’immagine della bestia all’interno degli Stati Uniti, gli Stati Uniti sono portati dal falso profeta, rappresentato dall’asina di Balaam. Il falso profeta, nel tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila, che costringe tutte quelle potenze corrotte negli Stati Uniti a unirsi in una relazione tra chiesa e stato, è l’Islam del terzo guaio.

It accomplishes its work through warfare, and the economic collapse that is brought about by that warfare. Those two characteristics are the same forces the false prophet of the United States employs to force the entire world with when it repeats the work that was done in the United States by the false prophet of the bottomless pit.

Compie la sua opera mediante la guerra e il crollo economico provocato da quella guerra. Queste due caratteristiche sono le stesse forze di cui il falso profeta degli Stati Uniti si serve per costringere il mondo intero quando ripete l’opera compiuta negli Stati Uniti dal falso profeta dell’abisso.

The United States is now between the issue of the wall (immigration) which was the heart of the Alien and Sedition Acts of 1798, and the wall of the separation of church and state that is fully removed at the soon coming Sunday law. The United States is already crippled financially, for its national debt is beyond repair. The dragon power is currently propping up a false financial forecast, but it is a lie that claims that wealth is produced with a printing press, but after all, the dragon is the liar of Bible prophecy. He propagates his lie through the modern representation of Hitler’s famous propaganda machine, thus providing the logic for the fourth element of the Alien and Sedition Acts to be repeated, which provided the president with the authority to shut down any media outlet that opposed his ideas.

Gli Stati Uniti si trovano ora fra la questione del muro (immigrazione), che costituiva il cuore degli Alien and Sedition Acts del 1798, e il muro della separazione tra Chiesa e Stato, che sarà pienamente rimosso con l’imminente legge domenicale. Gli Stati Uniti sono già finanziariamente paralizzati, poiché il loro debito nazionale è irreparabile. Il potere del dragone sta attualmente sostenendo una falsa previsione finanziaria, ma è una menzogna che pretende che la ricchezza si produca con una macchina da stampa; dopotutto, il dragone è il mentitore della profezia biblica. Egli propaga la sua menzogna attraverso la moderna rappresentazione della famosa macchina propagandistica di Hitler, fornendo così la logica perché il quarto elemento degli Alien and Sedition Acts venga ripetuto, elemento che conferiva al presidente l’autorità di chiudere qualsiasi organo di stampa che si opponesse alle sue idee.

Jesus always illustrates the end of a thing with the beginning of a thing. The image of the beast in the United States must possess the same prophetic characteristics of the worldwide image of the beast, and it does, but the deception that produces the corrupted alliance within the false prophet of the earth beast is the false prophet of Islam. Both Balaam and the ass are symbols of false prophets. The history of the sealing of the one hundred and forty-four thousand is the history of the three bottomless pit powers. Islam from the bottomless pit is the first waymark of September 11, 2001. Atheism of the bottomless pit arises to slay the two witnesses in 2020, and Catholicism of the bottomless pit arises from its death at the soon coming Sunday law.

Gesù illustra sempre la fine di una cosa con l’inizio di una cosa. L’immagine della bestia negli Stati Uniti deve possedere le stesse caratteristiche profetiche dell’immagine mondiale della bestia, e le possiede; ma l’inganno che produce l’alleanza corrotta all’interno del falso profeta della bestia della terra è il falso profeta dell’Islam. Sia Balaam sia l’asina sono simboli di falsi profeti. La storia del suggellamento dei centoquarantaquattromila è la storia delle tre potenze dell’abisso. L’Islam che sale dall’abisso è il primo waymark dell’11 settembre 2001. L’ateismo dell’abisso sorge per uccidere i due testimoni nel 2020, e il cattolicesimo dell’abisso risorge dalla sua morte alla legge domenicale di prossima venuta.

We will continue this study in the next article.

Continueremo questo studio nel prossimo articolo.

“The world is not improving. Evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving and being deceived. By rejecting the Son of God, the personification of the only true God, who possessed goodness, mercy, and untiring love, whose heart was ever touched with human woe, and choosing a murderer in his stead, the Jews showed what human nature can and will do when the restraining power of the Spirit of God is removed, and men are under the control of the apostate. Those who choose Satan as their ruler will reveal the spirit of their chosen master.

«Il mondo non sta migliorando. Gli uomini malvagi e i seduttori andranno di male in peggio, ingannando ed essendo ingannati. Respingendo il Figlio di Dio, la personificazione dell’unico vero Dio, che possedeva bontà, misericordia e amore instancabile, il cui cuore era sempre toccato dalle umane sofferenze, e scegliendo al suo posto un omicida, i Giudei mostrarono ciò che la natura umana può e vuole fare quando la potenza restrittiva dello Spirito di Dio viene rimossa e gli uomini sono sotto il controllo dell’apostata. Coloro che scelgono Satana come loro sovrano manifesteranno lo spirito del maestro che hanno scelto. »

“The world will not improve till God goes out of his place to punish her for her iniquity. Then the earth shall disclose her blood, and shall no more cover her slain. Christ warned his disciples, ‘Take heed that no man deceive you. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. And ye shall hear of wars and rumors of wars: see that ye be not troubled: for all these things must come to pass, but the end is not yet. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places. All these are the beginning of sorrows. Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake. And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another. And many false prophets shall rise, and shall deceive many. And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold. But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.’

«Il mondo non migliorerà finché Dio non uscirà dal suo luogo per punirlo della sua iniquità. Allora la terra metterà in luce il sangue che ha bevuto e non coprirà più i suoi uccisi. Cristo avvertì i suoi discepoli: “Badate che nessuno vi seduca. Poiché molti verranno nel mio nome, dicendo: Io sono il Cristo; e ne sedurranno molti. E voi udrete parlare di guerre e di rumori di guerre; guardate di non turbarvi: perché bisogna che tutte queste cose avvengano, ma non sarà ancora la fine. Poiché si leverà nazione contro nazione e regno contro regno; e vi saranno carestie, pestilenze e terremoti in vari luoghi. Ma tutte queste cose sono soltanto il principio dei dolori. Allora vi abbandoneranno all’afflizione e vi uccideranno: e sarete odiati da tutte le nazioni a cagione del mio nome. E allora molti saranno scandalizzati, e si tradiranno e si odieranno a vicenda. E sorgeranno molti falsi profeti, e ne sedurranno molti. E poiché l’iniquità abbonderà, l’amore di molti si raffredderà. Ma chi avrà perseverato sino alla fine sarà salvato.”»

“When Christ was upon this earth, the world preferred Barabbas. And today the world and the churches are making the same choice. The scenes of the betrayal, the rejection, and the crucifixion of Christ have been re-enacted, and will again be re-enacted on an immense scale. People will be filled with the attributes of the enemy, and with them his delusions will have great power. Just to that degree that light is refused will there be misconception and misunderstanding. Those who reject Christ and choose Barabbas work under a ruinous deception. Misrepresentation and false witness will grow to open rebellion. The eye being evil, the whole body will be full of darkness. Those who give their affections to any leader but Christ will find themselves under the control, body, soul, and spirit, of an infatuation that is so entrancing that under its power souls turn away from hearing the truth to believe a lie. They are ensnared and taken, and by their every action they cry, Release unto us Barabbas, but crucify Christ.

«Quando Cristo era su questa terra, il mondo preferì Barabba. E oggi il mondo e le chiese stanno compiendo la medesima scelta. Le scene del tradimento, del rigetto e della crocifissione di Cristo sono state riprodotte, e saranno di nuovo riprodotte su scala immensa. Gli uomini saranno pieni degli attributi del nemico, e con essi i suoi inganni avranno grande potere. Nella stessa misura in cui la luce viene rifiutata vi saranno concezioni errate e incomprensioni. Coloro che rigettano Cristo e scelgono Barabba operano sotto un inganno rovinoso. La falsificazione e la falsa testimonianza cresceranno fino a sfociare in aperta ribellione. Se l’occhio è malvagio, tutto il corpo sarà pieno di tenebre. Coloro che danno i loro affetti a qualsiasi condottiero all’infuori di Cristo si troveranno sotto il controllo, nel corpo, nell’anima e nello spirito, di un’infatuazione così avvincente che, sotto il suo potere, le anime si distolgono dall’ascoltare la verità per credere alla menzogna. Esse sono irretite e catturate, e con ogni loro azione gridano: Rimettici in libertà Barabba, ma crocifiggi Cristo.»

“Even now this decision is being made. The scenes enacted at the cross are being re-enacted. In the churches that have departed from truth and righteousness it is being revealed what human nature can do and will do when the love of God is not an abiding principle in the soul. We need not be surprised at anything that may take place now. We need not marvel at any developments of horror. Those who trample under their unholy feet the law of God have the same spirit as had the men who insulted and betrayed Jesus. Without any compunction of conscience, they will do the deeds of their father, the devil. They will ask the question that came from the traitorous lips of Judas, What will you give me if I betray unto you Jesus the Christ? Even now Christ is being betrayed in the person of his saints.” Review and Herald, January 30, 1900.

«Ancora ora si sta prendendo questa decisione. Le scene che si svolsero alla croce si stanno svolgendo di nuovo. Nelle chiese che si sono allontanate dalla verità e dalla giustizia si rivela ciò che la natura umana può fare e farà quando l’amore di Dio non è un principio dimorante nell’anima. Non dobbiamo sorprenderci di nulla di ciò che può aver luogo ora. Non dobbiamo meravigliarci di alcuno sviluppo di orrore. Coloro che calpestano con i loro piedi empî la legge di Dio hanno lo stesso spirito che avevano gli uomini che insultarono e tradirono Gesù. Senza alcun rimorso di coscienza, essi compiranno le opere del loro padre, il diavolo. Essi porranno la domanda che uscì dalle labbra traditrici di Giuda: Che cosa mi volete dare se io ve lo consegno, Gesù il Cristo? Anche ora Cristo viene tradito nella persona dei suoi santi». Review and Herald, 30 gennaio 1900.