Sister White often identifies that the prophetic lessons that are needed to be understood are portrayed with the rise and fall of kingdoms.

La sorella White afferma spesso che le lezioni profetiche che devono essere comprese sono rappresentate mediante l’ascesa e la caduta dei regni.

“From the rise and fall of nations as made plain in the books of Daniel and the Revelation, we need to learn how worthless is mere outward and worldly glory. Babylon, with all its power and magnificence, the like of which our world has never since beheld,—power and magnificence which to the people of that day seemed so stable and enduring,—how completely has it passed away! As ‘the flower of the grass,’ it has perished. James 1:10. So perished the Medo-Persian kingdom, and the kingdoms of Grecia and Rome. And so perishes all that has not God for its foundation. Only that which is bound up with His purpose, and expresses His character, can endure. His principles are the only steadfast things our world knows.” Prophets and Kings, 548.

«Dall’ascesa e dalla caduta delle nazioni, come sono rese manifeste nei libri di Daniele e dell’Apocalisse, dobbiamo imparare quanto sia priva di valore la mera gloria esteriore e mondana. Babilonia, con tutta la sua potenza e magnificenza, quali il nostro mondo non ha mai più visto da allora, — potenza e magnificenza che al popolo di quel tempo apparivano così stabili e durature, — quanto completamente è scomparsa! Come “il fiore dell’erba”, è perita. Giacomo 1:10. Così perì il regno medo-persiano, e i regni di Grecia e di Roma. E così perisce tutto ciò che non ha Dio come suo fondamento. Soltanto ciò che è legato al Suo proposito, ed esprime il Suo carattere, può durare. I Suoi princìpi sono le uniche cose stabili che il nostro mondo conosca.» Profeti e re, 548.

The “rise and fall” of the kingdoms that are represented in the books of Daniel and Revelation are the focal point of a correct approach to the study of prophecy. The fall of Babylon is typified by the fall of Nimrod’s Babel in Genesis eleven. Then in Daniel chapter five, Babylon falls again. The papacy’s history of its rise to power in the year 538, and its subsequent fall in 1798, also typifies the final fall of Babylon, for the papal power is prophetically spiritual Babylon. The papacy fell in 1798, and Revelation chapter eighteen outlines its final fall. In Daniel chapter eleven, and verse forty-five, the papacy, represented there as the king of the north, comes to its end with none to help. This takes place when probation closes, for verses forty-five of chapter eleven, and verse one of chapter twelve, represent the same history.

L’“ascesa e caduta” dei regni rappresentati nei libri di Daniele e dell’Apocalisse costituisce il punto focale di un corretto approccio allo studio della profezia. La caduta di Babilonia è prefigurata dalla caduta della Babele di Nimrod in Genesi undici. Poi, in Daniele capitolo cinque, Babilonia cade di nuovo. Anche la storia del papato, dalla sua ascesa al potere nell’anno 538 alla sua successiva caduta nel 1798, prefigura la caduta finale di Babilonia, poiché il potere papale è profeticamente Babilonia spirituale. Il papato cadde nel 1798, e Apocalisse capitolo diciotto ne delinea la caduta finale. In Daniele capitolo undici, al versetto quarantacinque, il papato, lì rappresentato come il re del nord, giunge alla sua fine senza che nessuno lo aiuti. Ciò avviene quando il tempo di grazia si chiude, poiché il versetto quarantacinque del capitolo undici e il versetto uno del capitolo dodici rappresentano la medesima storia.

And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him. And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Daniel 11:45, 12:1.

E pianterà le tende del suo palazzo fra i mari, sul glorioso monte santo; ma giungerà alla sua fine, e nessuno lo aiuterà. E in quel tempo sorgerà Michele, il gran principe che vigila sui figli del tuo popolo; e vi sarà un tempo di angoscia, quale non ci fu mai da quando esiste una nazione fino a quel tempo; e in quel tempo il tuo popolo sarà salvato, chiunque sarà trovato scritto nel libro. Daniele 11:45; 12:1.

The message of the second angel is structured upon the fact that Babylon has fallen twice. Literal Babylon, represented by Nimrod and Belshazzar fell twice, and spiritual Babylon fell in 1798, and does so again, when human probation closes.

Il messaggio del secondo angelo è strutturato sul fatto che Babilonia è caduta due volte. La Babilonia letterale, rappresentata da Nimrod e Baldassarre, cadde due volte, e la Babilonia spirituale cadde nel 1798, e cadrà di nuovo, quando il tempo di prova dell’umanità si chiuderà.

And there followed another angel, saying, Babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Revelation 14:8.

E un altro angelo seguì, dicendo: Babilonia è caduta, è caduta, la grande città, perché ha fatto bere a tutte le nazioni del vino dell’ira della sua fornicazione. Apocalisse 14:8.

The repetition of the fall of Babylon in the second angel provides the prophetic justification for identifying the doubling of words and phrases within the Scriptures as a symbol of the combined messages of the second angel and the Midnight Cry. It also upholds the principle identified by Sister White, concerning the study of prophecy being based upon the rise and fall of the kingdoms represented in the books of Daniel and Revelation. It illustrates the concept that to understand the fall of Babylon, the student of prophecy must bring together all of Babylon’s falls, “line upon line,” to establish the correct prophetic message of the final fall of Babylon.

La ripetizione della caduta di Babilonia nel secondo angelo fornisce la giustificazione profetica per identificare il raddoppiamento di parole e frasi nelle Scritture come simbolo dei messaggi combinati del secondo angelo e del Grido di Mezzanotte. Essa sostiene altresì il principio individuato da Sorella White, secondo cui lo studio della profezia si fonda sull’ascesa e sulla caduta dei regni rappresentati nei libri di Daniele e dell’Apocalisse. Illustra il concetto secondo cui, per comprendere la caduta di Babilonia, lo studente di profezia deve riunire tutte le cadute di Babilonia, «linea dopo linea», per stabilire il corretto messaggio profetico della caduta finale di Babilonia.

Babylon falling twice in the message of the second angel, is based upon the prophetic rule which identifies that truth is established upon the testimony of two witnesses. The doubling of Babylon’s fall within the message, represents the prophetic methodology that is identified in the Bible as the latter rain. That sacred methodology, which is the latter rain, is the application of bringing various lines of prophecy together “line upon line.” When employed by the student of prophecy, the methodology establishes the “message” of the latter rain. The latter rain message that is established through the application of the sacred methodology, is thereafter proclaimed in the combined prophetic histories of the second angel and the Midnight Cry. This was true in the history of the movement of the first angel, and it is true today, in the history of the movement of the third angel.

La caduta di Babilonia due volte nel messaggio del secondo angelo si fonda sulla regola profetica che stabilisce che la verità è confermata sulla testimonianza di due testimoni. Il raddoppiamento della caduta di Babilonia all’interno del messaggio rappresenta la metodologia profetica che nella Bibbia è identificata come la pioggia dell’ultima stagione. Tale sacra metodologia, che è la pioggia dell’ultima stagione, consiste nell’applicazione del riunire insieme varie linee di profezia «linea sopra linea». Quando viene impiegata dallo studente della profezia, la metodologia stabilisce il «messaggio» della pioggia dell’ultima stagione. Il messaggio della pioggia dell’ultima stagione, che è stabilito mediante l’applicazione della sacra metodologia, viene quindi proclamato nelle storie profetiche congiunte del secondo angelo e del Grido di Mezzanotte. Questo era vero nella storia del movimento del primo angelo, ed è vero oggi, nella storia del movimento del terzo angelo.

Chapters four and five of the book of Daniel, represent the line of history which covers the rise and beginning of Babylon, represented by Nebuchadnezzar in chapter four, and then the fall and ending of Babylon, represented by Belshazzar in chapter five. Together they produce one prophetic line. The prophetic line produced by those two chapters is to be laid over the top of Daniel chapters one through three, in order to establish the latter rain message.

I capitoli quattro e cinque del libro di Daniele rappresentano la linea della storia che comprende l’ascesa e l’inizio di Babilonia, rappresentati da Nabucodonosor nel capitolo quattro, e poi la caduta e la fine di Babilonia, rappresentate da Baldassar nel capitolo cinque. Insieme costituiscono una sola linea profetica. La linea profetica prodotta da quei due capitoli deve essere sovrapposta a Daniele capitoli uno fino a tre, al fine di stabilire il messaggio della pioggia dell’ultima stagione.

The two chapters present the fall and rising again of Nebuchadnezzar and the fall and destruction of Belshazzar, and therefore present the fall of Babylon in the beginning and ending of the line. The line of prophecy created by the two chapters is structured upon Babylon falling, rising, and then falling again. That fact alone identifies that those two chapters represent the message of the second angel. The two chapters represent the history of the earth beast of Revelation thirteen, and in that history the message of the second angel and Midnight Cry is twice proclaimed.

I due capitoli presentano la caduta e il rialzarsi di Nabucodonosor e la caduta e la distruzione di Baldassar, e pertanto presentano la caduta di Babilonia all’inizio e alla fine della linea. La linea di profezia creata dai due capitoli è strutturata sul fatto che Babilonia cade, si rialza e poi cade di nuovo. Questo fatto, da solo, identifica che quei due capitoli rappresentano il messaggio del secondo angelo. I due capitoli rappresentano la storia della bestia della terra di Apocalisse tredici, e in quella storia il messaggio del secondo angelo e del Grido di Mezzanotte è proclamato due volte.

Therefore, before we begin our consideration of chapters four and five of Daniel, we will identify the sacred methodology which is the latter rain, and then by employing that methodology we will identify the message of the latter rain.

Pertanto, prima di iniziare il nostro esame dei capitoli quattro e cinque di Daniele, identificheremo la metodologia sacra che è la pioggia dell’ultima stagione; e quindi, avvalendoci di tale metodologia, identificheremo il messaggio della pioggia dell’ultima stagione.

A significant waymark of the history of the first and second angel was the methodology represented by William Miller’s rules of prophetic interpretation. Those rules were used by men to identify the message of the Midnight Cry, and that message was the latter rain message for that history. A significant waymark of the history of the third angel is the methodology represented as “Prophetic Keys”. Those rules are to be used in conjunction with the rules of William Miller to identify the message of the Midnight Cry in our current history, and the message that is now being established by those rules is the latter rain message of the last days. Miller’s rules represent the early rain in the prophetic history of the earth beast, and those rules combined with the “Prophetic Keys” represent the latter rain in the prophetic history of the earth beast.

Un significativo punto di riferimento della storia del primo e del secondo angelo fu la metodologia rappresentata dalle regole di interpretazione profetica di William Miller. Quelle regole furono usate da uomini per identificare il messaggio del Grido di Mezzanotte, e quel messaggio era il messaggio della pioggia dell’ultima stagione per quella storia. Un significativo punto di riferimento della storia del terzo angelo è la metodologia rappresentata come “Chiavi Profetiche”. Queste regole devono essere usate congiuntamente alle regole di William Miller per identificare il messaggio del Grido di Mezzanotte nella nostra storia attuale, e il messaggio che ora viene stabilito da queste regole è il messaggio della pioggia dell’ultima stagione degli ultimi giorni. Le regole di Miller rappresentano la pioggia della prima stagione nella storia profetica della bestia della terra, e quelle regole unite alle “Chiavi Profetiche” rappresentano la pioggia dell’ultima stagione nella storia profetica della bestia della terra.

The latter rain is the methodology employed to produce the message. There are those who are deceived because they seek for the latter rain experience, without first seeking the message that produces the experience. The Pentecostal churches of Christianity are a clear example of that deception. That same type of misguided direction is available to those who do seek for the latter rain message, but refuse to seek for the methodology that identifies and establishes the latter rain message. Without the correct methodology, the correct message cannot be identified. Without the correct message, the correct experience is an impossibility.

La pioggia dell’ultima stagione è la metodologia impiegata per produrre il messaggio. Vi sono coloro che sono ingannati perché cercano l’esperienza della pioggia dell’ultima stagione, senza prima cercare il messaggio che produce l’esperienza. Le chiese pentecostali della cristianità sono un chiaro esempio di tale inganno. Lo stesso tipo di orientamento fuorviante è a disposizione di coloro che effettivamente cercano il messaggio della pioggia dell’ultima stagione, ma rifiutano di cercare la metodologia che identifica e stabilisce il messaggio della pioggia dell’ultima stagione. Senza la metodologia corretta, il messaggio corretto non può essere identificato. Senza il messaggio corretto, la corretta esperienza è un’impossibilità.

The significance of this biblical fact goes unrecognized by most, for they have never considered the possibility that there is one right way to study the Bible, and that there are many wrong ways to study the Bible. The wrong way to study the Bible, that is by far the most often chosen, is to trust other men’s opinions of what the Bible teaches. It is such a common issue with men, that every church organizes a system to address this falsely perceived need of their flocks. That false need, produces the false work of establishing a system of leaders who are identified as the spiritual experts of biblical understanding that will correctly direct the understanding of the untrained flock. The Bible does identify a very organized system for the structure of a church, which includes elders, prophets and teachers, but the Bible never endorses the corruption of church organization that produces a system of leaders who have been ordained to identify what is or what isn’t truth, and thereafter, who is and who isn’t a heretic.

Il significato di questo fatto biblico non è riconosciuto dalla maggior parte delle persone, poiché esse non hanno mai considerato la possibilità che esista un solo modo giusto di studiare la Bibbia, e che vi siano molti modi sbagliati di studiare la Bibbia. Il modo sbagliato di studiare la Bibbia, quello di gran lunga più spesso scelto, consiste nel confidare nelle opinioni altrui riguardo a ciò che la Bibbia insegna. Si tratta di una questione talmente comune fra gli uomini, che ogni chiesa organizza un sistema per rispondere a questo bisogno falsamente percepito del proprio gregge. Quel falso bisogno produce la falsa opera di istituire un sistema di capi riconosciuti come esperti spirituali della comprensione biblica, i quali dovrebbero dirigere correttamente l’intendimento del gregge non istruito. La Bibbia identifica effettivamente un sistema molto ordinato per la struttura di una chiesa, che include anziani, profeti e dottori; ma la Bibbia non approva mai la corruzione dell’organizzazione ecclesiastica che produce un sistema di capi ordinati per stabilire ciò che è o ciò che non è verità, e di conseguenza, chi è e chi non è un eretico.

Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. 2 Timothy 2:15.

Procura di presentarti davanti a Dio approvato, come un operaio che non abbia di che vergognarsi, che dispensa rettamente la parola della verità. 2 Timoteo 2:15.

A church leader is to exhort, rebuke, teach and guard against false doctrines and those who promote the false doctrines, but we are each to “study to show” ourselves “approved unto God,” by “rightly dividing the word of truth.” In doing so, we must know the methodology that the Bible identifies as the correct way to rightly divide the word of truth. The book of Isaiah sets forth these issues in the context of the latter rain, so it is there that we will begin.

Un dirigente della chiesa deve esortare, riprendere, insegnare e vigilare contro le false dottrine e contro coloro che le promuovono, ma ciascuno di noi deve “procurare di presentare” se stesso “approvato davanti a Dio,” “dispensando rettamente la parola della verità.” Facendo ciò, dobbiamo conoscere la metodologia che la Bibbia identifica come il modo corretto di dispensare rettamente la parola della verità. Il libro di Isaia espone queste questioni nel contesto della pioggia dell’ultima stagione, ed è dunque da lì che cominceremo.

In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea. In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine. I the Lord do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together. Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me. He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit. Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind. By this therefore shall the iniquity of Jacob be purged; and this is all the fruit to take away his sin; when he maketh all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. When the boughs thereof are withered, they shall be broken off: the women come, and set them on fire: for it is a people of no understanding: therefore he that made them will not have mercy on them, and he that formed them will shew them no favour. And it shall come to pass in that day, that the Lord shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel. And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the Lord in the holy mount at Jerusalem. Isaiah 27:1–13.

In quel giorno il Signore, con la sua spada dura, grande e forte, punirà leviatano, il serpente fuggitivo, cioè leviatano, il serpente tortuoso; e ucciderà il drago che è nel mare. In quel giorno cantate di lei: «Una vigna di vino rosso». Io, il Signore, la custodisco; la irrigherò ad ogni momento; perché nessuno la danneggi, la custodirò notte e giorno. Il furore non è in me: chi porrebbe contro di me in battaglia rovi e spine? Io li calpesterei, li brucerei tutti insieme. Oppure si appigli alla mia forza, faccia pace con me; sì, faccia pace con me. Nei giorni a venire Giacobbe metterà radice; Israele fiorirà e germoglierà, e riempirà di frutto la faccia del mondo. L’ha forse colpito come colpì coloro che colpivano lui? O è stato ucciso secondo la strage di quelli che egli uccideva? Con misura, quando la mandi via, tu la contenderai; egli trattiene il suo vento impetuoso nel giorno del vento orientale. Perciò, per questo sarà espiata l’iniquità di Giacobbe; e questo sarà tutto il frutto della rimozione del suo peccato: quando ridurrà tutte le pietre dell’altare come pietre calcaree frantumate, i boschi sacri e le immagini del sole non saranno più eretti. Eppure la città fortificata sarà desolata, l’abitazione abbandonata e lasciata come un deserto; là pascolerà il vitello, là si sdraierà e ne consumerà i rami. Quando i suoi ramoscelli saranno secchi, saranno spezzati; vengono le donne e vi appiccano il fuoco; poiché è un popolo privo d’intendimento; perciò colui che lo fece non avrà misericordia di lui, e colui che lo formò non gli mostrerà favore. E avverrà, in quel giorno, che il Signore batterà il grano dal corso del Fiume fino al torrente d’Egitto, e voi sarete raccolti uno ad uno, o figli d’Israele. E avverrà, in quel giorno, che si suonerà la gran tromba, e verranno quelli che erano sul punto di perire nel paese d’Assiria, e gli esuli nel paese d’Egitto, e adoreranno il Signore sul monte santo, a Gerusalemme. Isaia 27:1–13.

In the previous articles, we have repeatedly addressed the “ensign” that is lifted up to call God’s other children out of Babylon. The last verse of Isaiah chapter twenty-seven, addresses the work of the ensign when it says “the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria.” Assyria is a symbol of Babylon in the last days, and those that hear the warning message to come out of Babylon in the verse, come and worship with those represented as the one hundred and forty-four thousand who are prophetically located at “the holy mount at Jerusalem.”

Negli articoli precedenti abbiamo ripetutamente trattato dell’“insegna” che viene innalzata per chiamare gli altri figli di Dio a uscire da Babilonia. L’ultimo versetto del capitolo ventisette di Isaia si riferisce all’opera dell’insegna quando dice: «si suonerà la gran tromba, e verranno quelli che stavano per perire nel paese d’Assiria». L’Assiria è un simbolo di Babilonia negli ultimi giorni, e coloro che nel versetto odono il messaggio di avvertimento a uscire da Babilonia vengono ad adorare con quelli rappresentati come i centoquarantaquattromila, che profeticamente si trovano «sul monte santo a Gerusalemme».

The verse says, “and it shall come to pass in that day.” “That day,” which is the day when the second voice of Revelation chapter eighteen, calls God’s other children out of Babylon, is the setting for the entire chapter. The second voice of Revelation chapter eighteen, cries at the Sunday law, when the whore of Tyre is remembered.

Il versetto dice: «e avverrà in quel giorno». «Quel giorno», che è il giorno in cui la seconda voce di Apocalisse capitolo diciotto chiama gli altri figli di Dio fuori da Babilonia, costituisce il contesto dell’intero capitolo. La seconda voce di Apocalisse capitolo diciotto grida alla legge domenicale, quando la prostituta di Tiro è ricordata.

And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues. For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities. Revelation 18:4, 5.

E udii un’altra voce dal cielo, che diceva: Uscite da essa, o popolo mio, affinché non siate partecipi dei suoi peccati e non riceviate delle sue piaghe. Poiché i suoi peccati sono giunti fino al cielo, e Dio si è ricordato delle sue iniquità. Apocalisse 18:4, 5.

Isaiah chapter twenty-seven, begins by identifying the same day that the chapter ends with, when it says, “In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.”

Il capitolo ventisettesimo di Isaia comincia identificando lo stesso giorno con cui il capitolo si conclude, quando dice: «In quel giorno il Signore, con la sua spada dura, grande e forte, punirà il leviatano, il serpente fuggitivo, il leviatano, il serpente tortuoso; e ucciderà il dragone che è nel mare».

At the Sunday law God’s executive, retributive judgment begins upon the kingdoms of the dragon (the United Nations), the beast (the papacy) and the false prophet (the United States). At the Sunday law the false prophet is overthrown as the sixth kingdom of Bible prophecy, and national apostasy produces national ruin. The Sunday law is where God’s executive judgments begin to fall upon the dragon, who is Satan (and whose earthly kingdom is represented as the dragon), the beast and the false prophet. It is a progressive punishment, that begins at the Sunday law. The beginning and the ending of chapter twenty-seven of Isaiah is the Sunday law, and the chapter represents specific issues that are directly connected with the history that leads up to and follows after the Sunday law.

Con la legge domenicale inizia il giudizio esecutivo e retributivo di Dio sui regni del dragone (le Nazioni Unite), della bestia (il papato) e del falso profeta (gli Stati Uniti). Con la legge domenicale il falso profeta viene rovesciato quale sesto regno della profezia biblica, e l’apostasia nazionale produce rovina nazionale. La legge domenicale è il punto in cui i giudizi esecutivi di Dio cominciano a cadere sul dragone, che è Satana (e il cui regno terreno è rappresentato come il dragone), sulla bestia e sul falso profeta. Si tratta di una punizione progressiva, che ha inizio con la legge domenicale. L’inizio e la fine del capitolo ventisette di Isaia sono la legge domenicale, e il capitolo rappresenta questioni specifiche che sono direttamente collegate con la storia che conduce fino alla legge domenicale e che la segue.

We are considering chapter twenty-seven, for it establishes the prophetic setting for chapters twenty-eight and twenty-nine. In those chapters we will find the definition of the latter rain as a methodology, which will allow us to understand the significance of laying chapters four and five of Daniel over the top of chapters one through three of Daniel. After Isaiah chapter twenty-seven, identifies the beginning of the progressive punishment of the dragon’s kingdom, he records that in that period of time, God’s people are commanded to “sing unto her.” Sing unto who?

Stiamo considerando il capitolo ventisette, poiché esso stabilisce il contesto profetico per i capitoli ventotto e ventinove. In quei capitoli troveremo la definizione della pioggia dell’ultima stagione come metodologia, la quale ci permetterà di comprendere il significato del sovrapporre i capitoli quattro e cinque di Daniele ai capitoli da uno a tre di Daniele. Dopo che il capitolo ventisette di Isaia identifica l’inizio della punizione progressiva del regno del dragone, egli registra che in quel periodo di tempo al popolo di Dio è comandato di «cantare a lei». Cantare a chi?

The answer of who is to be sung to is in the title of the song, for they are to sing “a vineyard of red wine, that the Lord keeps.” The story of the vineyard is the story of God’s people, and it is first mentioned by Isaiah in chapter five.

La risposta a chi si debba cantare è nel titolo del canto, poiché si deve cantare «una vigna di vino rosso, che il Signore custodisce». La storia della vigna è la storia del popolo di Dio, ed è menzionata per la prima volta da Isaia nel capitolo cinque.

Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill: And he fenced it, and gathered out the stones thereof, and planted it with the choicest vine, and built a tower in the midst of it, and also made a winepress therein: and he looked that it should bring forth grapes, and it brought forth wild grapes. And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard. What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it? wherefore, when I looked that it should bring forth grapes, brought it forth wild grapes? And now go to; I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away the hedge thereof, and it shall be eaten up; and break down the wall thereof, and it shall be trodden down: And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor digged; but there shall come up briers and thorns: I will also command the clouds that they rain no rain upon it. For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah his pleasant plant: and he looked for judgment, but behold oppression; for righteousness, but behold a cry. Isaiah 5:1–5.

Ora canterò al mio diletto un cantico del mio amato riguardo alla sua vigna. Il mio diletto aveva una vigna sopra un fertile colle: egli la circondò di una siepe, ne tolse via le pietre, vi piantò una vite scelta, vi costruì in mezzo una torre, e vi scavò anche un tino; egli si aspettava che producesse uva, ma essa produsse uva selvatica. Or dunque, o abitanti di Gerusalemme e uomini di Giuda, giudicate, vi prego, fra me e la mia vigna. Che cosa si sarebbe potuto fare di più alla mia vigna, che io non abbia fatto in essa? Perché, quando mi aspettavo che producesse uva, ha prodotto uva selvatica? E ora venite; io vi farò sapere ciò che farò alla mia vigna: toglierò la sua siepe, ed essa sarà divorata; abbatterò il suo muro, ed essa sarà calpestata. La ridurrò in desolazione: non sarà potata né zappata; ma vi cresceranno rovi e spine; comanderò anche alle nuvole di non farvi cadere pioggia. Poiché la vigna del Signore degli eserciti è la casa d’Israele, e gli uomini di Giuda sono la sua piantagione prediletta; egli si aspettava giustizia, ma ecco spargimento di sangue; rettitudine, ma ecco un grido. Isaia 5:1–5.

In the history of the Sunday law crisis, God’s people are to sing the song of the vineyard to God’s people, for the song says, “And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.” The song of the vineyard is the song identifying the passing by of a former covenant people, while God enters into covenant with those whom Peter says were “in time past were not a people, but are now the people of God.” It identifies that no rain has fallen upon the vineyard, thus identifying the work of Elijah who comes in that period of time, and who alone can produce rain during that period. We know the song is about the passing by of a covenant people, for the song of the vineyard was sung by Christ to ancient Israel, in the period that ancient Israel was being passed by, while God was simultaneously entering into covenant with spiritual Israel.

Nella storia della crisi della legge domenicale, il popolo di Dio deve cantare il canto della vigna al popolo di Dio, poiché il canto dice: «Or dunque, abitanti di Gerusalemme e uomini di Giuda, giudicate, vi prego, fra me e la mia vigna». Il canto della vigna è il canto che identifica il passare oltre di un antico popolo del patto, mentre Dio entra in patto con coloro che Pietro dice essere «già non-popolo, ma ora popolo di Dio». Esso identifica che sulla vigna non è caduta alcuna pioggia, identificando così l’opera di Elia che viene in quel periodo di tempo e che solo può produrre pioggia durante quel periodo. Sappiamo che il canto riguarda il passare oltre di un popolo del patto, poiché il canto della vigna fu cantato da Cristo all’antico Israele, nel periodo in cui l’antico Israele veniva oltrepassato, mentre Dio entrava simultaneamente in patto con l’Israele spirituale.

Hear another parable: There was a certain householder, which planted a vineyard, and hedged it round about, and digged a winepress in it, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country: And when the time of the fruit drew near, he sent his servants to the husbandmen, that they might receive the fruits of it. And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. But when the husbandmen saw the son, they said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and let us seize on his inheritance. And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Jesus saith unto them, Did ye never read in the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner: this is the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them. Matthew 21:33–45.

Udite un’altra parabola: C’era un padrone di casa, il quale piantò una vigna, la circondò d’una siepe, vi scavò un torchio, vi edificò una torre, la diede in affitto a dei vignaiuoli e se ne andò in un paese lontano. Quando si avvicinò il tempo dei frutti, mandò i suoi servi dai vignaiuoli perché ne ricevessero i frutti. Ma i vignaiuoli, presi i suoi servi, ne percossero uno, ne uccisero un altro e ne lapidarono un altro. Di nuovo mandò altri servi, più numerosi dei primi; e quelli li trattarono allo stesso modo. Infine mandò loro suo figlio, dicendo: Avranno rispetto per mio figlio. Ma i vignaiuoli, veduto il figlio, dissero fra loro: Costui è l’erede; venite, uccidiamolo e impadroniamoci della sua eredità. E, presolo, lo cacciarono fuori della vigna e l’uccisero. Quando dunque verrà il padrone della vigna, che farà a quei vignaiuoli? Essi gli dissero: Farà perire miseramente quei malvagi e darà in affitto la vigna ad altri vignaiuoli, che gli renderanno i frutti a suo tempo. Gesù disse loro: Non avete mai letto nelle Scritture: La pietra che gli edificatori hanno rigettata è divenuta la testata d’angolo; ciò è stato fatto dal Signore, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri? Perciò io vi dico che il regno di Dio vi sarà tolto e sarà dato a una nazione che ne produca i frutti. E chi cadrà sopra questa pietra sarà sfracellato; ma colui sul quale essa cadrà sarà stritolato. E i capi dei sacerdoti e i Farisei, udite le sue parabole, compresero che parlava di loro. Matteo 21:33–45.

When Jesus sang the song of God’s vineyard to ancient Israel, they were so drawn into the logic and strength of the message, that when Jesus asked the quibbling Jews, what the Lord of the vineyard would do to those who slew the Son, they could not help but provide the correct answer, when they said, “He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons.”

Quando Gesù cantò ad antico Israele il canto della vigna di Dio, essi furono così coinvolti dalla logica e dalla forza del messaggio che, quando Gesù chiese ai Giudei cavillosi che cosa il Signore della vigna avrebbe fatto a coloro che avevano ucciso il Figlio, non poterono fare a meno di dare la risposta corretta, quando dissero: «Farà perire miseramente quei malvagi, e affiderà la sua vigna ad altri vignaioli, che gli renderanno i frutti a suo tempo».

Jesus then immediately added another verse to the song, when he sang about the rejected stone, and pulled their answer together with the closing stanza when he stated, “Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. And whosoever shall fall on this stone shall be broken: but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.” The “grinding him to powder,” echoes Isaiah twenty-seven making “all the stones of the altar as chalkstones that are beaten in sunder, the groves and images shall not stand up.” Both are references to the work of revival carried out by Josiah, who symbolized those in the last days that rediscover the “seven times”, which is the stumbling stone that crushes those who refuse to find it precious.

Gesù aggiunse allora immediatamente un altro versetto al canto, quando cantò della pietra rigettata, e riunì la loro risposta con la strofa conclusiva quando dichiarò: «Perciò io vi dico: il regno di Dio vi sarà tolto e sarà dato a una nazione che ne produca i frutti. E chi cadrà su questa pietra sarà sfracellato; ma colui sul quale essa cadrà, sarà ridotto in polvere». L’espressione «sarà ridotto in polvere» riecheggia Isaia ventisette, che parla di rendere «tutte le pietre dell’altare come pietre di calce frantumate, i boschi sacri e le immagini non resteranno in piedi». Entrambi sono riferimenti all’opera di risveglio compiuta da Giosia, il quale simboleggiava coloro che negli ultimi giorni riscoprono i «sette tempi», che è la pietra d’inciampo che schiaccia quelli che rifiutano di trovarla preziosa.

In the day of the Sunday law, as represented in Isaiah chapter twenty-seven, those who “in time past were not a people,” are to sing the song of the Lord’s vineyard of red wine. These articles have often identified that there is no third message, without a first and a second message. The Sunday law is the third message, and the day of the Sunday law includes the history of the first and second messages. In chapter twenty-seven of Isaiah, the Sunday law is identifying the period represented in Daniel chapter one, and then again in Daniel chapters one through three. Prophetically, the day of the Sunday law in chapter twenty-seven is identifying the history of September 11, 2001, when the first message was empowered through to the soon-coming Sunday law.

Nel giorno della legge domenicale, come rappresentato in Isaia capitolo ventisette, coloro che «un tempo non erano un popolo» devono cantare il canto della vigna del Signore del vino rosso. Questi articoli hanno spesso indicato che non vi è alcun terzo messaggio senza un primo e un secondo messaggio. La legge domenicale è il terzo messaggio, e il giorno della legge domenicale comprende la storia del primo e del secondo messaggio. Nel capitolo ventisette di Isaia, la legge domenicale sta identificando il periodo rappresentato in Daniele capitolo uno, e poi ancora in Daniele capitoli da uno a tre. Profeticamente, il giorno della legge domenicale nel capitolo ventisette sta identificando la storia dell’11 settembre 2001, quando il primo messaggio fu rafforzato fino alla legge domenicale di prossima venuta.

We will continue on in our consideration of the song that the redeemed are to proclaim in the time leading up to the point where the whore of Rome will begin to sing her song, in the next article.

Proseguiremo, nel prossimo articolo, la nostra considerazione del canto che i redenti devono proclamare nel tempo che precede il momento in cui la meretrice di Roma comincerà a cantare il suo canto.

And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father’s name written in their foreheads. And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and I heard the voice of harpers harping with their harps: And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb. And in their mouth was found no guile: for they are without fault before the throne of God. Revelation 14:1–5.

Poi guardai, ed ecco, un Agnello stava sul monte Sion, e con lui centoquarantaquattromila, che avevano il nome del Padre suo scritto sulle loro fronti. E udii una voce dal cielo, come il fragore di molte acque e come il rombo di un gran tuono; e udii il suono di arpisti che sonavano le loro arpe. Ed essi cantavano come un cantico nuovo davanti al trono, davanti alle quattro creature viventi e agli anziani; e nessuno poteva imparare quel cantico se non i centoquarantaquattromila, che erano stati riscattati dalla terra. Questi sono coloro che non si sono contaminati con donne, poiché sono vergini. Questi sono coloro che seguono l’Agnello dovunque egli vada. Essi sono stati riscattati di fra gli uomini, primizie a Dio e all’Agnello. E nella loro bocca non fu trovata alcuna frode, perché sono irreprensibili davanti al trono di Dio. Apocalisse 14:1–5.