The vision of Christ in Daniel chapter ten, is the same vision which John saw in the Revelation. It was the “marah” vision, which is the feminine expression of the “mareh” vision of Christ’s appearance. “Mareh” is the vision of the twenty-three hundred years, and its primary meaning is “appearance.” The “appearance” of Christ with both Daniel and John were both visions of the glorified Christ.

La visione di Cristo in Daniele capitolo dieci è la stessa visione che Giovanni vide nell’Apocalisse. Era la visione del “marah”, che è l’espressione femminile della visione del “mareh” dell’apparizione di Cristo. “Mareh” è la visione dei duemilatrecento anni, e il suo significato primario è “apparizione”. L’“apparizione” di Cristo sia a Daniele sia a Giovanni furono entrambe visioni del Cristo glorificato.

And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz: His body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude. Daniel 10:4–6.

E nel ventiquattresimo giorno del primo mese, mentre io ero sulla riva del gran fiume, che è Hiddekel, alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo vestito di lino, i cui lombi erano cinti d’oro puro di Ufaz. Il suo corpo era simile al crisolito, la sua faccia aveva l’aspetto della folgore, i suoi occhi erano come fiamme di fuoco, le sue braccia e i suoi piedi parevano bronzo lucente, e il suono delle sue parole era come il fragore d’una moltitudine. Daniele 10:4–6.

The word “mareh” which means “appearance” is translated as “the appearance of lightning,” in the passage. The word is used four times in chapter ten, and two times it is translated as “vision”, and two times as “appearance.” It’s used three other times in its feminine form. The word “marah” is the feminine expression of the “appearance” vision. It is defined as “a looking glass”, and it is a “causative” adverb that causes something to happen when it is seen.

La parola “mareh”, che significa “apparenza”, nel passo è tradotta come “l’apparenza del fulmine”. La parola è usata quattro volte nel capitolo dieci, e due volte è tradotta come “visione” e due volte come “apparenza”. È usata altre tre volte nella sua forma femminile. La parola “marah” è l’espressione femminile della visione di “apparenza”. È definita come “uno specchio”, ed è un avverbio “causativo” che fa accadere qualcosa quando è visto.

A causative adverb is derived from an adjective that causes something to happen or produces an effect. In language and grammar, it often refers to verbs or constructions that express the idea of causing someone or something to perform an action or experience a state.

Un avverbio causativo deriva da un aggettivo che fa accadere qualcosa o produce un effetto. Nel linguaggio e nella grammatica, esso si riferisce spesso a verbi o costruzioni che esprimono l’idea di far sì che qualcuno o qualcosa compia un’azione oppure sperimenti uno stato.

For example, in the sentence “She made him laugh,” the verb “made” is causative because it indicates that the subject (she) caused the object (him) to perform the action (laughing).

Per esempio, nella frase «Lei lo fece ridere», il verbo «fece» è causativo perché indica che il soggetto (lei) fece sì che l’oggetto (lui) compisse l’azione (ridere).

“I had my car repaired.” (In this sentence, the subject “I” caused someone else to perform the action of repairing the car.)

«Ho fatto riparare la mia auto». (In questa frase, il soggetto «io» ha fatto sì che qualcun altro compisse l’azione di riparare l’auto.)

“She made her students study for the exam.” (Here, the subject “She” caused her students to engage in the action of studying for the exam.)

«Fece studiare i suoi studenti per l’esame». (Qui, il soggetto «Lei» indusse i suoi studenti a compiere l’azione di studiare per l’esame.)

“He got his hair cut.” (In this case, the subject “He” caused someone else to perform the action of cutting his hair.)

«Si fece tagliare i capelli». (In questo caso, il soggetto «Egli» fece sì che qualcun altro compisse l’azione di tagliargli i capelli.)

“The company had the building renovated.” (In this sentence, the company caused someone else to carry out the action of renovating the building.)

«L’azienda fece ristrutturare l’edificio». (In questa frase, l’azienda fece sì che qualcun altro eseguisse l’azione di ristrutturare l’edificio.)

“We’ll get the children to help with the chores.” (Here, the subject “We” plans to cause the children to participate in the action of helping with the chores.) In each of these examples, the causative verbs (had, made, got, get) indicate that the subject causes someone else to perform the action specified by the main verb (repaired, study, cut, renovated, help).

«Faremo aiutare i bambini nelle faccende domestiche». (Qui, il soggetto «Noi» intende far sì che i bambini partecipino all’azione di aiutare nelle faccende domestiche.) In ciascuno di questi esempi, i verbi causativi (had, made, got, get) indicano che il soggetto fa sì che qualcun altro compia l’azione specificata dal verbo principale (repaired, study, cut, renovated, help).

The “mareh” vision of the appearance, when expressed in feminine tense “marah”, and as defined as “a looking glass” identifies that the vision of the glorified Christ, is reproduced in those who behold the vision. When Daniel saw the “appearance” of Christ as lightning, a class of persons fled in fear, but for Daniel it produced a miraculous change within him.

La visione del «mareh» dell’apparenza, quando è espressa al femminile «marah» e definita come «specchio», identifica il fatto che la visione del Cristo glorificato si riproduce in coloro che contemplano la visione. Quando Daniele vide l’«apparenza» di Cristo come folgore, una classe di persone fuggì impaurita, ma per Daniele essa produsse in lui un cambiamento miracoloso.

And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and I retained no strength. Daniel 10:7, 8.

E io, Daniele, solo vidi la visione; gli uomini che erano con me non videro la visione; ma un grande tremore cadde su di loro, tanto che fuggirono a nascondersi. Così rimasi solo, e vidi questa grande visione, e non rimase in me alcuna forza; poiché il mio vigore si mutò in me in corruzione, e non conservai alcuna forza. Daniele 10:7, 8.

The truth is represented by the Hebrew word “truth,” which is created by the first, thirteenth and last letter of the Hebrew alphabet. The first letter and the last letter are always the same for Christ, as Alpha and Omega, always represents the end with the beginning. The middle or thirteenth letter represents rebellion. Daniel states, “I Daniel alone saw the vision,” but the men who were with Daniel, who were living in rebellion, “saw not the vision.” Therefore Daniel “alone” “saw the great vision.” At the beginning and the ending Daniel alone saw the vision, and the second reference caused those who fled to manifest their rebellion. Daniel is representing God’s people in the last days who are changed unto the image of Christ through the process of beholding His image. We are to look at the “looking glass” vision.

La verità è rappresentata dalla parola ebraica “verità”, composta dalla prima, dalla tredicesima e dall’ultima lettera dell’alfabeto ebraico. La prima lettera e l’ultima lettera sono sempre le stesse per Cristo, poiché Alpha e Omega rappresentano sempre la fine con il principio. La lettera centrale, o tredicesima, rappresenta la ribellione. Daniele afferma: “Io, Daniele, vidi da solo la visione”, ma gli uomini che erano con Daniele, i quali vivevano nella ribellione, “non videro la visione”. Perciò Daniele, “da solo”, “vide la grande visione”. Al principio e alla fine Daniele da solo vide la visione, e il secondo riferimento fece sì che coloro che fuggirono manifestassero la loro ribellione. Daniele rappresenta il popolo di Dio negli ultimi giorni, che viene trasformato a immagine di Cristo mediante il processo del contemplare la Sua immagine. Noi dobbiamo guardare alla visione dello “specchio”.

“We must have a knowledge of God by living experience. If we follow on to know the Lord, we shall know that His goings forth are prepared as the morning. Christ calls upon us to be filled with all the fulness of God. Then we can truly represent the perfection of the Christian religion. ‘Whosoever drinketh of the water that I shall give him,’ the Saviour declares, ‘shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.’ Christ wants us to be co-laborers with Him. When we are emptied of self, He will give us His grace to impart to others. The two olive branches, which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves, will surely supply the cleansed vessels with light and comfort and hope and love for those who are in need. We must render God more than fitful service. But we can do this only by learning of Jesus, cherishing His meekness and lowliness of heart. Let us hide ourselves in God. Let us have confidence in Him. Let us abide in Christ. Then we all ‘with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory,’—from character to character. God does not expect impossibilities from you or me. Beholding Him, we may be changed into His image.” Signs of the Times, April 25, 1900.

«Dobbiamo avere una conoscenza di Dio mediante una vivente esperienza. Se continuiamo a conoscere il Signore, sapremo che le sue manifestazioni sono preparate come l’aurora. Cristo ci chiama a essere ripieni di tutta la pienezza di Dio. Allora potremo veramente rappresentare la perfezione della religione cristiana. “Chiunque beve dell’acqua che io gli darò”, dichiara il Salvatore, “non avrà mai più sete; ma l’acqua che io gli darò diventerà in lui una fonte d’acqua che scaturisce in vita eterna”. Cristo vuole che siamo suoi collaboratori. Quando saremo svuotati dell’io, Egli ci darà la sua grazia da comunicare agli altri. I due rami d’ulivo, che per mezzo dei due condotti d’oro riversano fuori da sé l’olio d’oro, forniranno certamente ai vasi purificati luce, conforto, speranza e amore per coloro che sono nel bisogno. Dobbiamo rendere a Dio più di un servizio discontinuo. Ma possiamo farlo soltanto imparando da Gesù, coltivando la sua mansuetudine e umiltà di cuore. Nascondiamoci in Dio. Abbiamo fiducia in Lui. Dimoriamo in Cristo. Allora tutti noi, “a viso scoperto, contemplando come in uno specchio la gloria del Signore, siamo trasformati nella medesima immagine, di gloria in gloria”,—da carattere a carattere. Dio non si aspetta impossibilità da te o da me. Contemplando Lui, possiamo essere trasformati nella sua immagine». Signs of the Times, 25 aprile 1900.

In Daniel chapter ten and chapter nine, Gabriel provides the interpretation of the external and internal visions of prophecy to Daniel, and Daniel’s first statement in verse one of chapter ten, is that he had understanding of both visions, represented as the “thing” and the “vision.” He received that understanding at the end of twenty-one days in which he had been in mourning. That twenty-one days concluded with the arrival of Michael the archangel. The number two hundred and twenty, and the number twenty-two, which is a tenth or tithe of two hundred and twenty is a symbol for the combination of Divinity with humanity, and it was on the twenty-second day that Daniel was changed into the image of Christ.

Nel capitolo dieci e nel capitolo nove di Daniele, Gabriele fornisce a Daniele l’interpretazione delle visioni profetiche esteriore e interiore, e la prima dichiarazione di Daniele nel versetto uno del capitolo dieci è che egli aveva intelligenza di entrambe le visioni, rappresentate come la «cosa» e la «visione». Egli ricevette tale comprensione alla fine di ventuno giorni durante i quali era stato in lutto. Quei ventuno giorni si conclusero con l’arrivo di Michele l’arcangelo. Il numero duecentoventi e il numero ventidue, che è un decimo o una decima di duecentoventi, sono un simbolo della combinazione della Divinità con l’umanità, e fu il ventiduesimo giorno che Daniele fu trasformato nell’immagine di Cristo.

I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled. And in the four and twentieth day of the first month, as I was by the side of the great river, which is Hiddekel; Then I lifted up mine eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz. Daniel 10:3–5.

Non mangiai alcun cibo prelibato, né carne né vino entrarono nella mia bocca, e non mi unsi affatto, finché non furono compiute tre settimane intere. E il ventiquattresimo giorno del primo mese, mentre mi trovavo sulla riva del gran fiume, che è Hiddekel, alzai gli occhi e guardai, ed ecco un uomo, vestito di lino, i cui fianchi erano cinti d’oro finissimo di Uphaz. Daniele 10:3–5.

Daniel represents God’s people of the last days who have recognized through God’s prophetic Word that they have been scattered, and who are mourning their scattered condition and seeking for light. Their scattered condition is illustrated as a valley of dead dry bones in Ezekiel chapter thirty-seven. The bones are dead, and they are scattered, but they are identified as the house of Israel. The house of Israel of the last days is the one hundred and forty-four thousand. They are scattered, just as Daniel recognized from the books of Jeremiah and Moses. In Ezekiel the dead identify that they recognize their condition.

Daniele rappresenta il popolo di Dio degli ultimi giorni, il quale ha riconosciuto, mediante la Parola profetica di Dio, di essere stato disperso, e che è afflitto per la propria condizione di dispersione e cerca luce. La loro condizione di dispersione è illustrata come una valle di ossa secche e morte in Ezechiele, capitolo trentasette. Le ossa sono morte, e sono disperse, ma sono identificate come la casa d’Israele. La casa d’Israele degli ultimi giorni è i centoquarantaquattromila. Essi sono dispersi, proprio come Daniele riconobbe dai libri di Geremia e di Mosè. In Ezechiele, i morti indicano che essi riconoscono la loro condizione.

Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Ezekiel 37:11.

Poi egli mi disse: «Figliuol d’uomo, queste ossa sono tutta la casa d’Israele; ecco, essi dicono: Le nostre ossa sono secche, la nostra speranza è perita; noi siamo del tutto recisi». Ezechiele 37:11.

The house of Israel, which is the bones, proclaims that they are “cut off for our parts.” They have recognized their scattered condition. The house of Israel of the last days fulfills the parable of the ten virgins to the very letter, and in the Millerite history the fulfillment of recognizing that they were cut off from their parts, identified when the wise virgins came to understand that they were in the tarrying time, and also that the tarrying time was a specific period of the parable. Those in Ezekiel who recognize their scattered condition are those who after the first disappointment recognized they were in the tarrying time.

La casa d’Israele, che sono le ossa, proclama di essere “recisa quanto alle nostre parti”. Essi hanno riconosciuto la loro condizione dispersa. La casa d’Israele degli ultimi giorni adempie la parabola delle dieci vergini alla lettera, e nella storia millerita l’adempimento del riconoscimento di essere recisi dalle loro parti si manifestò quando le vergini sagge giunsero a comprendere di trovarsi nel tempo della tardanza, e anche che il tempo della tardanza era un periodo specifico della parabola. Quelli in Ezechiele che riconoscono la loro condizione dispersa sono coloro che, dopo la prima delusione, riconobbero di trovarsi nel tempo della tardanza.

Both, Ezekiel’s bones, and the wise of the parable of the ten virgins, are represented by Daniel’s mourning during the twenty-one days. After the twenty-one days, on day twenty two, Michael descended, and Daniel was given a vision of the glorified Christ that changed Daniel into the image of Christ. The wise virgins and the dead bones must also go through the transformation accomplished by the looking-glass vision.

Sia le ossa di Ezechiele sia i saggi della parabola delle dieci vergini sono rappresentati dal lutto di Daniele durante i ventuno giorni. Dopo i ventuno giorni, il ventiduesimo giorno, Michele discese, e a Daniele fu data una visione del Cristo glorificato che trasformò Daniele nell’immagine di Cristo. Anche le vergini sagge e le ossa morte devono passare attraverso la trasformazione compiuta dalla visione dello specchio.

Daniel, Ezekiel’s dead bones, and the wise virgins of Millerite history, all align with the two witnesses who are slain in Revelation chapter eleven. Moses and Elijah were slain, but they were to be resurrected at the end of three and a half symbolic days. Moses was resurrected by Michael as identified in the book of Jude.

Daniele, le ossa morte di Ezechiele e le vergini avvedute della storia millerita si allineano tutti con i due testimoni che vengono uccisi nel capitolo undicesimo dell’Apocalisse. Mosè ed Elia furono uccisi, ma dovevano essere risuscitati alla fine di tre giorni e mezzo simbolici. Mosè fu risuscitato da Michele, come viene identificato nel libro di Giuda.

Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing accusation, but said, The Lord rebuke thee. Jude 1:9.

L’arcangelo Michele invece, quando, contendendo con il diavolo, disputava intorno al corpo di Mosè, non osò pronunciare contro di lui un giudizio ingiurioso, ma disse: Ti sgridi il Signore. Giuda 1:9.

In Daniel chapter ten, Daniel receives the looking glass vision when Michael descends after the twenty-one days of mourning. It is the voice of Michael that raises the dead.

In Daniele capitolo dieci, Daniele riceve la visione dello specchio quando Michele discende dopo i ventuno giorni di cordoglio. È la voce di Michele che risuscita i morti.

For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first. 1 Thessalonians 4:16.

Poiché il Signore stesso discenderà dal cielo con un grido, con voce d’arcangelo e con la tromba di Dio; e i morti in Cristo risusciteranno per primi. 1 Tessalonicesi 4:16.

Daniel chapter ten identifies the transition of the Laodicean movement of the third angel to the Philadelphian movement of the third angel. It aligns with the two witnesses of Revelation chapter eleven, the dead bones of Ezekiel chapter thirty-seven, the wise virgins in the parable of the ten virgins, and the Millerites who fulfilled the parable. Gabriel provided the interpretation of the great looking-glass vision, while finishing the work of interpretation he had begun in chapter nine. The interpretation was accomplished by Gabriel identifying the prophetic history found in chapter eleven, that actually continues into the first three verses of chapter twelve. Then in verse four of chapter twelve, Daniel is told to seal up his book.

Il capitolo dieci di Daniele identifica la transizione del movimento laodicense del terzo angelo al movimento filadelfiano del terzo angelo. Esso è in armonia con i due testimoni di Apocalisse capitolo undici, con le ossa morte di Ezechiele capitolo trentasette, con le vergini sagge nella parabola delle dieci vergini e con i Milleriti che adempirono la parabola. Gabriele fornì l’interpretazione della grande visione dello specchio, portando a compimento l’opera di interpretazione che aveva iniziato nel capitolo nove. L’interpretazione fu compiuta da Gabriele mediante l’identificazione della storia profetica che si trova nel capitolo undici, la quale in realtà prosegue fino ai primi tre versetti del capitolo dodici. Poi, nel versetto quattro del capitolo dodici, a Daniele viene detto di sigillare il suo libro.

In Daniel chapter ten, “line upon line”, Daniel represents God’s last day people who are also represented in Daniel chapter two as earnestly seeking (under the threat of death), to understand the external prophetic message represented by Nebuchadnezzar’s secret image of beasts. He is also seeking to understand the vision of the internal prophetic message represented by the twenty-three hundred days. After the twenty-one symbolic days of mourning in chapter ten, he is finally represented as understanding both revelations. His understanding is accomplished when the archangel descends, and he is touched three times.

In Daniele capitolo dieci, «precetto su precetto», Daniele rappresenta il popolo di Dio degli ultimi giorni, il quale è anche rappresentato in Daniele capitolo due come intento con fervore a cercare di comprendere (sotto la minaccia della morte) il messaggio profetico esterno rappresentato dall’immagine segreta di bestie di Nabucodonosor. Egli cerca anche di comprendere la visione del messaggio profetico interno rappresentato dai duemilatrecento giorni. Dopo i ventuno giorni simbolici di cordoglio nel capitolo dieci, egli è infine rappresentato come comprendente entrambe le rivelazioni. La sua comprensione si compie quando l’arcangelo discende ed egli viene toccato tre volte.

His experience with Michael, the vision of Michael that he alone sees, prepares him to receive the full interpretation of both the internal and external visions of prophecy. That experience is set forth, line upon line, in a very detailed fashion when combined with Ezekiel chapter thirty-seven, Revelation chapter eleven and Isaiah chapter six. The verse in chapter eleven where Gabriel brings the two visions together is verse ten, for there the king of the north proceeds up to the fortress, but no further. The fortress is the nation, or the capital, or the king of Egypt in the verse, as defined by Isaiah in chapter seven.

La sua esperienza con Michele, la visione di Michele che egli solo vede, lo prepara a ricevere la piena interpretazione sia delle visioni interne sia di quelle esterne della profezia. Tale esperienza è esposta, linea su linea, in modo assai dettagliato quando la si considera unitamente a Ezechiele capitolo trentasette, Apocalisse capitolo undici e Isaia capitolo sei. Il versetto del capitolo undici in cui Gabriele riunisce le due visioni è il versetto dieci, poiché lì il re del nord avanza fino alla fortezza, ma non oltre. La fortezza è la nazione, oppure la capitale, oppure il re d’Egitto nel versetto, come definito da Isaia al capitolo sette.

For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah’s son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. Isaiah 7:8, 9.

Poiché il capo della Siria è Damasco, e il capo di Damasco è Rezin; e fra sessantacinque anni Efraim sarà spezzato, così da non essere più un popolo. E il capo di Efraim è Samaria, e il capo di Samaria è il figlio di Remalia. Se voi non crederete, certo non sarete resi saldi. Isaia 7:8, 9.

In verse ten, of chapter eleven of Daniel, the king of the north comes up to the border of Egypt, and the verse defines that as the “fortress” of Egypt (the king of the south). Verse ten, can be shown to be representing 1989, when the Soviet Union was swept away by the papacy and its proxy army, the United States. It was the first of three proxy wars, which ultimately becomes World War III at the third proxy war (Panium). The second proxy war is represented by verses eleven and twelve, and is now taking place in the Ukraine, where Russia is representing the king of the south, just as the Soviet Union represented the king of the south in its defeat in 1989.

Nel versetto dieci del capitolo undici di Daniele, il re del nord giunge fino al confine dell’Egitto, e il versetto lo definisce come la “fortezza” dell’Egitto (il re del sud). Si può dimostrare che il versetto dieci rappresenta il 1989, quando l’Unione Sovietica fu spazzata via dal papato e dal suo esercito per procura, gli Stati Uniti. Fu la prima di tre guerre per procura, che alla terza guerra per procura (Panium) diventa infine la Terza guerra mondiale. La seconda guerra per procura è rappresentata dai versetti undici e dodici, ed è ora in corso in Ucraina, dove la Russia rappresenta il re del sud, proprio come l’Unione Sovietica rappresentò il re del sud nella sua sconfitta del 1989.

I have used the expression “cold war” in the past to make the distinction between these three proxy wars and world wars. There is actually genuine warfare taking place in Ukraine, so it is not actually a cold war, but it is a proxy war between the papacy and its allies and Russia. But there is to be a third world war, where virtually every nation will be considered a target.

In passato ho usato l’espressione «guerra fredda» per distinguere queste tre guerre per procura dalle guerre mondiali. In Ucraina è effettivamente in corso una guerra reale, perciò non si tratta propriamente di una guerra fredda, ma di una guerra per procura tra il papato e i suoi alleati, da una parte, e la Russia, dall’altra. Ma vi sarà una terza guerra mondiale, nella quale praticamente ogni nazione sarà considerata un bersaglio.

“O that God’s people had a sense of the impending destruction of thousands of cities, now almost given to idolatry! . ..

“Oh, se il popolo di Dio avesse il senso dell’imminente distruzione di migliaia di città, ora quasi interamente abbandonate all’idolatria!...”

“Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” Review and Herald, September 10, 1903.

«La trasgressione ha quasi raggiunto il suo limite. La confusione riempie il mondo, e un grande terrore sta per abbattersi sugli esseri umani. La fine è molto vicina. Noi che conosciamo la verità dovremmo prepararci a ciò che presto si abbatterà sul mondo come una sorpresa travolgente.» Review and Herald, 10 settembre 1903.

In verses eleven and twelve, Russia, the king of the south, will defeat the papacy’s proxy army, represented by the Nazi regime that is directing the Ukrainian war effort, and that is supported by the previous proxy army of the papacy, the United States. In World War II, the proxy army of the papacy, the king of the north, against Communist Russia was Germany’s Nazi regime, and that proxy army lost, just as it will lose again in the Ukraine in the near future.

Nei versetti undici e dodici, la Russia, il re del sud, sconfiggerà l’esercito per procura del papato, rappresentato dal regime nazista che dirige lo sforzo bellico ucraino e che è sostenuto dal precedente esercito per procura del papato, gli Stati Uniti. Nella Seconda guerra mondiale, l’esercito per procura del papato, il re del nord, contro la Russia comunista era il regime nazista della Germania, e quell’esercito per procura perse, proprio come perderà di nuovo in Ucraina nel prossimo futuro.

The third proxy war is represented in verses thirteen through fifteen, and was fulfilled in ancient history by the battle of Panium. The third proxy war will be carried out by the United States, the proxy army of the papacy, and the king of the north will prevail in that battle against atheism, as it did in the first proxy war (cold war). In the first and the third proxy war, the king of the north–the papacy–defeats the king of the south (the Soviet Union), and then defeats the United Nations. Its proxy army in those two battles was and will be again, the United States.

La terza guerra per procura è rappresentata nei versetti dal tredici al quindici, e fu adempiuta nella storia antica dalla battaglia di Panio. La terza guerra per procura sarà condotta dagli Stati Uniti, l’esercito per procura del papato, e il re del nord prevarrà in quella battaglia contro l’ateismo, come fece nella prima guerra per procura (guerra fredda). Nella prima e nella terza guerra per procura, il re del nord — il papato — sconfigge il re del sud (l’Unione Sovietica), e poi sconfigge le Nazioni Unite. Il suo esercito per procura in quelle due battaglie fu, e sarà di nuovo, gli Stati Uniti.

After the victory of Putin in the Ukraine, Trump will be reelected as the eighth president, that is of the seven presidents that have reigned in the United States since the first proxy war (cold war) was fulfilled in 1989, which was the time of the end for the reform movement of the third angel. Trump is representing the Republican horn on the earth beast, and he received a deadly wound at the hands of the beast of “woke” atheism in 2020, in fulfillment of the Revelation chapter eleven’s two witnesses being slain in the street.

Dopo la vittoria di Putin in Ucraina, Trump sarà rieletto come l’ottavo presidente, cioè dei sette presidenti che hanno regnato negli Stati Uniti da quando la prima guerra per procura (guerra fredda) si è compiuta nel 1989, che fu il tempo della fine per il movimento di riforma del terzo angelo. Trump rappresenta il corno repubblicano sulla bestia della terra, e ricevette una ferita mortale per mano della bestia dell’ateismo “woke” nel 2020, in adempimento dell’uccisione dei due testimoni di Apocalisse capitolo undici nella strada.

Future for America represents the true Protestant horn during the identical history, and in 2020, Future for America received a deadly wound at the hands of the beast of “woke” atheism. In 2023, twenty-two years after 2001, Michael descended to begin the process represented by Ezekiel, John, Daniel and Isaiah of resurrecting a mighty army that will be lifted up as an ensign at the soon coming Sunday law.

Future for America rappresenta il vero corno protestante nel corso della medesima storia e, nel 2020, Future for America ricevette una ferita mortale per mano della bestia dell’ateismo «woke». Nel 2023, ventidue anni dopo il 2001, Michele discese per iniziare il processo rappresentato da Ezechiele, Giovanni, Daniele e Isaia di risuscitare un potente esercito che sarà innalzato come vessillo alla legge domenicale di prossima imposizione.

In 1856, the Philadelphian Millerite movement transitioned into the Laodicean Millerite movement, and there and then rejected the increased knowledge of the seven times, and then fully finalized their rebellion in 1863. The Millerites transitioned from the condition represented by the sixth church of Philadelphia, unto the experience of the seventh church, and that turning point aligns with the history of 2023, when the Laodicean movement of Future for America transitions from the experience of the seventh church, back to the experience of the sixth church of Philadelphia. In this prophetic application, the true Protestant horn, as with the Republican horn, becomes the eighth, that was of the seven.

Nel 1856, il movimento millerita filadelfiano passò al movimento millerita laodiceano, e in quel momento e in quel luogo respinse la maggiore conoscenza dei sette tempi, per poi finalizzare pienamente la propria ribellione nel 1863. I Milleriti passarono dalla condizione rappresentata dalla sesta chiesa, Filadelfia, all’esperienza della settima chiesa, e quel punto di svolta si allinea con la storia del 2023, quando il movimento laodiceano di Future for America passa dall’esperienza della settima chiesa, tornando all’esperienza della sesta chiesa di Filadelfia. In questa applicazione profetica, il vero corno protestante, come il corno repubblicano, diviene l’ottavo, che era dei sette.

The key to recognizing that the Ukrainian war is the second proxy war, is the “fortress” of verse ten, and verse seven. In verse seven, which represented the papacy receiving its deadly wound in 1798, the king of the south entered into the “fortress,” of the king of the north, and this was fulfilled by Napoleon’s general walking into the Vatican and taking the pope captive. The king of the south had entered into the fortress. In verse ten the king of the north, representing the papacy and its proxy army the United States, swept away the structure of the Soviet Union, but it left the “fortress” standing. The “fortress” was the head, the capital—it was Russia.

La chiave per riconoscere che la guerra in Ucraina è la seconda guerra per procura è la «fortezza» del versetto dieci e del versetto sette. Nel versetto sette, che rappresentava il papato mentre riceveva la sua ferita mortale nel 1798, il re del sud entrò nella «fortezza» del re del nord, e ciò si adempì quando il generale di Napoleone entrò nel Vaticano e prese il papa prigioniero. Il re del sud era entrato nella fortezza. Nel versetto dieci il re del nord, che rappresenta il papato e il suo esercito per procura, gli Stati Uniti, spazzò via la struttura dell’Unione Sovietica, ma lasciò in piedi la «fortezza». La «fortezza» era il capo, la capitale: era la Russia.

But the “head,” or fortress, can only be established upon two or three witnesses by employing Isaiah chapter seven, verses seven and eight. Isaiah seven, verse eight and nine, was the primary point of reference for Hiram Edson’s series of articles on the “seven times” that were published in 1856. The two verses that establish that Russia is the fortress that prevails in the current Ukrainian war, are also the two verses that establish the starting point for both “seven times,” against the northern and southern kingdoms of Israel. Verse ten of chapter eleven identifies the external vision, which Sister White teaches is based upon the rise and fall of kingdoms.

Ma la «testa», o fortezza, può essere stabilita soltanto sulla base di due o tre testimoni, facendo ricorso a Isaia capitolo sette, versetti sette e otto. Isaia sette, versetti otto e nove, costituiva il principale punto di riferimento per la serie di articoli di Hiram Edson sui «sette tempi», pubblicata nel 1856. I due versetti che stabiliscono che la Russia è la fortezza che prevale nell’attuale guerra ucraina, sono anche i due versetti che fissano il punto di partenza per entrambi i «sette tempi», contro i regni settentrionale e meridionale d’Israele. Il versetto dieci del capitolo undici identifica la visione esterna, che Sister White insegna essere fondata sull’ascesa e sulla caduta dei regni.

From the rise and fall of nations as made plain in the books of Daniel and the Revelation, we need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass,’ it has perished. James 1:10. So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome. And so perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose, and expresses His character, can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Prophets and Kings, 548.

«Dall’ascesa e dalla caduta delle nazioni, come è chiaramente mostrato nei libri di Daniele e dell’Apocalisse, dobbiamo imparare quanto sia priva di valore la mera gloria esteriore e mondana. Babilonia, con tutta la sua potenza e magnificenza, quali il nostro mondo non ha mai più veduto da allora,—potenza e magnificenza che alla gente di quel tempo sembravano così stabili e durature,—quanto completamente è scomparsa! Come “il fiore dell’erba”, è perita. Giacomo 1:10. Così perì il regno medo-persiano, e i regni della Grecia e di Roma. E così perisce tutto ciò che non ha Dio come suo fondamento. Solo ciò che è legato al Suo proposito, ed esprime il Suo carattere, può durare. I Suoi princìpi sono le uniche cose stabili che il nostro mondo conosca». Prophets and Kings, 548.

The three proxy wars are “made plain in the books of Daniel and the Revelation,” and the key to this truth is the “fortress” of verse ten, of Daniel eleven. But verse ten also addresses the internal vision, for the starting point for both “seven times,” is also identified in Isaiah chapter seven verses eight and nine. The external and internal cannot be separated, and the two periods of twenty-five hundred and twenty years are also Ezekiel’s two sticks, which when joined together, represent the sealing of the one hundred and forty-four thousand, which is the combination of Divinity with humanity.

Le tre guerre per procura sono «rese manifeste nei libri di Daniele e dell’Apocalisse», e la chiave di questa verità è la «fortezza» del versetto dieci di Daniele undici. Ma il versetto dieci si riferisce anche alla visione interna, poiché il punto di partenza di entrambi i «sette tempi» è altresì identificato in Isaia capitolo sette, versetti otto e nove. L’esterno e l’interno non possono essere separati, e i due periodi di duemilacinquecentoventi anni sono anche i due bastoni di Ezechiele, i quali, quando vengono uniti insieme, rappresentano il suggellamento dei centoquarantaquattromila, che è la combinazione della Divinità con l’umanità.

Daniel’s experience with the causative “marah” vision represents the line of prophecy where Michael descends and resurrects His last-day people. That resurrection represents the steps that Christ accomplishes to combine His Divinity with His last day people’s humanity. It is accomplished by the joining of the Divine mind with the human mind so that they have one mind, and it is accomplished in the throne room, in the Most Holy Place, which is the “fortress” that Sister White identifies as the “citadel” (fortress) of the soul.

L’esperienza di Daniele con la visione causativa del «marah» rappresenta la linea profetica in cui Michele discende e risuscita il Suo popolo degli ultimi giorni. Tale risurrezione rappresenta le tappe che Cristo compie per unire la Sua Divinità con l’umanità del Suo popolo degli ultimi giorni. Essa si compie mediante l’unione della mente divina con la mente umana, affinché abbiano una sola mente, e si compie nella sala del trono, nel Luogo Santissimo, che è la «fortezza» che Sorella White identifica come la «cittadella» (fortezza) dell’anima.

In the throne room God’s last-day people receive the mind of Christ and are then seated with Christ in heavenly places. The heavenly place where Christ is seated is the fortress or the head of the temple. The body temple has a lower nature, which is the flesh, or the body. It also has a higher nature, which is the mind. In verse ten of Daniel chapter eleven, the key that marks the fortress of the external vision, also marks the fortress of the internal vision, and in doing so it identifies the history where the horns of Republicanism and of Protestantism transition into the image of the beast (Republicanism), or the image of God (true Protestantism). Both horns then become the eighth that is of the seven.

Nella sala del trono il popolo degli ultimi giorni di Dio riceve la mente di Cristo e quindi è fatto sedere con Cristo nei luoghi celesti. Il luogo celeste dove Cristo è assiso è la fortezza, o il capo del tempio. Il tempio del corpo ha una natura inferiore, che è la carne, ossia il corpo. Ha anche una natura superiore, che è la mente. Nel versetto dieci del capitolo undici di Daniele, la chiave che contrassegna la fortezza della visione esterna contrassegna anche la fortezza della visione interna e, così facendo, identifica la storia in cui le corna del Repubblicanesimo e del Protestantesimo passano nell’immagine della bestia (il Repubblicanesimo), oppure nell’immagine di Dio (il vero Protestantesimo). Entrambe le corna diventano poi l’ottavo che è dei sette.

The true horn of Protestantism is then the Philadelphian horn that is Ezekiel’s mighty army, and Isaiah’s ensign that is lifted up in the warfare against the image of the beast, first in the United States and then in the world. Daniel eleven, verse ten, identifies the point in sacred history that the joining of the sticks begins. The Ukrainian war began in 2014, but it was not until 2022 that Russia began to invade the Ukraine. In 2023, twenty-two years after 2001, Michael began His work of resurrecting those who had suffered their first disappointment in fulfillment of the parable of the ten virgins in 2020. He first raised up a “voice” which is now crying in the wilderness. In July 2023, that voice began to cry, and it was the same voice that was raised up at the beginning of the reform movement of the third angel in 1989, for Jesus always illustrates the ending with the beginning.

Il vero corno del protestantesimo è dunque il corno filadelfiano che è il potente esercito di Ezechiele e l’insegna di Isaia, che viene innalzata nella guerra contro l’immagine della bestia, dapprima negli Stati Uniti e poi nel mondo. Daniele undici, versetto dieci, identifica il punto della storia sacra in cui inizia l’unione dei bastoni. La guerra ucraina ebbe inizio nel 2014, ma solo nel 2022 la Russia cominciò a invadere l’Ucraina. Nel 2023, ventidue anni dopo il 2001, Michele iniziò la Sua opera di risuscitare coloro che avevano sofferto la loro prima delusione in adempimento della parabola delle dieci vergini nel 2020. Egli suscitò dapprima una “voce” che ora grida nel deserto. Nel luglio 2023, quella voce cominciò a gridare, ed era la stessa voce che fu suscitata all’inizio del movimento di riforma del terzo angelo nel 1989, poiché Gesù illustra sempre la fine mediante il principio.

The “voice” crying in the wilderness began to sound by presenting Revelation chapter one, where the combination of Divinity with humanity is represented as the Revelation of Jesus Christ, a revelation that is opened up just before probation closes. Daniel experienced that revelation in chapter ten, with the “causative” vision. The combination of Divinity with humanity in the first verses of Revelation represents the most important truth, based upon the rule of first mention. The combination of Divinity with humanity, which is the sealing of the one hundred and forty-four thousand is accomplished by the Word of God. That Word is given from the Father to the Son, who gives it to His angel, who then gives the message to a human representative. The first two steps are represented by the Divinity. Those two steps possess the distinction that the second step of divinity represents the Divinity that created all things. The next two steps are represented by God’s creatures. The first step is an unfallen angel, and the second manifestation of God’s creation was the one that had been given the power to recreate after his own kind. That fourth step, representing humanity, was then to take the message and send it to the churches, that the churches might “read and hear” those things which were written therein.

La «voce» che grida nel deserto cominciò a farsi udire presentando il capitolo primo dell’Apocalisse, dove la combinazione della Divinità con l’umanità è rappresentata come la Rivelazione di Gesù Cristo, una rivelazione che viene dischiusa poco prima della chiusura del tempo di prova. Daniele fece l’esperienza di quella rivelazione nel capitolo dieci, con la visione «causativa». La combinazione della Divinità con l’umanità nei primi versetti dell’Apocalisse rappresenta la verità più importante, sulla base della regola della prima menzione. La combinazione della Divinità con l’umanità, che costituisce il suggellamento dei centoquarantaquattromila, si compie mediante la Parola di Dio. Quella Parola è data dal Padre al Figlio, che la dà al Suo angelo, il quale poi trasmette il messaggio a un rappresentante umano. I primi due passaggi sono rappresentati dalla Divinità. Questi due passaggi possiedono la distinzione per cui il secondo passaggio della divinità rappresenta la Divinità che ha creato tutte le cose. I due passaggi successivi sono rappresentati dalle creature di Dio. Il primo passaggio è un angelo non caduto, e la seconda manifestazione della creazione di Dio era quella alla quale era stato dato il potere di ricreare secondo la propria specie. Quel quarto passaggio, rappresentante l’umanità, doveva quindi prendere il messaggio e inviarlo alle chiese, affinché le chiese potessero «leggere e udire» quelle cose che vi erano scritte.

We will continue this study in the next article.

Continueremo questo studio nel prossimo articolo.

The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. John to the seven churches which are in Asia: Grace be unto you, and peace, from him which is, and which was, and which is to come; and from the seven Spirits which are before his throne; And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, And hath made us kings and priests unto God and his Father; to him be glory and dominion for ever and ever. Amen. Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen. I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet, Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. Revelation 1:1–11.

La Rivelazione di Gesù Cristo, che Dio gli diede per mostrare ai suoi servi le cose che devono avvenire fra breve; ed egli la fece conoscere, mandandola per mezzo del suo angelo al suo servo Giovanni, il quale ha reso testimonianza alla parola di Dio, e alla testimonianza di Gesù Cristo, e a tutte le cose che egli vide. Beato chi legge e coloro che ascoltano le parole di questa profezia e osservano le cose che vi sono scritte, perché il tempo è vicino. Giovanni alle sette chiese che sono in Asia: grazia a voi e pace da Colui che è, che era e che viene; e dai sette Spiriti che sono davanti al suo trono; e da Gesù Cristo, il testimone fedele, il primogenito dai morti e il principe dei re della terra. A colui che ci ha amati e ci ha lavati dai nostri peccati nel suo sangue, e ci ha fatti re e sacerdoti a Dio e Padre suo, a lui siano la gloria e il dominio nei secoli dei secoli. Amen. Ecco, egli viene con le nuvole, e ogni occhio lo vedrà; lo vedranno anche quelli che lo trafissero; e tutte le tribù della terra faranno cordoglio a causa di lui. Sì, amen. Io sono l’Alfa e l’Omega, il principio e la fine, dice il Signore, Colui che è, che era e che viene, l’Onnipotente. Io, Giovanni, che sono vostro fratello e compagno nella tribolazione, nel regno e nella costanza in Gesù Cristo, mi trovavo nell’isola chiamata Patmos a motivo della parola di Dio e della testimonianza di Gesù Cristo. Fui rapito nello Spirito nel giorno del Signore, e udii dietro a me una gran voce, come di tromba, che diceva: Io sono l’Alfa e l’Omega, il primo e l’ultimo; e: Ciò che vedi, scrivilo in un libro e mandalo alle sette chiese che sono in Asia: a Efeso, a Smirne, a Pergamo, a Tiatira, a Sardi, a Filadelfia e a Laodicea. Apocalisse 1:1–11.