The last article ended with a passage that included the paragraph that said, “Transgression has almost reached its limit. Confusion fills the world, and a great terror is soon to come upon human beings. The end is very near. We who know the truth should be preparing for what is soon to break upon the world as an overwhelming surprise.” “Transgression” reaches its limit when the cup of probationary time is filled, and that limit is reached for the United States at the Sunday law.

L’ultimo articolo si concludeva con un brano che includeva il paragrafo che diceva: «La trasgressione ha quasi raggiunto il suo limite. La confusione riempie il mondo, e un grande terrore sta presto per abbattersi sugli esseri umani. La fine è molto vicina. Noi che conosciamo la verità dovremmo prepararci a ciò che presto si riverserà sul mondo come una sorpresa travolgente». La «trasgressione» raggiunge il suo limite quando la coppa del tempo di prova è colma, e tale limite viene raggiunto per gli Stati Uniti con la legge domenicale.

“But Christ declared that not one jot or tittle of the law should fail until heaven and earth should pass away. The very work that he came to do was to exalt the law, and show to the created worlds and to heaven that God is just, and that his law need not be changed. But here is Satan’s right-hand man ready to carry on the work that Satan commenced in heaven, that of trying to amend the law of God. And the Christian world has sanctioned his efforts by adopting this child of the papacy,—the Sunday institution. They have nourished it, and will continue to nourish it, until Protestantism shall give the hand of fellowship to the Roman power. Then there will be a law against the Sabbath of God’s creation, and then it is that God ‘will do a strange work in the earth.’ He has borne long with the perversity of the race; he has tried to win them to himself. But the time will come when they shall have filled their measure of iniquity; and then it is that God will work. This time is almost reached. God keeps a record with the nations: the figures are swelling against them in the books of heaven; and when it shall have become a law that the transgression of the first day of the week shall be met with punishment, then their cup will be full.” Review and Herald, March 9, 1886.

«Ma Cristo dichiarò che neppure uno iota o un apice della legge sarebbe venuto meno finché non siano passati il cielo e la terra. L’opera stessa che Egli venne a compiere era quella di esaltare la legge e mostrare ai mondi creati e al cielo che Dio è giusto, e che la Sua legge non ha bisogno di essere cambiata. Ma ecco qui l’uomo di fiducia di Satana, pronto a portare avanti l’opera che Satana iniziò in cielo, cioè il tentativo di emendare la legge di Dio. E il mondo cristiano ha avallato i suoi sforzi adottando questo figlio del papato, l’istituzione della domenica. L’hanno alimentata, e continueranno ad alimentarla, finché il protestantesimo porgerà la mano di comunione al potere romano. Allora vi sarà una legge contro il sabato della creazione di Dio, ed allora sarà che Dio “compirà un’opera singolare sulla terra”. Egli ha a lungo sopportato la perversità della razza umana; ha cercato di attirarli a sé. Ma verrà il tempo in cui avranno colmato la misura della loro iniquità; ed allora sarà che Dio opererà. Questo tempo è quasi giunto. Dio tiene un registro con le nazioni: le cifre si stanno accumulando contro di esse nei libri del cielo; e quando sarà divenuto legge che la trasgressione del primo giorno della settimana debba essere punita, allora la loro coppa sarà colma». Review and Herald, 9 marzo 1886.

At the Sunday law the United States will have filled its cup to the full, and national apostasy will be followed by national ruin. The paragraph we are considering says, “transgression has almost reached its limit,” “and a great terror is soon to come upon human beings.” At the Sunday law, which is the “hour of the great earthquake” in chapter eleven of Revelation, “the tenth part of the city fell,” and “behold, the third woe cometh quickly,” and the “seventh angel sounded.” The third woe is the seventh trumpet, and it arrives at the Sunday law bringing “great terror.” At that point “the end is very near,” and it comes as “an overwhelming surprise.” At the Sunday law the cup of probationary time is also filled up for the papacy, for then the second voice of Revelation eighteen proclaims, “Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.”

Alla legge domenicale, gli Stati Uniti avranno colmato la loro coppa fino all’orlo, e all’apostasia nazionale seguirà la rovina nazionale. Il paragrafo che stiamo considerando afferma che «la trasgressione ha quasi raggiunto il suo limite» e che «un grande terrore sta presto per venire sugli esseri umani». Alla legge domenicale, che è «l’ora del gran terremoto» nel capitolo undici dell’Apocalisse, «la decima parte della città cadde», ed «ecco, il terzo guaio viene presto», e il «settimo angelo sonò». Il terzo guaio è la settima tromba, e giunge alla legge domenicale recando «grande terrore». A quel punto «la fine è molto vicina», e giunge come «una schiacciante sorpresa». Alla legge domenicale anche la coppa del tempo di prova sarà colmata per il papato, poiché allora la seconda voce di Apocalisse diciotto proclama: «Uscite da essa, o popolo mio, affinché non siate partecipi dei suoi peccati e non riceviate delle sue piaghe. Poiché i suoi peccati sono giunti fino al cielo, e Dio si è ricordato delle sue iniquità. Rendetele il contraccambio come essa ha reso a voi, e raddoppiatele il doppio secondo le sue opere: nella coppa che essa ha colmato, colmate a lei il doppio».

That history opens up at the Sunday law, and marks a symbolic period of time when the papacy “shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many,” for “in the last days there will be many martyrs.” That which enrages the papacy is the “tidings out of the east and out of the north” which “shall trouble him,” but “he will come to his end, and none shall help him.” From the Sunday law to the end of the papacy, the first phase of God’s executive judgment begins. It is followed by the second phase which is the seven last plagues, and finally the eternal destruction of the wicked at the close of the thousand year millennium. The history of God’s executive judgment is placed within the context of war.

Quella storia si apre con la legge domenicale e segna un periodo di tempo simbolico in cui il papato «uscirà con grande furore per distruggere e per sterminare molti», poiché «negli ultimi giorni vi saranno molti martiri». Ciò che adira il papato sono le «notizie dall’oriente e dal settentrione» che «lo turberanno», ma «egli giungerà alla sua fine, e nessuno lo aiuterà». Dalla legge domenicale fino alla fine del papato, ha inizio la prima fase del giudizio esecutivo di Dio. Essa è seguita dalla seconda fase, che sono le sette ultime piaghe, e infine dalla distruzione eterna degli empi alla conclusione del millennio di mille anni. La storia del giudizio esecutivo di Dio è collocata nel contesto della guerra.

“We are standing upon the threshold of great and solemn events. Prophecies are fulfilling. Strange, eventful history is being recorded in the books of heaven. Everything in our world is in agitation. There are wars, and rumors of wars. The nations are angry, and the time of the dead has come, that they should be judged. Events are changing to bring about the day of God which hasteth greatly. Only a moment of time, as it were, yet remains. But while already nation is rising against nation, and kingdom against kingdom, there is not now a general engagement. As yet the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads. Then the powers of earth will marshal their forces for the last great battle.” Christian Service, 50, 51.

«Ci troviamo sulla soglia di eventi grandi e solenni. Le profezie si stanno adempiendo. Una storia strana e ricca di avvenimenti viene registrata nei libri del cielo. Tutto nel nostro mondo è in agitazione. Vi sono guerre e rumori di guerre. Le nazioni sono adirate, ed è giunto il tempo dei morti, perché siano giudicati. Gli eventi stanno mutando per preparare il giorno di Dio, che si affretta grandemente. Non rimane, per così dire, che un solo momento di tempo. Ma mentre già una nazione insorge contro un’altra, e un regno contro un altro regno, non vi è ancora uno scontro generale. I quattro venti sono ancora trattenuti finché i servi di Dio non siano suggellati nelle loro fronti. Allora le potenze della terra schiereranno le loro forze per l’ultima grande battaglia». Christian Service, 50, 51.

God seals the one hundred and forty-four thousand and then calls His other flock out of Babylon, and the other flock also receives the seal of God, though they are represented as the “great multitude” in contrast with the one hundred and forty-four thousand. The essential point to see in the previous quote is that “the four winds are held until the servants of God shall be sealed in their foreheads.” At the Sunday law the one hundred and forty-four thousand have been sealed, “and behold the third woe cometh quickly”, yet it is not until the last of God’s other flock have received the seal that the four winds are fully released.

Dio sigilla i centoquarantaquattromila e poi chiama fuori da Babilonia il Suo altro gregge, e anche l’altro gregge riceve il sigillo di Dio, sebbene sia rappresentato come la «grande moltitudine» in contrasto con i centoquarantaquattromila. Il punto essenziale da cogliere nella citazione precedente è che «i quattro venti sono trattenuti finché i servi di Dio siano sigillati sulla loro fronte». Al tempo della legge domenicale i centoquarantaquattromila sono stati sigillati, «ed ecco il terzo guaio viene presto», tuttavia non è finché l’ultimo dell’altro gregge di Dio abbia ricevuto il sigillo che i quattro venti vengono pienamente lasciati andare.

“The nations are now getting angry, but when our High Priest has finished his work in the Sanctuary, he will stand up, put on the garments of vengeance, and then the seven last plagues will be poured out. I saw that the four angels would hold the four winds until Jesus’ work was done in the Sanctuary, and then will come the seven last plagues.” Review and Herald, August 1, 1849.

«Le nazioni ora si adirano, ma quando il nostro Sommo Sacerdote avrà terminato la sua opera nel Santuario, si leverà, indosserà le vesti della vendetta, e allora saranno versate le sette ultime piaghe. Vidi che i quattro angeli avrebbero trattenuto i quattro venti finché l’opera di Gesù non fosse compiuta nel Santuario, e allora verranno le sette ultime piaghe». Review and Herald, 1° agosto 1849.

The “great and solemn events” which we are “standing upon the threshold of,” are represented as “wars, and rumors of wars.” It is represented as occurring when “everything in our world is in agitation,” when nations are “already rising against nation.” Panium represents the “strange and eventful history,” in verse fifteen of Daniel chapter eleven, that leads into, and ushers in verse sixteen, which is the Sunday law, where the “general engagement,” that all “the powers of earth” marshal their forces for the last great battle. That “last great battle” is the third World War, and is represented by the Battle of Actium in 31 BC.

I «grandi e solenni eventi» sulla cui «soglia ci troviamo» sono rappresentati come «guerre e rumori di guerre». Sono presentati come aventi luogo quando «ogni cosa nel nostro mondo è in agitazione», quando le nazioni «già si levano nazione contro nazione». Panium rappresenta la «storia strana e ricca di eventi», nel versetto quindici del capitolo undicesimo di Daniele, che conduce a, e introduce, il versetto sedici, che è la legge domenicale, in cui ha luogo il «conflitto generale», per il quale tutte «le potenze della terra» schierano le loro forze per l’ultima grande battaglia. Quell’«ultima grande battaglia» è la terza guerra mondiale, ed è rappresentata dalla battaglia di Azio nel 31 a.C.

Verses one and two, and verses ten through fifteen represent the hidden history of verse forty in Daniel eleven. Verse forty identifies the history of the United States and Adventism from 1798 unto 1989. It then is silent until the end of the United States as the sixth kingdom of Bible prophecy and the spewing out of the Laodicean Seventh-day Adventist church in verse forty-one, which is the Sunday law, that is also verse sixteen. Verses one and two identify the time of the end in 1989, and the presidents of the United States from that point, until the sixth rich president who stirs up the satanic globalists. Verse two brings the history to the election of Donald Trump in 2016, and then verse three takes up the history of the ten kings, represented by Alexander the Great, who is the seventh kingdom of Bible prophecy, who give their kingdom to the papacy at the soon coming Sunday law crisis.

I versetti uno e due, e i versetti dal dieci al quindici rappresentano la storia nascosta del versetto quaranta in Daniele undici. Il versetto quaranta identifica la storia degli Stati Uniti e dell’Avventismo dal 1798 fino al 1989. Poi tace fino alla fine degli Stati Uniti quale sesto regno della profezia biblica e allo sputar fuori la chiesa avventista del settimo giorno di Laodicea nel versetto quarantuno, che è la legge domenicale, la quale è anche il versetto sedici. I versetti uno e due identificano il tempo della fine nel 1989, e i presidenti degli Stati Uniti da quel punto fino al sesto presidente ricco che suscita i globalisti satanici. Il versetto due conduce la storia fino all’elezione di Donald Trump nel 2016, e quindi il versetto tre riprende la storia dei dieci re, rappresentati da Alessandro Magno, il quale è il settimo regno della profezia biblica, che danno il loro regno al papato nella crisi della legge domenicale di prossima venuta.

Verse ten closes by identifying 1989 as the time of the end, and verses eleven and twelve set forth the war in the Ukraine, identifying that Putin, and Russia will win the war, but that they will not be benefitted by their victory. The Ukrainian War began in 2014, a year before Trump’s first campaign began. These verses lead into the resurrection (politically) of Donald Trump as he begins his third campaign to become the eighth president, that is of the seven. Verse thirteen identifies the political struggles of Trump that precedes his victory at Panium in verse fifteen, and verse fourteen addresses the history that occurs during the Battle of Panium until his victory in verse fifteen, the history when the man of sin begins to openly intrude into political history. When the papacy intrudes into prophetic history, the whore of Tyre begins to sing and the vision is established.

Il versetto dieci si conclude identificando il 1989 come il tempo della fine, e i versetti undici e dodici espongono la guerra in Ucraina, identificando che Putin e la Russia vinceranno la guerra, ma che non trarranno beneficio dalla loro vittoria. La guerra ucraina ebbe inizio nel 2014, un anno prima che cominciasse la prima campagna di Trump. Questi versetti conducono alla resurrezione (politicamente) di Donald Trump, mentre egli inizia la sua terza campagna per diventare l’ottavo presidente, che è dei sette. Il versetto tredici identifica le lotte politiche di Trump che precedono la sua vittoria a Panium nel versetto quindici, e il versetto quattordici tratta la storia che si svolge durante la battaglia di Panium fino alla sua vittoria nel versetto quindici, la storia in cui l’uomo del peccato comincia a intromettersi apertamente nella storia politica. Quando il papato si intromette nella storia profetica, la prostituta di Tiro comincia a cantare e la visione è stabilita.

The victory at Panium in 200 BC, was followed by the waymark of the Maccabees “revolt” at Modein (meaning protest) in 167 BC. In 164 BC the Maccabees rededicated the Temple, and Antiochus Epiphanes died marking the turning point in the Maccabean struggle against the Greek religious influence. In the period from 161 BC to 158 BC the work of entering into a league was initiated and finalized. The prophetic waymarks repeat in the Hasmonean Dynasty within the history of verses fifteen to verse twenty-three.

La vittoria di Panium nel 200 a.C. fu seguita dal waymark della “rivolta” dei Maccabei a Modein (che significa protesta) nel 167 a.C. Nel 164 a.C. i Maccabei riconsacrarono il Tempio, e Antioco Epifane morì, segnando il punto di svolta nella lotta maccabaica contro l’influenza religiosa greca. Nel periodo dal 161 a.C. al 158 a.C. l’opera di entrare in una lega fu iniziata e portata a compimento. I waymark profetici si ripetono nella Dinastia asmonea all’interno della storia dai versetti quindici al versetto ventitré.

The league with Rome in verse twenty-three is a direct reference, but in verse fifteen, the four Maccabean waymarks of 167 BC, 164 BC, 161 BC and 158 BC, are only seen when the history of the “league” is applied to the verse. When Pompey conquered Jerusalem in verse sixteen, he was confronted with a civil war that was taking place within the city, and the two opposing parties were both splinter groups of the Hasmonean Dynasty. The Maccabees are therefore also in the history of verse sixteen.

L’alleanza con Roma nel versetto ventitré è un riferimento diretto, ma nel versetto quindici i quattro waymark maccabei del 167 a.C., 164 a.C., 161 a.C. e 158 a.C. si vedono soltanto quando alla dichiarazione del versetto viene applicata la storia della “lega”. Quando Pompeo conquistò Gerusalemme nel versetto sedici, si trovò di fronte a una guerra civile che si stava svolgendo all’interno della città, e le due parti contrapposte erano entrambe gruppi scissionisti della dinastia asmonea. I Maccabei sono dunque presenti anche nella storia del versetto sedici.

Verse twenty identifies the birth of Christ and verses twenty-one and twenty-two identify the history of Christ’s death, therefore that history has the line of the Hasmonean Dynasty represented by the Pharisees. Verses fifteen through twenty-three are identifying the literal glorious land, and God’s Judean apostate people who professed to be the defenders of His truths, but were no more God’s representatives than is apostate Protestantism.

Il versetto venti identifica la nascita di Cristo, e i versetti ventuno e ventidue identificano la storia della morte di Cristo; pertanto, quella storia include la linea della dinastia asmonea rappresentata dai Farisei. I versetti da quindici a ventitré identificano la letterale terra gloriosa e il popolo apostata giudeo di Dio, che professava di essere il difensore delle Sue verità, ma non era più rappresentante di Dio di quanto lo sia il Protestantesimo apostata.

Sister White informs us that “much of the history that has taken place in fulfillment of” “the eleventh of Daniel” “will be repeated.” The line of prophecy represented by the Hasmonean Dynasty represents the line of prophecy illustrating the apostate horn of Protestantism beginning at the third presidential campaign that is taken up by the sixth richest president. Trump runs for president three times, the first and the last time he runs he is victorious, but the second time the rebellion represented by the number thirteen, identifies the stolen election of 2020. The world is then being divided into two classes, one class can see 2020, and the other class is blind. It symbolizes the great test which precedes the close of probation for Adventists in the formation of the image of the beast.

La sorella White ci informa che «molta della storia che ha avuto luogo in adempimento» di «Daniele undicesimo» «si ripeterà». La linea profetica rappresentata dalla dinastia asmonea rappresenta la linea profetica che illustra il corno apostata del protestantesimo, a partire dalla terza campagna presidenziale assunta dal sesto presidente più ricco. Trump si candida alla presidenza tre volte; la prima e l’ultima volta in cui si candida risulta vittorioso, ma la seconda volta la ribellione rappresentata dal numero tredici identifica l’elezione rubata del 2020. Il mondo viene quindi diviso in due classi: una classe riesce a vedere il 2020, e l’altra è cieca. Ciò simboleggia la grande prova che precede la chiusura del tempo di grazia per gli Avventisti nella formazione dell’immagine della bestia.

“Already preparations are advancing, and movements are in progress, which will result in making an image to the beast. Events will be brought about in the earth’s history that will fulfill the predictions of prophecy for these last days.” Review and Herald, April 23, 1889.

«Già i preparativi stanno avanzando, e sono in corso movimenti che avranno come risultato la formazione di un’immagine della bestia. Si verificheranno nella storia della terra eventi che adempiranno le predizioni della profezia per questi ultimi giorni». Review and Herald, 23 aprile 1889.

The advancing “preparations,” the “movements” that are now “in progress, and the “events” “which will result in making an image to the beast”, and “that will fulfill the predictions of prophecy for these last days,” include the waymarks of the Hasmonean Dynasty from verses fifteen to twenty-three in Daniel chapter eleven. The apostate Hasmonean Dynasty, representing apostate Protestantism, is woven into the testimony of Donald Trump, the sixth and eighth Republican president who stirs up and engages his MAGA-ism against the woke-ism of the new world order.

Le “preparazioni” in avanzamento, i “movimenti” che sono ora “in corso”, e gli “eventi” “che avranno come risultato la formazione di un’immagine della bestia”, e “che adempiranno le predizioni della profezia per questi ultimi giorni”, includono le pietre miliari della Dinastia asmonea dai versetti quindici a ventitré del capitolo undicesimo di Daniele. L’apostata Dinastia asmonea, che rappresenta il protestantesimo apostata, è intrecciata nella testimonianza di Donald Trump, il sesto e ottavo presidente repubblicano che suscita e impegna il suo MAGA-ismo contro il woke-ismo del nuovo ordine mondiale.

The testimony of Trump reaches to 2020 in verse two of Daniel eleven, and it includes his campaign and first term, then verses thirteen through fifteen identify his third and last campaign, victory, and his last term. Between the two terms, Revelation chapter eleven, identifies that the Republican horn was slain, and laid dead in the street for three and a half days. That line of Trump’s history ties together the beginning and ending of his presidencies in Daniel chapter eleven. Thus, the testimony of Donald Trump is located in both the books of Daniel and the Revelation, and it is located in both books in chapter eleven.

La testimonianza di Trump giunge fino al 2020 nel versetto due di Daniele undici, e include la sua campagna elettorale e il suo primo mandato; poi i versetti tredici fino a quindici identificano la sua terza e ultima campagna elettorale, la vittoria e il suo ultimo mandato. Tra i due mandati, il capitolo undici dell’Apocalisse identifica che il corno repubblicano fu ucciso e giacque morto nella strada per tre giorni e mezzo. Questa linea della storia di Trump collega insieme l’inizio e la fine delle sue presidenze nel capitolo undici di Daniele. Pertanto, la testimonianza di Donald Trump si trova sia nel libro di Daniele sia nell’Apocalisse, ed è collocata in entrambi i libri nel capitolo undici.

The three partial lines, when brought together identify Trump’s complete history as the sixth and the eighth president, and they are structured upon the signature of “Truth”. They come from the books of Daniel and Revelation, and produce a line of history which aligns with that “portion of the book of Daniel that relates to the last days.”

Le tre linee parziali, quando sono riunite, identificano la storia completa di Trump quale sesto e ottavo presidente, e sono strutturate sulla firma della «Verità». Esse provengono dai libri di Daniele e dell’Apocalisse, e producono una linea di storia che si allinea con quella «porzione del libro di Daniele che si riferisce agli ultimi giorni».

That portion of Daniel is what is unsealed by the Lion of the tribe of Judah, just before the close of probation, and is therefore an element of the sealing message of the one hundred and forty-four thousand. But it requires spiritual twenty-twenty vision to see the prophetic waymarks of the two witnesses being slain in 2020.

Quella parte di Daniele è ciò che viene disigillato dal Leone della tribù di Giuda, poco prima della chiusura del tempo di grazia, ed è pertanto un elemento del messaggio del suggellamento dei centoquarantaquattromila. Ma occorre una vista spirituale perfetta per scorgere i segnavia profetici dell’uccisione dei due testimoni nel 2020.

Verse fifteen of Daniel eleven, represents the Battle of Panium and the line of the Hasmonean Dynasty, which was fulfilled by a literal battle, thus symbolizing a prophetic illustration of a spiritual war between the religion of apostate Protestantism and the religion of the globalist’s new age. The Battle of Panium, which occurred in 200 BC, represents the battle of the Republican horn, and the struggle represented by the Maccabean Revolt represents the battle of the apostate Protestant horn. Though the revolt of the Maccabees occurred in 167 BC, it aligns prophetically with the Battle of the Republican horn in 200 BC, for prophetically the horns parallel each other’s histories.

Il versetto quindici di Daniele undici rappresenta la Battaglia di Panium e la linea della dinastia asmonea, che si compì mediante una battaglia letterale, simboleggiando così un’illustrazione profetica di una guerra spirituale tra la religione del protestantesimo apostata e la religione del new age globalista. La Battaglia di Panium, che ebbe luogo nel 200 a.C., rappresenta la battaglia del corno repubblicano, e la lotta rappresentata dalla rivolta dei Maccabei rappresenta la battaglia del corno del protestantesimo apostata. Benché la rivolta dei Maccabei sia avvenuta nel 167 a.C., essa si allinea profeticamente con la Battaglia del corno repubblicano nel 200 a.C., poiché, sul piano profetico, i corni corrono paralleli nelle loro rispettive storie.

Verse fifteen represents the prophetic history which immediately precedes and leads into the soon coming Sunday law. It therefore represents the very point in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand when the power within the sealing message eternally impresses the seal upon God’s last-day people.

Il versetto quindici rappresenta la storia profetica che immediatamente precede e conduce alla legge domenicale di prossima imposizione. Esso rappresenta pertanto proprio il punto, nel tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila, in cui la potenza insita nel messaggio del suggellamento imprime eternamente il sigillo sul popolo di Dio degli ultimi giorni.

It is the Lion of the tribe of Judah who unseals that truth, and that truth is the Revelation of Jesus Christ. The one hundred and forty-four thousand are those who “follow the Lamb whithersoever He goeth,” and when He unseals verse fifteen, the Lion of the tribe of Judah has led His last-day people to Panium. Jesus illustrated this very point in the sealing process when He took His disciples to Panium, just before the cross.

È il Leone della tribù di Giuda che dissigilla quella verità, e quella verità è la Rivelazione di Gesù Cristo. I centoquarantaquattromila sono coloro che «seguono l’Agnello dovunque Egli vada», e quando Egli dissigilla il versetto quindici, il Leone della tribù di Giuda ha condotto il Suo popolo degli ultimi giorni a Panium. Gesù illustrò proprio questo punto nel processo di suggellamento quando condusse i Suoi discepoli a Panium, poco prima della croce.

The war of Panium is specifically addressed by Christ, when He was standing in Panium with His disciples and there instructed them that His church would be built upon the confession of Peter, and that “the gates of hell” would not prevail against it. Jesus identified the warfare that is represented by the Battle of Panium. The Battle of Panium is verse fifteen, and verse sixteen is the Battle of Actium. Christ stood at Panium, just before the act of His death played out.

La guerra di Panium è specificamente affrontata da Cristo, quando Egli si trovava a Panium con i Suoi discepoli e lì li istruì che la Sua chiesa sarebbe stata edificata sulla confessione di Pietro, e che «le porte dell’inferno» non avrebbero prevalso contro di essa. Gesù identificò la guerra che è rappresentata dalla Battaglia di Panium. La Battaglia di Panium è il versetto quindici, e il versetto sedici è la Battaglia di Azio. Cristo si trovava a Panium, proprio prima che si compisse l’atto della Sua morte.

Panium to the Sunday law is the history of the political and religious struggle of the earth beast’s two horns of Protestantism and Republicanism. They were both attacked by the atheistic beast from the bottomless pit in 2020, and the warfare of the two horns against the political and religious gods of globalism is represented within the history of verses eleven through sixteen.

Da Panium alla legge domenicale si estende la storia della lotta politica e religiosa delle due corna della bestia della terra: il Protestantesimo e il Repubblicanesimo. Entrambe furono attaccate nel 2020 dalla bestia atea che sale dall’abisso, e la guerra delle due corna contro gli dèi politici e religiosi del globalismo è rappresentata nella storia dei versetti undici fino al sedici.

From the Ukrainian War that began in 2014, to the first presidential campaign of Donald Trump beginning in 2015, unto the death of the two horns in 2020, unto the resurrection of 2023, to the third campaign of Trump which began on November 15, 2022, the history leads to verses thirteen to fifteen. In those verses the history that is revealed by God’s prophetic Word represents the prophetic truths which seal the one hundred and forty-four thousand.

Dalla guerra ucraina iniziata nel 2014, alla prima campagna presidenziale di Donald Trump iniziata nel 2015, fino alla morte delle due corna nel 2020, fino alla risurrezione del 2023, alla terza campagna di Trump iniziata il 15 novembre 2022, la storia conduce ai versetti tredici fino a quindici. In quei versetti la storia che viene rivelata dalla Parola profetica di Dio rappresenta le verità profetiche che suggellano i centoquarantaquattromila.

Those truths were illustrated in Christ’s visit to Caesarea Philippi in Matthew chapters sixteen and seventeen. In those verses, the man of sin returns to prophetic history singing the songs of the whore of Tyre, and in so doing establishes the vision, thus placing those verses in the context of the Midnight Cry, for where there is no vision the people perish.

Quelle verità furono illustrate nella visita di Cristo a Cesarea di Filippo in Matteo, capitoli sedici e diciassette. In quei versetti, l’uomo del peccato ritorna alla storia profetica cantando i canti della meretrice di Tiro e, così facendo, stabilisce la visione, collocando quindi quei versetti nel contesto del Grido di Mezzanotte, poiché dove non c’è visione il popolo perisce.

Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.

Dove non c’è visione, il popolo perisce; ma chi osserva la legge, beato è lui. Proverbi 29:18.

Those who have eyes, but will not see, and ears, but refuse to hear are the foolish Laodicean virgins that do not have the “oil.” The “oil” is the increase of knowledge that is produced when the Revelation of Jesus Christ is unsealed just before probation closes, and according to Hosea, God’s people who refuse and reject knowledge are to be destroyed.

Coloro che hanno occhi, ma non vogliono vedere, e orecchi, ma rifiutano di udire, sono le vergini stolte di Laodicea che non hanno l’“olio”. L’“olio” è l’aumento di conoscenza che viene prodotto quando la Rivelazione di Gesù Cristo è dissigillata poco prima che il tempo di grazia si chiuda, e secondo Osea, il popolo di Dio che rifiuta e respinge la conoscenza dev’essere distrutto.

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children. Hosea 4:6.

Il mio popolo perisce per mancanza di conoscenza; poiché tu hai rigettato la conoscenza, anch’io rigetterò te, perché tu non sia più sacerdote per me; poiché hai dimenticato la legge del tuo Dio, anch’io dimenticherò i tuoi figli. Osea 4:6.

The word of the Lord also came unto me, saying, Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house. Ezekiel 12:1, 2.

La parola del Signore mi fu ancora rivolta, dicendo: «Figlio d’uomo, tu abiti in mezzo a una casa ribelle, che ha occhi per vedere e non vede; ha orecchi per udire e non ode; poiché è una casa ribelle». Ezechiele 12:1, 2.

And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not. Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and convert, and be healed. Isaiah 6:9, 10.

Ed egli disse: «Va’ e di’ a questo popolo: “Ascoltate pure, ma senza comprendere; guardate pure, ma senza percepire”. Rendi insensibile il cuore di questo popolo, aggrava i suoi orecchi e chiudigli gli occhi; affinché non veda con i suoi occhi, non oda con i suoi orecchi, non comprenda con il suo cuore, non si converta e non sia guarito». Isaia 6:9, 10.

And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given. For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath. Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive: For this people’s heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them. But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them. Matthew 13:10–17.

E i discepoli, avvicinatisi, gli dissero: Perché parli loro in parabole? Ed egli, rispondendo, disse loro: Perché a voi è dato di conoscere i misteri del regno dei cieli, ma a loro non è dato. Poiché a chiunque ha sarà dato, ed egli sarà nell’abbondanza; ma a chiunque non ha sarà tolto anche quello che ha. Perciò parlo loro in parabole: perché, vedendo, non vedono; e udendo, non odono né comprendono. E in loro si adempie la profezia di Isaia, che dice: Udendo udrete e non comprenderete; e vedendo vedrete e non percepirete; perché il cuore di questo popolo si è fatto insensibile, e sono divenuti duri d’orecchi, e hanno chiuso gli occhi, affinché talora non vedano con gli occhi e non odano con gli orecchi e non comprendano con il cuore e non si convertano, e io li guarisca. Ma beati i vostri occhi, perché vedono; e i vostri orecchi, perché odono. Poiché in verità io vi dico che molti profeti e giusti hanno desiderato vedere le cose che voi vedete, e non le hanno vedute; e udire le cose che voi udite, e non le hanno udite. Matteo 13:10–17.

“All the messages given from 1840–1844 are to be made forcible now, for there are many people who have lost their bearings. The messages are to go to all the churches.

«Tutti i messaggi dati dal 1840 al 1844 devono ora essere resi incisivi, poiché vi sono molte persone che hanno smarrito il proprio orientamento. I messaggi devono giungere a tutte le chiese.

“Christ said, ‘Blessed are your eyes, for they see; and your ears, for they hear. For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them’ [Matthew 13:16, 17]. Blessed are the eyes which saw the things that were seen in 1843 and 1844.

«Cristo disse: “Beati gli occhi vostri, perché vedono; e i vostri orecchi, perché odono. Poiché in verità vi dico che molti profeti e giusti hanno desiderato vedere le cose che voi vedete, e non le hanno vedute; e udire le cose che voi udite, e non le hanno udite” [Matteo 13:16, 17]. Beati gli occhi che videro le cose che furono viste nel 1843 e nel 1844.

“The message was given. And there should be no delay in repeating the message, for the signs of the times are fulfilling; the closing work must be done. A great work will be done in a short time. A message will soon be given by God’s appointment that will swell into a loud cry. Then Daniel will stand in his lot, to give his testimony.” Manuscript Releases, volume 21, 437.

«Il messaggio è stato dato. E non vi dovrebbe essere alcun indugio nel ripetere il messaggio, poiché i segni dei tempi si stanno adempiendo; l’opera conclusiva deve essere compiuta. Una grande opera sarà compiuta in breve tempo. Ben presto sarà dato, per disposizione di Dio, un messaggio che si gonfierà fino a divenire un gran grido. Allora Daniele starà al suo posto, per rendere la sua testimonianza». Manuscript Releases, volume 21, 437.

We will continue this study in the next article.

Continueremo questo studio nel prossimo articolo.

The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John: Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw. Blessed is he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time is at hand. Revelation 1:1–3.

La Rivelazione di Gesù Cristo, che Dio gli diede per mostrare ai suoi servi le cose che devono avvenire fra breve; ed egli la trasmise, significandola per mezzo del suo angelo, al suo servo Giovanni, il quale ha reso testimonianza alla parola di Dio, alla testimonianza di Gesù Cristo e a tutte le cose che ha veduto. Beato chi legge e coloro che odono le parole di questa profezia e osservano le cose che vi sono scritte, perché il tempo è vicino. Apocalisse 1:1–3.