The “seal” of God that can be seen, is impressed at the Sunday law decree.
Il «sigillo» di Dio che può essere visto, viene impresso al decreto della legge domenicale.
“Not one of us will ever receive the seal of God while our characters have one spot or stain upon them. It is left with us to remedy the defects in our characters, to cleanse the soul temple of every defilement. Then the latter rain will fall upon us as the early rain fell upon the disciples on the Day of Pentecost. . ..
«Nessuno di noi riceverà mai il suggello di Dio finché il nostro carattere presenterà su di sé una sola macchia o una sola impurità. Sta a noi correggere i difetti del nostro carattere, purificare il tempio dell’anima da ogni contaminazione. Allora la pioggia dell’ultima stagione cadrà su di noi come la prima pioggia cadde sui discepoli nel giorno della Pentecoste....»
“What are you doing, brethren, in the great work of preparation? Those who are uniting with the world are receiving the worldly mold and preparing for the mark of the beast. Those who are distrustful of self, who are humbling themselves before God and purifying their souls by obeying the truth these are receiving the heavenly mold and preparing for the seal of God in their foreheads. When the decree goes forth and the stamp is impressed, their character will remain pure and spotless for eternity.” Testimonies, volume 5, 214, 216.
«Che cosa state facendo, fratelli, nella grande opera di preparazione? Coloro che si uniscono al mondo ricevono l’impronta mondana e si preparano per il marchio della bestia. Coloro che diffidano di se stessi, che si umiliano davanti a Dio e purificano le loro anime mediante l’ubbidienza alla verità, stanno ricevendo l’impronta celeste e si preparano per il suggello di Dio sulle loro fronti. Quando il decreto sarà emanato e il marchio sarà impresso, il loro carattere rimarrà puro e immacolato per l’eternità». Testimonies, volume 5, 214, 216.
Daniel receives the seal that can be seen, when he is thrown into the lion’s den, so the chapter is representing the Sunday law decree.
Daniele riceve il sigillo che può essere visto quando viene gettato nella fossa dei leoni; pertanto, il capitolo rappresenta il decreto della legge domenicale.
Then these men assembled unto the king, and said unto the king, Know, O king, that the law of the Medes and Persians is, That no decree nor statute which the king establisheth may be changed. Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. Now the king spake and said unto Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee. And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel. Daniel 6:15–17.
Allora quegli uomini si radunarono presso il re e dissero al re: «Sappi, o re, che è legge dei Medi e dei Persiani che nessun decreto né statuto stabilito dal re può essere mutato». Allora il re diede ordine, e condussero Daniele e lo gettarono nella fossa dei leoni. Or il re prese la parola e disse a Daniele: «Il tuo Dio, che tu servi del continuo, sarà lui a liberarti». Poi fu portata una pietra e fu posta sull’apertura della fossa; e il re la sigillò con il proprio sigillo e con il sigillo dei suoi grandi, affinché nulla fosse mutato riguardo a Daniele. Daniele 6:15–17.
The story does not end there, but it does end where it starts. The line of Daniel chapter six illustrates the confederacy that was primarily led by the one hundred and twenty princes, and the two lesser presidents, but included the counselors, captains and governors. The five-fold alliance was formed to deceive the king into persecuting Daniel. The story ends with their judgment, for they are illustrating a special judgment that occurs at the Sunday law; a judgment that is not directed at those representing Daniel or the king, but at those who deceived the king.
La storia non finisce lì, ma finisce là dove comincia. La linea del capitolo sei di Daniele illustra la confederazione che fu guidata principalmente dai centoventi prìncipi e dai due presidenti minori, ma che includeva i consiglieri, i capitani e i governatori. L’alleanza in cinque parti fu costituita per ingannare il re inducendolo a perseguitare Daniele. La storia si conclude con il loro giudizio, poiché essi illustrano un giudizio speciale che ha luogo alla legge domenicale; un giudizio che non è diretto contro coloro che rappresentano Daniele o il re, ma contro quelli che ingannarono il re.
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den. Daniel 6:24.
E il re comandò, e furono condotti quegli uomini che avevano accusato Daniele, e furono gettati nella fossa dei leoni, essi, i loro figli e le loro mogli; e i leoni ebbero il sopravvento su di loro e spezzarono tutte le loro ossa prima ancora che giungessero al fondo della fossa. Daniele 6:24.
In the prophetic scenario it is always the church that deceives the state, and chapter six is identifying the deception carried out against the king. After Ahab had witnessed the mighty manifestation of God’s power on Mount Carmel, Elijah led him through the rain back to Jezebel. Ahab had no reason to think that Jezebel would not be impressed with the powerful testimony of God’s power, but Ahab had been deceived concerning Jezebel’s deep-seated hatred of Elijah. The story of Elijah in confrontation with Ahab and Jezebel is again repeated in the story of John the Baptist (who was Elijah), and Herod and Herodias.
Nello scenario profetico è sempre la chiesa a ingannare lo stato, e il capitolo sei identifica l’inganno perpetrato contro il re. Dopo che Acabbe ebbe assistito alla potente manifestazione della potenza di Dio sul Monte Carmelo, Elia lo ricondusse sotto la pioggia da Izebel. Acabbe non aveva motivo di pensare che Izebel non sarebbe rimasta colpita dalla potente testimonianza della potenza di Dio, ma Acabbe era stato ingannato riguardo al profondo odio radicato di Izebel verso Elia. La vicenda di Elia nel confronto con Acabbe e Izebel si ripete nuovamente nella storia di Giovanni Battista (che era Elia), ed Erode ed Erodiade.
When on his birthday, the drunken Herod promised half his kingdom to Salome, (Herodias’ daughter), he did not expect that Herodias would demand the head of John. The kings, whether it be Ahab, Herod or Darius are deceived by the impure woman through the dance of Jezebel’s false prophets, or the dance of Herodias’ daughter, or the five-fold confederacy in the story of Daniel. Pilate was also deceived by a corrupt priesthood, which represented the Jewish “church”, and a church symbolizes a woman.
Quando, nel giorno del suo compleanno, l’ebbro Erode promise a Salomè (figlia di Erodiade) metà del suo regno, non si aspettava che Erodiade avrebbe chiesto la testa di Giovanni. I re, che si tratti di Acab, di Erode o di Dario, vengono ingannati dalla donna impura mediante la danza dei falsi profeti di Jezebel, oppure la danza della figlia di Erodiade, oppure la confederazione quintupla nel racconto di Daniele. Anche Pilato fu ingannato da un sacerdozio corrotto, che rappresentava la “chiesa” giudaica, e una chiesa simboleggia una donna.
The deception is a characteristic of the prophetic scenario, and Islam of the third Woe is the lie that is employed to deceive the United Nations in the last days through fear. Both the “deception” and the “lie” that produces the deception, are identified in God’s prophetic Word. The role of Islam, and the papacy becoming the eighth head of the seven heads, have already been identified as part of the message that is unsealed in the last days, which is the Revelation of Jesus Christ. Therefore, exposing the deception of Darius in Daniel chapter six is part of the message that makes up the message of the Midnight Cry. The deception is the element that fully heals the deadly wound, thus resurrecting the papacy as the eighth and final kingdom. In the deception of Darius, the two apostate presidents and the one hundred and twenty princes are the representatives of the confederacy of deception who are contrasted with Daniel.
L’inganno è una caratteristica dello scenario profetico, e l’Islam del terzo Guai è la menzogna impiegata per ingannare le Nazioni Unite negli ultimi giorni mediante la paura. Sia l’“inganno” sia la “menzogna” che produce l’inganno sono identificati nella Parola profetica di Dio. Il ruolo dell’Islam, e il papato che diventa l’ottava testa delle sette teste, sono già stati identificati come parte del messaggio che viene dissigillato negli ultimi giorni, il quale è la Rivelazione di Gesù Cristo. Pertanto, mettere in luce l’inganno di Dario nel capitolo sei di Daniele fa parte del messaggio che costituisce il messaggio del Grido di Mezzanotte. L’inganno è l’elemento che guarisce pienamente la ferita mortale, risuscitando così il papato quale ottavo e ultimo regno. Nell’inganno di Dario, i due presidenti apostati e i centoventi principi sono i rappresentanti della confederazione dell’inganno che sono messi in contrasto con Daniele.
One hundred and twenty is a symbol of God’s disciples at Pentecost.
Centoventi sono un simbolo dei discepoli di Dio a Pentecoste.
And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty.) Acts 1:15.
In quei giorni Pietro, levatosi in mezzo ai discepoli, disse: (il numero delle persone riunite era di circa centoventi.) Atti 1:15.
Pentecost typifies the Sunday law when the seal is impressed, and the one hundred and twenty princes who deceived Darius, are a symbol of false priesthood at the Sunday law. Two categories of those who deceive the king are presented by the two apostate presidents and the one hundred and twenty apostate princes. The two presidents are classed with Daniel, who is the prophet. The two classes that deceive Darius represent a group of false prophets and a group of corrupted priests.
La Pentecoste prefigura la legge domenicale quando il sigillo viene impresso, e i centoventi principi che ingannarono Dario sono un simbolo del falso sacerdozio al tempo della legge domenicale. Due categorie di coloro che ingannano il re sono presentate dai due presidenti apostati e dai centoventi principi apostati. I due presidenti sono classificati con Daniele, che è il profeta. Le due classi che ingannano Dario rappresentano un gruppo di falsi profeti e un gruppo di sacerdoti corrotti.
Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith the Lord. Therefore thus saith the Lord God of Israel against the pastors that feed my people; Ye have scattered my flock, and driven them away, and have not visited them: behold, I will visit upon you the evil of your doings, saith the Lord. And I will gather the remnant of my flock out of all countries whither I have driven them, and will bring them again to their folds; and they shall be fruitful and increase. And I will set up shepherds over them which shall feed them: and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall they be lacking, saith the Lord. Behold, the days come, saith the Lord, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this is his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS. Therefore, behold, the days come, saith the Lord, that they shall no more say, The Lord liveth, which brought up the children of Israel out of the land of Egypt; But, The Lord liveth, which brought up and which led the seed of the house of Israel out of the north country, and from all countries whither I had driven them; and they shall dwell in their own land. Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the Lord, and because of the words of his holiness. For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right. For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the Lord. Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the Lord. Jeremiah 23:1–12.
Guai ai pastori che distruggono e disperdono il gregge del mio pascolo! dice il Signore. Perciò così dice il Signore, Dio d’Israele, contro i pastori che pascono il mio popolo: Voi avete disperso il mio gregge, lo avete scacciato e non ve ne siete presi cura; ecco, io avrò cura di punire su di voi la malvagità delle vostre opere, dice il Signore. E io raccoglierò il residuo del mio gregge da tutti i paesi dove li ho dispersi, e li ricondurrò ai loro ovili; ed essi saranno fecondi e si moltiplicheranno. E susciterò sopra di loro dei pastori che li pasceranno; ed essi non temeranno più, non saranno più sgomenti, né ne mancherà alcuno, dice il Signore. Ecco, i giorni vengono, dice il Signore, nei quali io susciterò a Davide un Germoglio giusto; un re regnerà, prospererà, ed eserciterà il giudizio e la giustizia sulla terra. Nei suoi giorni Giuda sarà salvato, e Israele dimorerà al sicuro; e questo sarà il nome con cui sarà chiamato: IL SIGNORE NOSTRA GIUSTIZIA. Perciò, ecco, i giorni vengono, dice il Signore, nei quali non si dirà più: «Il Signore vive, che fece salire i figli d’Israele dal paese d’Egitto», ma: «Il Signore vive, che fece salire e che condusse la discendenza della casa d’Israele dal paese del settentrione e da tutti i paesi dove io li avevo dispersi»; ed essi dimoreranno nel loro proprio paese. Il mio cuore, dentro di me, è spezzato a causa dei profeti; tutte le mie ossa tremano; sono come un uomo ubriaco, come un uomo sopraffatto dal vino, a causa del Signore e a causa delle parole della sua santità. Poiché il paese è pieno di adùlteri; poiché, a causa della maledizione, il paese fa cordoglio; i pascoli del deserto sono inariditi, e la loro condotta è malvagia, e la loro forza non è retta. Poiché tanto il profeta quanto il sacerdote sono empi; sì, perfino nella mia casa ho trovato la loro malvagità, dice il Signore. Perciò la loro via sarà per essi come sentieri sdrucciolevoli nelle tenebre: vi saranno sospinti e vi cadranno; poiché io farò venire su di loro la calamità, l’anno della loro visitazione, dice il Signore. Geremia 23:1–12.
Jeremiah’s “year of visitation” is the judgment of the conspirators that deceived Darius. The judgment of the false prophets and priests is a subject of the prophetic Word. And just as a corrupt priesthood led out and deceived the Roman authorities against Christ, the conspiracy in Daniel six is addressing that very prophetic truth.
L’«anno della visitazione» di Geremia è il giudizio dei congiurati che ingannarono Dario. Il giudizio dei falsi profeti e dei sacerdoti è un tema della Parola profetica. E proprio come un sacerdozio corrotto guidò e ingannò le autorità romane contro Cristo, così la congiura di Daniele sei affronta proprio quella medesima verità profetica.
The prophetic lines of chapter five of Daniel, set forth the executive judgment carried out upon the Republican horn and the nation of the United States at the Sunday law. That judgment is accomplished by Islam of the third Woe, that has snuck into the kingdom through the unguarded southern wall. The line of the Sunday law in chapter three of Daniel, identifies God’s people being lifted up as an ensign to the entire world at that very time. Chapter six is focusing upon the judgment carried out upon the false prophets in that very same history.
Le linee profetiche del capitolo cinque di Daniele espongono il giudizio esecutivo compiuto sul corno repubblicano e sulla nazione degli Stati Uniti al tempo della legge domenicale. Tale giudizio è eseguito dall’Islam del terzo Guai, che si è introdotto furtivamente nel regno attraverso l’incustodito muro meridionale. La linea della legge domenicale nel capitolo tre di Daniele identifica il popolo di Dio che viene innalzato come un vessillo per il mondo intero proprio in quel tempo. Il capitolo sei si concentra sul giudizio eseguito sui falsi profeti in quella medesima storia.
At the Sunday law in the United States the apostate Protestant horn is made up of two classes, one that upholds Sunday as the day of worship, and the other that vainly professes to uphold Sabbath as the day of worship. Their counterparts within the Republican horn are the Democrat and Republican parties. Each of the two apostate horns were typified by the Sadducees and Pharisees in the time of Christ. The two apostate presidents and one hundred and twenty priests in the deception of Darius also represent the two categories of the apostate horn of Protestantism. Though they were actually political figures in the time when the story took place, the prophetic context identifies that it is the apostate religious power that deceives the state.
Con la legge domenicale negli Stati Uniti, il corno protestante apostata è composto da due classi: una che sostiene la domenica come giorno di culto, e l’altra che professa vanamente di sostenere il Sabato come giorno di culto. Le loro controparti all’interno del corno repubblicano sono i partiti Democratico e Repubblicano. Ciascuno dei due corni apostati fu tipificato dai Sadducei e dai Farisei al tempo di Cristo. Anche i due presidenti apostati e i centoventi sacerdoti nell’inganno di Dario rappresentano le due categorie del corno apostata del protestantesimo. Benché fossero in realtà figure politiche nel tempo in cui si svolse la vicenda, il contesto profetico identifica che è il potere religioso apostata a ingannare lo stato.
The story, as illustrated at Mount Carmel, identifies two classes of false prophets; the prophets of Baal and the prophets of the grove (Ashtaroth). Together they typify the combination of church and state, for Baal is a male deity and Ashtaroth is a female deity. Elijah ultimately executed the false prophets of Mount Carmel, just as the confederacy of Daniel chapter six were thrown into the lion’s den.
La vicenda, come illustrata sul monte Carmelo, identifica due categorie di falsi profeti: i profeti di Baal e i profeti del bosco sacro (Ashtaroth). Insieme essi rappresentano tipologicamente la combinazione di chiesa e stato, poiché Baal è una divinità maschile e Ashtaroth è una divinità femminile. Elia alla fine mise a morte i falsi profeti del monte Carmelo, proprio come la confederazione di Daniele capitolo sei fu gettata nella fossa dei leoni.
And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there. 1 Kings 18:40.
Ed Elia disse loro: «Prendete i profeti di Baal; non ne scampi neppure uno». Ed essi li presero; ed Elia li fece scendere al torrente Chison, e là li uccise. 1 Re 18:40.
In the same Mount Carmel story, represented by John the Baptist, the power that deceives is the daughter. Both stories identify the deceivers as dancing, whether around their offering on Mount Carmel, or at Herod’s drunken birthday party, where Salome did her dance of deception. Together the two lines identify the combination of church and state that is fully formed at the Sunday law, and that the apostate churches of the United States are the daughters of Herodias, who is Jezebel, who both represent Catholicism. Herod’s birthday marks the end of the sixth kingdom of the earth beast, but simultaneously marks the birthday of the seventh kingdom of Bible prophecy (the United Nations).
Nella stessa vicenda del Monte Carmelo, rappresentata da Giovanni Battista, il potere che inganna è la figlia. Entrambe le storie identificano gli ingannatori come danzanti, sia attorno alla loro offerta sul Monte Carmelo, sia alla festa di compleanno di Erode, in stato di ebbrezza, dove Salomè eseguì la sua danza d’inganno. Insieme, le due linee identificano la combinazione di chiesa e stato che giunge alla sua piena formazione nella legge domenicale, e mostrano che le chiese apostate degli Stati Uniti sono le figlie di Erodiade, la quale è Izebel, ed entrambe rappresentano il cattolicesimo. Il compleanno di Erode segna la fine del sesto regno della bestia della terra, ma simultaneamente segna il compleanno del settimo regno della profezia biblica (le Nazioni Unite).
In the very promise to Salome, Herod agrees to give half his kingdom to Salome, identifying the seventh kingdom represents a combination of one-half church and one-half state. The kingdom begins when John’s head is delivered to Herodias. For this reason, the seventh kingdom is represented in Revelation chapter seventeen, as continuing but a short space. It is at the Sunday law that the three-fold union is put in place, for there the ten kings agree to give their short-lived kingdom unto the beast for one “hour.” The one “hour,” is the “hour” of the Sunday law crisis, that begins in the United States and ends when Michael stands up.
Nella stessa promessa fatta a Salome, Erode acconsente a dare a Salome metà del suo regno, identificando così il settimo regno come rappresentante una combinazione di una metà chiesa e una metà stato. Il regno ha inizio quando la testa di Giovanni è consegnata a Erodiade. Per questa ragione, il settimo regno è rappresentato in Apocalisse, capitolo diciassette, come destinato a durare solo per breve tempo. È al momento della legge domenicale che si instaura l’unione triplice, poiché là i dieci re convengono di dare il loro regno di breve durata alla bestia per un’“ora”. Quell’“ora” è l’“ora” della crisi della legge domenicale, che comincia negli Stati Uniti e termina quando Michele si leva.
And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast. These have one mind, and shall give their power and strength unto the beast. These shall make war with the Lamb, and the Lamb shall overcome them: for he is Lord of lords, and King of kings: and they that are with him are called, and chosen, and faithful. Revelation 17:12–14.
E le dieci corna che hai viste sono dieci re, i quali non hanno ancora ricevuto un regno; ma ricevono potestà come re per un’ora insieme con la bestia. Costoro hanno un medesimo pensiero, e daranno la loro potenza e la loro forza alla bestia. Essi combatteranno contro l’Agnello, e l’Agnello li vincerà; perché egli è Signore dei signori e Re dei re; e quelli che sono con lui sono chiamati, eletti e fedeli. Apocalisse 17:12–14.
The ten kings, represented by Herod, agree at the birthday of the seventh kingdom to give half their kingdom unto the beast during the Sunday law crisis, which is represented as “one hour.” In that “hour,” the handwriting is written on Belshazzar’s wall. In that “hour,” Shadrach, Meshach and Abednego are cast into the furnace and are lifted up in a cloud as are the two witnesses of Revelation chapter eleven. The three-fold union is brought together by the deception carried out by the earth beast, who brings fire down out of heaven in sight of men.
I dieci re, rappresentati da Erode, acconsentono, al compleanno del settimo regno, a dare metà del loro regno alla bestia durante la crisi della legge domenicale, che è rappresentata come «un’ora». In quell’«ora», la scritta appare sul muro di Baldassar. In quell’«ora», Shadrach, Meshach e Abednego sono gettati nella fornace e sono innalzati in una nuvola come i due testimoni di Apocalisse capitolo undici. L’unione triplice viene riunita mediante l’inganno attuato dalla bestia della terra, che fa scendere fuoco dal cielo davanti agli uomini.
And I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exerciseth all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them which dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed. And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men, And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. Revelation 13:11–14.
E vidi salire dalla terra un’altra bestia, che aveva due corna simili a quelle d’un agnello, ma parlava come un dragone. Ed essa esercita tutta la potestà della prima bestia in sua presenza, e fa sì che la terra e coloro che abitano in essa adorino la prima bestia, la cui piaga mortale era stata guarita. E opera grandi prodigi, fino a far scendere fuoco dal cielo sulla terra davanti agli uomini, e seduce gli abitanti della terra per mezzo dei miracoli che le fu dato di compiere in presenza della bestia; dicendo agli abitanti della terra di fare un’immagine della bestia che aveva ricevuto la ferita della spada ed era tornata in vita. Apocalisse 13:11–14.
The world is deceived, not so much by the miracles, as it is by “the means of those miracles” which he had power to do. The expression “means of those miracles” is an added phrase, but it places the correct emphasis on the miracles, that should be carefully noted. The way in which the false message (fire from heaven), deceives the world is important to recognize, for we are now in the very history where the populations of planet earth are being hypnotized through an “information super-highway” that is controlled and manipulated by the globalist merchants of the earth. That subject we will leave off until later articles, but we are simply noting now that the deceit of the presidents and princes that was carried out upon Darius, is a specific prophetic subject, containing several connected elements that need to be recognized.
Il mondo viene sedotto non tanto dai miracoli, quanto piuttosto «per mezzo di quei miracoli» che gli fu dato di compiere. L’espressione «per mezzo di quei miracoli» è una frase aggiunta, ma pone la corretta enfasi sui miracoli, e ciò dovrebbe essere attentamente notato. È importante riconoscere il modo in cui il falso messaggio (fuoco dal cielo) seduce il mondo, poiché ci troviamo ora proprio nella storia in cui le popolazioni del pianeta terra vengono ipnotizzate attraverso un’«autostrada superveloce dell’informazione» che è controllata e manipolata dai mercanti globalisti della terra. Questo argomento lo rimanderemo ad articoli successivi, ma per ora stiamo semplicemente osservando che l’inganno dei presidenti e dei principi perpetrato contro Dario è uno specifico soggetto profetico, contenente diversi elementi connessi che devono essere riconosciuti.
The three-fold union is brought together by the deception of Salome’s sensuous dance before the rulers at Herod’s birthday party. The deception that was forced upon Pilate, that was two-fold in nature, which was the accusation that Christ was causing and promoting sedition against the state power, and also that He was blaspheming against the religious power. In that history three antagonists came together. The Roman power (the state), Barabbas, a false Christ (the false prophet), and the apostate Jewish church (the beast). The apostate church deceived the Roman authority (the state), with the two-fold lie of sedition and blasphemy.
L’unione triplice è messa insieme dall’inganno della danza sensuale di Salomè davanti ai governanti alla festa di compleanno di Erode. L’inganno che fu imposto a Pilato, che era di natura duplice, consisteva nell’accusa che Cristo stesse causando e promuovendo sedizione contro il potere statale, e anche che Egli stesse bestemmiando contro il potere religioso. In quella storia tre antagonisti si unirono. Il potere romano (lo Stato), Barabba, un falso Cristo (il falso profeta), e la chiesa giudaica apostata (la bestia). La chiesa apostata ingannò l’autorità romana (lo Stato) con la duplice menzogna della sedizione e della bestemmia.
When Darius is finally awakened to the motivation of his deceivers, he is forced to throw Daniel into the lion’s den. Daniel broke the law of the state by his obedience to the law of God. The lie presented to Darius, was accomplished by exalting Darius’ pride, thus preventing him from recognizing the motivation of his deceivers. The lie and the deception in the story of Daniel and the lion’s den, identifies obedience to God as blasphemy and sedition, which was the same two-fold deception of the cross, and the waymark of the cross aligns with the waymark of the Sunday law.
Quando Dario viene infine destato a comprendere la motivazione dei suoi ingannatori, è costretto a gettare Daniele nella fossa dei leoni. Daniele infranse la legge dello Stato mediante la sua obbedienza alla legge di Dio. La menzogna presentata a Dario fu realizzata esaltando l’orgoglio di Dario, impedendogli così di riconoscere la motivazione dei suoi ingannatori. La menzogna e l’inganno nel racconto di Daniele e della fossa dei leoni identificano l’obbedienza a Dio come bestemmia e sedizione, che fu la medesima duplice inganno della croce, e il waymark della croce si allinea con il waymark della legge domenicale.
The punishment of the religious deceiving power is a subject of Bible prophecy, as is the fact that the religious power deceives the state power.
La punizione del potere religioso ingannatore è un soggetto della profezia biblica, come pure il fatto che il potere religioso inganna il potere dello Stato.
“The people see that they have been deluded. They accuse one another of having led them to destruction; but all unite in heaping their bitterest condemnation upon the ministers. Unfaithful pastors have prophesied smooth things; they have led their hearers to make void the law of God and to persecute those who would keep it holy. Now, in their despair, these teachers confess before the world their work of deception. The multitudes are filled with fury. ‘We are lost!’ they cry, ‘and you are the cause of our ruin;’ and they turn upon the false shepherds. The very ones that once admired them most will pronounce the most dreadful curses upon them. The very hands that once crowned them with laurels will be raised for their destruction. The swords which were to slay God’s people are now employed to destroy their enemies. Everywhere there is strife and bloodshed.” The Great Controversy, 655.
«Il popolo vede di essere stato ingannato. Si accusano l’un l’altro di averli condotti alla distruzione; ma tutti si uniscono nel riversare la loro più amara condanna sui ministri. Pastori infedeli hanno profetizzato cose lusinghevoli; hanno indotto i loro uditori ad annullare la legge di Dio e a perseguitare coloro che volevano osservarla santamente. Ora, nella loro disperazione, questi maestri confessano davanti al mondo la loro opera d’inganno. Le moltitudini sono piene di furore. “Siamo perduti!” gridano, “e voi siete la causa della nostra rovina”; e si volgono contro i falsi pastori. Proprio quelli che un tempo li ammiravano di più pronunceranno contro di loro le più terribili maledizioni. Le stesse mani che un tempo li incoronavano di allori si leveranno per distruggerli. Le spade che dovevano uccidere il popolo di Dio sono ora impiegate per distruggere i loro nemici. Dappertutto vi sono lotta e spargimento di sangue». The Great Controversy, 655.
The religious leaders are turned upon after probation closes, for their flocks recognize that they had been deceived by a lie propagated by the religious leaders. The presidents and princes, along with their families, all suffered the same retributive judgment for the lie they propagated. When Elijah slew the false prophets at Mount Carmel, that same retribution is represented at “the great earthquake” of Revelation chapter eleven, when “seven thousand” are overthrown.
I capi religiosi vengono aggrediti dopo la chiusura del tempo di grazia, poiché i loro greggi riconoscono di essere stati ingannati da una menzogna propagata dai capi religiosi. I presidenti e i principi, insieme alle loro famiglie, subirono tutti il medesimo giudizio retributivo per la menzogna che avevano propagato. Quando Elia uccise i falsi profeti sul monte Carmelo, quella medesima retribuzione è rappresentata nel “gran terremoto” di Apocalisse capitolo undici, quando “settemila” vengono abbattuti.
And the same hour was there a great earthquake, and the tenth part of the city fell, and in the earthquake were slain of men seven thousand: and the remnant were affrighted, and gave glory to the God of heaven. Revelation 11:13.
In quella stessa ora vi fu un gran terremoto, e la decima parte della città cadde, e nel terremoto furono uccisi settemila uomini; e i superstiti furono presi da spavento e diedero gloria al Dio del cielo. Apocalisse 11:13.
In the fulfillment of the great earthquake of the French Revolution the seven thousand that were slain represented the royalty of France. At the “hour” of the great earthquake that is the Sunday law, the seven thousand that are slain represent Seventh-day Adventists who bow to Rome, for only those that understand the accountability of the Seventh-day Sabbath receive the mark of the beast when the Sunday law arrives.
Nel compimento del grande terremoto della Rivoluzione francese, i settemila che furono uccisi rappresentavano la monarchia di Francia. Nell’“ora” del grande terremoto, cioè la legge domenicale, i settemila che vengono uccisi rappresentano gli Avventisti del Settimo Giorno che si inchinano a Roma, poiché soltanto coloro che comprendono la responsabilità del Sabato del Settimo Giorno ricevono il marchio della bestia quando giunge la legge domenicale.
“The change of the Sabbath is the sign or mark of the authority of the Roman church. Those who, understanding the claims of the fourth commandment, choose to observe the false Sabbath in the place of the true, are thereby paying homage to that power by which alone it is commanded. The mark of the beast is the papal Sabbath, which has been accepted by the world in the place of the day of God’s appointment.
«Il cambiamento del Sabato è il segno o marchio dell’autorità della chiesa di Roma. Coloro che, comprendendo le esigenze del quarto comandamento, scelgono di osservare il falso sabato al posto di quello vero, rendono così omaggio a quella potenza dalla quale soltanto esso è comandato. Il marchio della bestia è il sabato papale, che è stato accettato dal mondo al posto del giorno stabilito da Dio. »
“But the time to receive the mark of the beast, as designated in prophecy, has not yet come. The testing time has not yet come. There are true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion. None are condemned until they have had the light and have seen the obligation of the fourth commandment. But when the decree shall go forth enforcing the counterfeit Sabbath, and when the loud cry of the third angel shall warn men against the worship of the beast and his image, the line will be clearly drawn between the false and the true. Then those who still continue in transgression will receive the mark of the beast in their foreheads or in their hands.
«Ma il tempo di ricevere il marchio della bestia, come designato nella profezia, non è ancora giunto. Il tempo della prova non è ancora venuto. Vi sono veri cristiani in ogni chiesa, senza eccettuare la comunione cattolico-romana. Nessuno è condannato finché non abbia ricevuto la luce e abbia visto l’obbligo del quarto comandamento. Ma quando sarà promulgato il decreto che impone il sabato contraffatto, e quando il gran grido del terzo angelo metterà in guardia gli uomini contro l’adorazione della bestia e della sua immagine, la linea di demarcazione tra il falso e il vero sarà chiaramente tracciata. Allora coloro che continueranno ancora nella trasgressione riceveranno il marchio della bestia sulla loro fronte o sulla loro mano.
“With rapid steps we are approaching this period. When Protestant churches shall unite with the secular power to sustain a false religion, for opposing which their ancestors endured the fiercest persecution, then will the papal Sabbath be enforced by the combined authority of church and state. There will be a national apostasy, which will end only in national ruin.” Bible Training School, February 2, 1913.
«A passi rapidi ci stiamo avvicinando a questo periodo. Quando le chiese protestanti si uniranno al potere secolare per sostenere una falsa religione, opponendosi alla quale i loro antenati sopportarono la più feroce persecuzione, allora il sabato papale sarà imposto dall’autorità congiunta della chiesa e dello Stato. Vi sarà un’apostasia nazionale, che finirà solo nella rovina nazionale.» Bible Training School, 2 febbraio 1913.
The “seven thousand” who are overthrown at the “hour” of the great earthquake, that is the Sunday law, are also paralleled by the “seven thousand” who refused to bow to Jezebel in the time of Elijah.
I «settemila» che vengono abbattuti nell’«ora» del grande terremoto, cioè la legge domenicale, trovano altresì un parallelo nei «settemila» che si rifiutarono di piegarsi a Jezebel al tempo di Elia.
Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him. 1 Kings 19:18.
Eppure mi son riservato in Israele settemila uomini, tutte le ginocchia che non si sono piegate davanti a Baal, e tutte le bocche che non l’hanno baciato. 1 Re 19:18.
The first reference to seven thousand identifies a faithful group that refused to bow to Jezebel, and the last reference represents a remnant that do bow to Jezebel. When the papacy conquers the glorious land (the earth beast of Revelation thirteen), at the Sunday law, one class is “overthrown” and another class escapes the hand of Babylon’s control, for the message to come out of Babylon then begins.
Il primo riferimento a settemila identifica un gruppo fedele che rifiutò di inchinarsi davanti a Jezebel, e l’ultimo riferimento rappresenta un residuo che invece si inchina davanti a Jezebel. Quando il papato conquista il paese glorioso (la bestia della terra di Apocalisse tredici), al tempo della legge domenicale, una classe viene “rovesciata” e un’altra classe sfugge alla mano del controllo di Babilonia, poiché allora inizia il messaggio di uscire da Babilonia.
He shall enter also into the glorious land, and many countries shall be overthrown: but these shall escape out of his hand, even Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon. Daniel 11:41.
Egli entrerà pure nel paese glorioso, e molti paesi saranno travolti; ma questi sfuggiranno dalla sua mano: Edom, Moab e il principale dei figli di Ammon. Daniele 11:41.
The word “countries” is an added word, for many countries are not “overthrown” at the Sunday law, but many individual Seventh-day Adventists are, for at that point they are the only ones held accountable to the light of the third angel. They are the “many,” for they were those called to be among those that received the seal of God, but they rejected that calling.
La parola «paesi» è una parola aggiunta, poiché molti paesi non vengono «rovesciati» al tempo della legge domenicale, ma molti singoli Avventisti del Settimo Giorno sì, poiché a quel punto essi sono gli unici ritenuti responsabili della luce del terzo angelo. Essi sono i «molti», poiché erano coloro che erano stati chiamati a essere tra quelli che ricevono il sigillo di Dio, ma respinsero quella chiamata.
And he saith unto him, Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? And he was speechless. Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth. For many are called, but few are chosen. Matthew 22:12–14.
Ed egli gli disse: Amico, come sei entrato qui senza avere l’abito delle nozze? Ed egli rimase senza parola. Allora il re disse ai servi: Legatelo mani e piedi, portatelo via e gettatelo nelle tenebre di fuori; là sarà il pianto e lo stridor dei denti. Poiché molti sono chiamati, ma pochi eletti. Matteo 22:12–14.
The deception of the princes and presidents in Daniel chapter six is identifying the punishment of the religious power that deceives the state power.
L’inganno dei principi e dei presidenti nel capitolo sei di Daniele identifica la punizione del potere religioso che inganna il potere statale.
And the king commanded, and they brought those men which had accused Daniel, and they cast them into the den of lions, them, their children, and their wives; and the lions had the mastery of them, and brake all their bones in pieces or ever they came at the bottom of the den. Daniel 6:24.
E il re comandò, e furono condotti quegli uomini che avevano accusato Daniele, e furono gettati nella fossa dei leoni, essi, i loro figli e le loro mogli; e i leoni ebbero il sopravvento su di loro e spezzarono tutte le loro ossa prima ancora che giungessero al fondo della fossa. Daniele 6:24.
We shall continue the book of Daniel in the next article.
Proseguiremo il libro di Daniele nel prossimo articolo.
And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets: Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions. Hebrews 11:32, 33.
E che dirò ancora? Poiché il tempo mi verrebbe meno se raccontassi di Gedeone, di Barak, di Sansone e di Iefte; e anche di Davide, di Samuele e dei profeti; i quali, per fede, conquistarono regni, praticarono la giustizia, ottennero le promesse, tapparono la bocca ai leoni. Ebrei 11:32, 33.