Ezekiel chapter eight is one of the easiest prophetic chapters in the Scriptures. The chapter has a distinct starting point.
Il capitolo otto di Ezechiele è uno dei capitoli profetici più facili delle Scritture. Il capitolo ha un punto di partenza ben definito.
And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord God fell there upon me. Ezekiel 8:1.
E avvenne nel sesto anno, nel sesto mese, il quinto giorno del mese, mentre sedevo in casa mia e gli anziani di Giuda sedevano davanti a me, che la mano del Signore, di Dio, cadde là sopra di me. Ezechiele 8:1.
The vision has a distinct ending in chapter eleven.
La visione ha una conclusione distinta nel capitolo undici.
Afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the Spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from me. Then I spake unto them of the captivity all the things that the Lord had showed me. Ezekiel 11:24, 25.
Poi lo spirito mi sollevò e mi trasportò, in visione, per lo Spirito di Dio, in Caldea, presso quelli della cattività. Così la visione che avevo veduta si allontanò da me. Allora io riferii a quelli della cattività tutte le cose che il Signore mi aveva mostrate. Ezechiele 11:24, 25.
The vision of chapter eight begins on the fifth day, of the sixth month of the sixth year, just a day before the date aligns with “666,” and sure enough the vision is about the Sunday law, which is the mark of the beast, whose number is the number of the “man of sin,” and also the number of the eighth kingdom that is of the seven. Those that get the victory over the number “666,” receive the seal of God, and in chapter nine, the seal of God is being placed upon God’s faithful people of the last days.
La visione del capitolo otto comincia il quinto giorno del sesto mese del sesto anno, appena un giorno prima che la data si allinei con «666», e infatti la visione riguarda la legge domenicale, che è il marchio della bestia, il cui numero è il numero dell’«uomo del peccato», e anche il numero dell’ottavo regno che è dei sette. Coloro che ottengono la vittoria sul numero «666» ricevono il sigillo di Dio, e nel capitolo nove il sigillo di Dio viene posto sul Suo fedele popolo degli ultimi giorni.
And I saw another sign in heaven, great and marvellous, seven angels having the seven last plagues; for in them is filled up the wrath of God. And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, Lord God Almighty; just and true are thy ways, thou King of saints. Revelation 15:1–3.
E vidi nel cielo un altro segno, grande e meraviglioso: sette angeli che avevano le sette ultime piaghe; poiché con esse si compie l’ira di Dio. E vidi come un mare di vetro misto a fuoco; e quelli che avevano riportato vittoria sulla bestia, e sulla sua immagine, e sul suo marchio, e sul numero del suo nome, stavano in piedi sul mare di vetro, avendo le arpe di Dio. Ed essi cantano il cantico di Mosè, servo di Dio, e il cantico dell’Agnello, dicendo: Grandi e meravigliose sono le tue opere, Signore Dio Onnipotente; giuste e veraci sono le tue vie, o Re dei santi. Apocalisse 15:1–3.
Just before the close of probation (for the seven angels with the seven last plagues are going to pour out God’s wrath in the next chapter of Revelation), God’s last day people are identified. They have obtained the victory over four things. The word translated as victory means to conquer. The faithful have conquered the beast, the image of the beast, the mark of the beast and the number of his name. The victory includes the fact that they understand what the four symbols represent. It is only a very small percentage of people that know what those four prophetic symbols actually represent.
Poco prima della chiusura del tempo di grazia (poiché i sette angeli con le sette ultime piaghe stanno per versare l’ira di Dio nel capitolo successivo dell’Apocalisse), il popolo degli ultimi giorni di Dio viene identificato. Essi hanno ottenuto la vittoria su quattro cose. La parola tradotta come vittoria significa vincere. I fedeli hanno vinto sulla bestia, sull’immagine della bestia, sul marchio della bestia e sul numero del suo nome. La vittoria comprende il fatto che essi comprendono ciò che i quattro simboli rappresentano. Solo una percentuale molto piccola di persone sa che cosa quei quattro simboli profetici rappresentino realmente.
The world used to know the papacy was the whore of Babylon in chapter seventeen, but as God’s Word identified, the understanding of the whore of Tyre who commits fornication with the kings of the earth is forgotten during the history of the United States. To get victory over the beast means to rightly divide the word of truth in ascertaining that the beast of Bible prophecy is the papacy. In the very next chapter, the dragon, the beast and the false prophet lead the world to Armageddon, and God’s faithful of the last days must know who those three powers are.
Un tempo il mondo sapeva che il papato era la prostituta di Babilonia del capitolo diciassette, ma, come la Parola di Dio ha identificato, la comprensione della prostituta di Tiro, che commette fornicazione con i re della terra, viene dimenticata nel corso della storia degli Stati Uniti. Ottenere la vittoria sulla bestia significa dispensare rettamente la parola della verità, accertando che la bestia della profezia biblica è il papato. Nel capitolo immediatamente successivo, il dragone, la bestia e il falso profeta conducono il mondo ad Armageddon, e i fedeli di Dio degli ultimi giorni devono sapere chi siano questi tre poteri.
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared. And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame. And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. Revelation 16:12–16.
E il sesto angelo versò la sua coppa sul gran fiume Eufrate; e le sue acque si prosciugarono, affinché fosse preparata la via ai re dell’oriente. E vidi uscire dalla bocca del dragone, dalla bocca della bestia e dalla bocca del falso profeta tre spiriti immondi, simili a rane. Poiché essi sono spiriti di demòni, che operano prodigi, i quali vanno dai re della terra e di tutto il mondo per radunarli per la battaglia di quel gran giorno dell’Iddio onnipotente. Ecco, io vengo come un ladro. Beato chi veglia e custodisce le sue vesti, affinché non cammini nudo e non si veda la sua vergogna. E li radunò nel luogo che in ebraico si chiama Harmaghedon. Apocalisse 16:12–16.
The victory over the beast is the victory of understanding correctly who the beast is. The passage just cited pronounces a blessing upon those that watch and keep their garments, yet by the sixth plague, probation has fully closed for all men. When Michael stands up, human probation closes and then the seven last plagues are poured out. There is no way to change garments after the close of probation, yet there is a warning associated with the sixth plague. That warning has to do with having the correct understanding of the beast before probation closes, and if you do not have that understanding, you will lose the garment of Christ’s righteousness before the close of probation.
La vittoria sulla bestia è la vittoria del comprendere correttamente chi sia la bestia. Il passo appena citato pronuncia una benedizione su coloro che vegliano e custodiscono le loro vesti, eppure, alla sesta piaga, il tempo di prova è ormai completamente chiuso per tutti gli uomini. Quando Michele si leva, il tempo di prova umano si chiude, e allora vengono versate le sette ultime piaghe. Non vi è alcun modo di cambiare vesti dopo la chiusura del tempo di prova, e tuttavia vi è un ammonimento associato alla sesta piaga. Tale ammonimento ha a che fare con il possedere la corretta comprensione della bestia prima che il tempo di prova si chiuda; e se non possiedi tale comprensione, perderai la veste della giustizia di Cristo prima della chiusura del tempo di prova.
“Those who become confused in their understanding of the word, who fail to see the meaning of antichrist, will surely place themselves on the side of antichrist. There is no time now for us to assimilate with the world. Daniel is standing in his lot and in his place. The prophecies of Daniel and of John are to be understood. They interpret each other. They give to the world truths which everyone should understand. These prophecies are to be witness in the world. By their fulfillment in these last days, they will explain themselves.” Kress Collection, 105.
«Coloro che diventano confusi nella loro comprensione della parola, che non riescono a cogliere il significato dell’anticristo, si schiereranno certamente dalla parte dell’anticristo. Non vi è ora tempo perché ci assimiliamo al mondo. Daniele sta nella sua sorte e al suo posto. Le profezie di Daniele e di Giovanni devono essere comprese. Esse si interpretano a vicenda. Esse recano al mondo verità che ognuno dovrebbe comprendere. Queste profezie devono rendere testimonianza nel mondo. Mediante il loro adempimento in questi ultimi giorni, esse si spiegheranno da sé». Kress Collection, 105.
If a person does not understand that the antichrist is the papacy, they will end up on the side of the papacy, or as John wrote, they will walk naked and manifest their shame. To get the victory over the beast is to understand that the beast is the papal power, and all that is revealed of the papal power. Those who get the victory and understand that the papacy is the man of sin, will need to understand that the image of the papacy represents the principle of the combination of church and state, with the church in control of the relationship.
Se una persona non comprende che l’anticristo è il papato, finirà per schierarsi dalla parte del papato, oppure, come scrisse Giovanni, camminerà nuda e manifesterà la propria vergogna. Ottenere la vittoria sulla bestia significa comprendere che la bestia è il potere papale, e tutto ciò che viene rivelato del potere papale. Coloro che ottengono la vittoria e comprendono che il papato è l’uomo del peccato, dovranno comprendere che l’immagine del papato rappresenta il principio della combinazione di chiesa e stato, con la chiesa che controlla tale rapporto.
In the book of Daniel, the structure of the beast, which is the combination of church and state, is represented as the transgression of desolation. Transgression is sin, and the sin that forms the papal beast is when kings surrender their power unto the papal authority. In doing this they commit spiritual fornication, which is Daniel’s transgression of desolation, and John’s image to the beast.
Nel libro di Daniele, la struttura della bestia, che è la combinazione di chiesa e Stato, è rappresentata come la trasgressione della desolazione. Trasgressione è peccato, e il peccato che forma la bestia papale consiste nel fatto che i re cedono il loro potere all’autorità papale. Così facendo, essi commettono fornicazione spirituale, che è la trasgressione della desolazione di Daniele e l’immagine della bestia di Giovanni.
To get victory over the papal image is to understand through God’s Word that the United States first forms this relationship, and ratifies it at the soon-coming Sunday law, and then forces the entire world to accept the same relationship.
Ottenere la vittoria sull’immagine del papato significa comprendere, mediante la Parola di Dio, che gli Stati Uniti stabiliscono dapprima questa relazione e la ratificano con l’imminente legge domenicale, e poi costringono il mondo intero ad accettare la medesima relazione.
The church and state relationship that will be forced upon the earth by the United States consists of the one-world government (the United Nations), coming into an alliance with the papacy as the controlling power in the arrangements. Getting the victory over the image of the beast, is to understand by God’s prophetic Word that the image of the beast represents these very things.
Il rapporto tra Chiesa e Stato che sarà imposto alla terra dagli Stati Uniti consiste nel fatto che il governo mondiale unico (le Nazioni Unite) entrerà in alleanza con il papato quale potere dominante in tali disposizioni. Ottenere la vittoria sull’immagine della bestia significa comprendere, per mezzo della Parola profetica di Dio, che l’immagine della bestia rappresenta proprio queste cose.
Getting the victory over the beast and the image of the beast includes getting the understanding of the beast’s (the papacy’s) mark of authority.
Ottenere la vittoria sulla bestia e sulla sua immagine comprende il conseguimento della comprensione del marchio d’autorità della bestia (il papato).
The mark of the beast is the forced observance of Sunday as God’s Sabbath. To get victory over the mark requires understanding that Sunday worship is the worship of the sun, and that it is nothing less than pagan Baal worship. The victory includes the truth that no one receives the mark of the beast until it is forced upon men.
Il marchio della bestia è l’osservanza forzata della domenica come Sabato di Dio. Per ottenere la vittoria sul marchio è necessario comprendere che il culto domenicale è il culto del sole, e che esso non è altro che culto pagano di Baal. La vittoria include la verità che nessuno riceve il marchio della bestia finché esso non sia imposto agli uomini.
“But Christians of past generations observed the Sunday, supposing that in so doing they were keeping the Bible Sabbath; and there are now true Christians in every church, not excepting the Roman Catholic communion, who honestly believe that Sunday is the Sabbath of divine appointment. God accepts their sincerity of purpose and their integrity before Him. But when Sunday observance shall be enforced by law, and the world shall be enlightened concerning the obligation of the true Sabbath, then whoever shall transgress the command of God, to obey a precept which has no higher authority than that of Rome, will thereby honor popery above God. He is paying homage to Rome and to the power which enforces the institution ordained by Rome. He is worshiping the beast and his image. As men then reject the institution which God has declared to be the sign of His authority, and honor in its stead that which Rome has chosen as the token of her supremacy, they will thereby accept the sign of allegiance to Rome—‘the mark of the beast.’ And it is not until the issue is thus plainly set before the people, and they are brought to choose between the commandments of God and the commandments of men, that those who continue in transgression will receive ‘the mark of the beast.’” The Great Controversy, 449.
«Ma i cristiani delle generazioni passate osservavano la domenica, supponendo così di osservare il sabato biblico; e vi sono ora veri cristiani in ogni chiesa, senza escludere la comunione cattolica romana, che credono sinceramente che la domenica sia il sabato stabilito da Dio. Dio accetta la sincerità del loro intento e la loro integrità dinanzi a Lui. Ma quando l’osservanza della domenica sarà imposta per legge, e il mondo sarà illuminato riguardo all’obbligo del vero sabato, allora chiunque trasgredirà il comandamento di Dio per obbedire a un precetto che non ha autorità più alta di quella di Roma, onorerà in tal modo il papismo al di sopra di Dio. Egli rende omaggio a Roma e al potere che impone l’istituzione decretata da Roma. Egli adora la bestia e la sua immagine. Quando dunque gli uomini rigetteranno l’istituzione che Dio ha dichiarato essere il segno della Sua autorità, e onoreranno al suo posto ciò che Roma ha scelto come segno della propria supremazia, accetteranno così il segno di fedeltà a Roma — «il marchio della bestia». E non è se non quando la questione sarà così chiaramente posta davanti al popolo, ed esso sarà condotto a scegliere tra i comandamenti di Dio e i comandamenti degli uomini, che coloro i quali continueranno nella trasgressione riceveranno «il marchio della bestia».» The Great Controversy, 449.
Those who obtain the victory over the beast, the image of the beast and the mark of the beast must also obtain the victory over the number of his name. In the period of history when the whore of Tyre was not forgotten, the Protestant world knew the papacy was the antichrist. They knew that Paul had identified the papacy as “that wicked,” “the man of sin,” “the mystery of iniquity” and “the son of perdition; Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, showing himself that he is God.” But now the great whore of Tyre has been forgotten.
Coloro che ottengono la vittoria sulla bestia, sull’immagine della bestia e sul marchio della bestia devono altresì ottenere la vittoria sul numero del suo nome. Nel periodo della storia in cui la prostituta di Tiro non era dimenticata, il mondo protestante sapeva che il papato era l’anticristo. Sapeva che Paolo aveva identificato il papato come «quell’empio», «l’uomo del peccato», «il mistero dell’iniquità» e «il figlio della perdizione; il quale si oppone e si innalza sopra tutto ciò che è chiamato Dio o oggetto di culto; fino al punto di porsi a sedere nel tempio di Dio come Dio, mostrando sé stesso e dichiarando di essere Dio». Ma ora la grande prostituta di Tiro è stata dimenticata.
In ages past there were various isopsephy, or gematria, applications that demonstrated that the number “666” symbolically represented the papacy. A classic example of this is that on the pope’s miter the words Vicarius Filii Dei are written. Vicarius Filii Dei, which means the “Vicegerent of the Son of God”, and therefore addresses his claim of being seated in God’s temple, claiming to be God. The Latin letters of Vicarius Filii Dei equate to the number six hundred and sixty-six.
In epoche passate vi furono varie applicazioni dell’isopsefia, o gematria, che dimostravano che il numero «666» rappresentava simbolicamente il papato. Un esempio classico di ciò è che sulla mitra del papa sono scritte le parole Vicarius Filii Dei. Vicarius Filii Dei, che significa il «Vicario del Figlio di Dio», e che pertanto riguarda la sua pretesa di essere assiso nel tempio di Dio, proclamando di essere Dio. Le lettere latine di Vicarius Filii Dei equivalgono al numero seicentosessantasei.
The beast, which is the papal power, is identified by his number and his number is “666,” but the man of sin received a deadly wound in 1798, and has been forgotten. In the last days the deadly wound is to be healed, and the healing of the deadly wound identifies that the United States first forms an image to the beast in its own nation, and then forces the world to do the same.
La bestia, che è il potere papale, è identificata dal suo numero e il suo numero è «666», ma l’uomo del peccato ricevette una ferita mortale nel 1798, ed è stato dimenticato. Negli ultimi giorni la ferita mortale deve essere guarita, e la guarigione della ferita mortale identifica il fatto che gli Stati Uniti prima formano un’immagine della bestia nella propria nazione, e poi costringono il mondo a fare lo stesso.
The world image of the beast is both twofold and threefold. It is prophetically twofold for it is made up of a combination of church and state, but it is threefold in that it is made up of the dragon, the beast and the false prophet. When the threefold union of the very powers that will lead the world to Armageddon is established, they will be the beast that is the eighth kingdom that is of the seven, and it will also be the threefold union of the sixth kingdom. The number of the beast’s name in the last days is again “666,” for it represents three kingdoms that are each part of the sixth kingdom.
L’immagine mondiale della bestia è al tempo stesso duplice e triplice. Profeticamente è duplice, poiché è composta da una combinazione di chiesa e stato; ma è triplice, in quanto è costituita dal dragone, dalla bestia e dal falso profeta. Quando sarà stabilita l’unione triplice di quelle stesse potenze che condurranno il mondo ad Armageddon, esse saranno la bestia che è l’ottavo regno, che viene dai sette, e sarà anche l’unione triplice del sesto regno. Il numero del nome della bestia negli ultimi giorni è di nuovo «666», poiché esso rappresenta tre regni che sono ciascuno parte del sesto regno.
To get victory over the beast, his image, his mark and the number of his name is to understand the riddle that “the eighth is of the seven”, which is the secret of Daniel two, which Daniel prayed to understand. It is an element of the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before probation closes, for as John said, the “time is at hand.” For this reason, those who get that victory are represented as being with the angels who pour out the plagues, for they get the victory, or the necessary prophetic understanding, just before probation closes.
Ottenere la vittoria sulla bestia, sulla sua immagine, sul suo marchio e sul numero del suo nome significa comprendere l’enigma secondo cui «l’ottavo è dei sette», che è il segreto di Daniele due, che Daniele pregò di comprendere. Esso è un elemento della Rivelazione di Gesù Cristo che viene dissigillato poco prima che il tempo di grazia si chiuda, poiché, come disse Giovanni, il «tempo è vicino». Per questa ragione, coloro che ottengono quella vittoria sono rappresentati come se fossero con gli angeli che versano le piaghe, poiché ottengono la vittoria, ossia la necessaria comprensione profetica, appena prima che il tempo di grazia si chiuda.
Those who understand that the Revelation of Jesus Christ is unsealed just before the close of probation, and that the number “666,” is an element of that vision will not miss that the vision of Ezekiel chapter eight begins on the fifth day (which is the day before the sixth day), in the sixth month of the sixth year. By the end of chapter eight twenty-five men are bowing down to the sun, and chapter nine identifies those who receive the seal of God.
Coloro che comprendono che l’Apocalisse di Gesù Cristo viene disigillata poco prima della chiusura del tempo di grazia, e che il numero «666» è un elemento di quella visione, non mancheranno di notare che la visione di Ezechiele, capitolo otto, inizia il quinto giorno (che è il giorno prima del sesto giorno), nel sesto mese del sesto anno. Alla fine del capitolo otto, venticinque uomini si prostrano davanti al sole, e il capitolo nove identifica coloro che ricevono il sigillo di Dio.
The context of the vision is the mark of the beast and the seal of God, and the vision is opened up just before probation closes at the Sunday law, as typified by the number “666.” But the close of probation that is identified as occurring at the Sunday law in the United States, is not the close of human probation, it is the close of probation only for Seventh-day Adventists.
Il contesto della visione è il marchio della bestia e il sigillo di Dio, e la visione si dischiude immediatamente prima della chiusura del tempo di grazia alla legge domenicale, come prefigurato dal numero «666». Ma la chiusura del tempo di grazia che viene identificata come avvenente alla legge domenicale negli Stati Uniti non è la chiusura del tempo di grazia per l’umanità; è la chiusura del tempo di grazia soltanto per gli Avventisti del Settimo Giorno.
The vision is represented as taking place within Jerusalem, which is a symbol of the Seventh-day Adventist church. At the Sunday law in the United States, Seventh-day Adventists are the only class that is, there and then, held accountable to the light of the Sabbath.
La visione è rappresentata come se avesse luogo all’interno di Gerusalemme, che è un simbolo della Chiesa avventista del settimo giorno. Al tempo della legge domenicale negli Stati Uniti, gli avventisti del settimo giorno sono l’unica categoria che, in quel luogo e in quel momento, è ritenuta responsabile della luce relativa al sabato.
“If the light of truth has been presented to you, revealing the Sabbath of the fourth commandment, and showing that there is no foundation in the Word of God for Sunday observance, and yet you still cling to the false sabbath, refusing to keep holy the Sabbath which God calls ‘my holy day,’ you receive the mark of the beast. When does this take place?—When you obey the decree that commands you to cease from labor on Sunday and worship God, while you know that there is not a word in the Bible showing Sunday to be other than a common working-day, you consent to receive the mark of the beast, and refuse the seal of God. If we receive this mark in our foreheads or in our hands, the judgments pronounced against the disobedient must fall upon us. But the seal of the living God is placed upon those who conscientiously keep the Sabbath of the Lord.” Review and Herald, April 27, 1911.
«Se la luce della verità vi è stata presentata, rivelandovi il sabato del quarto comandamento e mostrando che nella Parola di Dio non vi è alcun fondamento per l’osservanza della domenica, e nondimeno vi attenete ancora al falso sabato, rifiutando di santificare il Sabato che Dio chiama “il mio santo giorno”, ricevete il marchio della bestia. Quando avviene questo?—Quando ubbidite al decreto che vi comanda di cessare dal lavoro la domenica e di adorare Dio, mentre sapete che non vi è una sola parola nella Bibbia che mostri che la domenica sia altro che un comune giorno lavorativo, acconsentite a ricevere il marchio della bestia e rifiutate il sigillo di Dio. Se riceviamo questo marchio sulla nostra fronte o sulla nostra mano, i giudizi pronunciati contro i disubbidienti devono cadere su di noi. Ma il sigillo del Dio vivente è posto su coloro che osservano coscienziosamente il Sabato del Signore». Review and Herald, 27 aprile 1911.
The vision of Ezekiel chapter eight through chapter eleven, identifies the history leading up to the close of probation for Jerusalem. It is portrayed as taking place just a day before the number “666” arrives, and chapter eight identifies an escalating rebellion within Jerusalem that culminates with the leading men bowing to the sun, thus receiving the mark of the beast.
La visione di Ezechiele dal capitolo otto al capitolo undici individua la storia che conduce fino alla chiusura del tempo di grazia per Gerusalemme. Essa è presentata come avente luogo appena un giorno prima che giunga il numero «666», e il capitolo otto identifica una ribellione crescente all’interno di Gerusalemme che culmina con i capi del popolo che si prostrano davanti al sole, ricevendo così il marchio della bestia.
Chapter nine, represents an angel going through Jerusalem (thus identifying a progression), and placing a seal upon one class in advance of the destroying angels who thereafter slay all who do not have the seal. Both chapters represent a progressive history that leads to the Sunday law, where one class bows to the sun, and the other receives the seal of God. The wicked are then removed from Jerusalem, for the Sunday law separates the wicked and the wise.
Il capitolo nove rappresenta un angelo che passa attraverso Gerusalemme (identificando così una progressione) e pone un sigillo su una classe prima degli angeli distruttori, i quali in seguito uccidono tutti coloro che non hanno il sigillo. Entrambi i capitoli rappresentano una storia progressiva che conduce alla legge domenicale, nella quale una classe si prostra davanti al sole e l’altra riceve il sigillo di Dio. I malvagi vengono quindi rimossi da Gerusalemme, poiché la legge domenicale separa i malvagi dai saggi.
The sealing that is represented in Ezekiel chapter nine is the same sealing that is represented in Revelation chapter seven.
Il suggellamento che è rappresentato in Ezechiele capitolo nove è lo stesso suggellamento che è rappresentato in Apocalisse capitolo sette.
“If such scenes as this are to come, such tremendous judgments on a guilty world, where will be the refuge for God’s people? How will they be sheltered until the indignation be overpast? John sees the elements of nature—earthquake, tempest, and political strife—represented as being held by four angels. These winds are under control until God gives the word to let them go. There is the safety of God’s church. The angels of God do His bidding, holding back the winds of the earth, that the winds should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree, until the servants of God should be sealed in their foreheads. The mighty angel is seen ascending from the east (or sunrising). This mightiest of angels has in his hand the seal of the living God, or of Him who alone can give life, who can inscribe upon the foreheads the mark or inscription, to whom shall be granted immortality, eternal life. It is the voice of this highest angel that had authority to command the four angels to keep in check the four winds until this work was performed, and until he should give the summons to let them loose.
«Se simili scene devono ancora avvenire, giudizi così tremendi su un mondo colpevole, dove sarà il rifugio per il popolo di Dio? Come sarà esso protetto finché l’indignazione sia passata? Giovanni vede gli elementi della natura — terremoto, tempesta e conflitto politico — rappresentati come trattenuti da quattro angeli. Questi venti sono sotto controllo finché Dio non dia la parola di lasciarli andare. In questo consiste la sicurezza della chiesa di Dio. Gli angeli di Dio eseguono i Suoi ordini, trattenendo i venti della terra, affinché i venti non soffino né sulla terra, né sul mare, né su alcun albero, finché i servi di Dio siano stati suggellati sulle loro fronti. Si vede il possente angelo salire da oriente (o dal sorgere del sole). Questo potentissimo angelo ha nella mano il suggello del Dio vivente, o di Colui che solo può dare la vita, che può inscrivere sulle fronti il marchio o l’iscrizione, a coloro ai quali sarà concessa l’immortalità, la vita eterna. È la voce di questo sommo angelo che aveva autorità di comandare ai quattro angeli di trattenere i quattro venti finché quest’opera fosse compiuta, e finché egli desse l’ordine di lasciarli andare.»
“Those that overcome the world, the flesh, and the devil, will be the favored ones who shall receive the seal of the living God. Those whose hands are not clean, whose hearts are not pure, will not have the seal of the living God. Those who are planning sin and acting it will be passed by. Only those who, in their attitude before God, are filling the position of those who are repenting and confessing their sins in the great anti-typical Day of Atonement, will be recognized and marked as worthy of God’s protection. The names of those who are steadfastly looking and waiting and watching for the appearing of their Saviour—more earnestly and wishfully than they who wait for the morning—will be numbered with those who are sealed. Those who, while having all the light of truth flashing upon their souls, should have works corresponding to their avowed faith, but are allured by sin, setting up idols in their hearts, corrupting their souls before God, and polluting those who unite with them in sin, will have their names blotted out of the book of life, and be left in midnight darkness, having no oil in their vessels with their lamps. ‘Unto you that fear My name shall the Sun of Righteousness arise with healing in His wings.’
«Coloro che vincono il mondo, la carne e il diavolo saranno i favoriti che riceveranno il suggello del Dio vivente. Coloro le cui mani non sono pure, i cui cuori non sono puri, non avranno il suggello del Dio vivente. Coloro che meditano il peccato e lo commettono saranno tralasciati. Soltanto coloro che, nel loro atteggiamento davanti a Dio, occupano la posizione di quanti si pentono e confessano i propri peccati nel grande Giorno antitipico dell’Espiazione, saranno riconosciuti e contrassegnati come degni della protezione di Dio. I nomi di coloro che guardano, aspettano e vegliano con fermezza per l’apparizione del loro Salvatore—più ardentemente e desiderosamente di quanto altri aspettino il mattino—saranno annoverati fra quelli che sono suggellati. Coloro che, pur avendo tutta la luce della verità che risplende sulle loro anime, dovrebbero avere opere corrispondenti alla fede che professano, ma sono adescati dal peccato, innalzando idoli nei loro cuori, corrompendo le loro anime davanti a Dio e contaminando coloro che si uniscono a loro nel peccato, avranno i loro nomi cancellati dal libro della vita, e saranno lasciati nelle tenebre della mezzanotte, senza olio nei loro vasi con le loro lampade. “Per voi che temete il Mio nome si leverà il Sole di giustizia, con la guarigione nelle Sue ali”.»
“This sealing of the servants of God is the same that was shown to Ezekiel in vision. John also had been a witness of this most startling revelation. He saw the sea and the waves roaring, and men’s hearts failing them for fear. He beheld the earth moved, and the mountains carried into the midst of the sea (which is literally taking place), the water thereof roaring and troubled, and the mountains shaking with the swelling thereof. He was shown plagues, pestilence, famine, and death performing their terrible mission.” Testimonies to Ministers, 445.
«Questo suggellamento dei servitori di Dio è lo stesso che fu mostrato a Ezechiele in visione. Anche Giovanni era stato testimone di questa straordinaria rivelazione. Egli vide il mare e i flutti muggire, e i cuori degli uomini venir meno per la paura. Vide la terra smossa, e i monti trasportati in mezzo al mare (cosa che sta letteralmente avvenendo), le sue acque muggire e agitarsi, e i monti tremare per il suo gonfiarsi. Gli furono mostrate piaghe, pestilenza, carestia e morte mentre compivano la loro terribile missione». Testimonies to Ministers, 445.
The sealing of the one hundred and forty four thousand in Revelation chapter seven is also represented in chapter nine of Ezekiel, and the sealing angel is the mightiest angel, who ascends from the east. Those who are lost, who have their names blotted out of the book of life, are represented as having “no oil in their vessels with their lamps.” The two classes in the vision of Ezekiel chapter eight through eleven, are the wise and foolish virgins of Matthew twenty-five, and they are therefore Adventists.
Il suggellamento dei centoquarantaquattromila in Apocalisse capitolo sette è rappresentato anche nel capitolo nove di Ezechiele, e l’angelo suggellatore è l’angelo più potente, che sale da oriente. Coloro che sono perduti, che hanno i loro nomi cancellati dal libro della vita, sono rappresentati come coloro che non hanno «olio nei loro vasi con le loro lampade». Le due classi nella visione di Ezechiele capitoli da otto a undici sono le vergini sagge e le vergini stolte di Matteo venticinque, e sono pertanto Avventisti.
“The parable of the ten virgins of Matthew 25 also illustrates the experience of the Adventist people.” The Great Controversy, 393.
«La parabola delle dieci vergini di Matteo 25 illustra anche l’esperienza del popolo avventista». The Great Controversy, 393.
Sister White specifically identifies Jerusalem of Ezekiel’s vision as Adventism:
La Sorella White identifica specificamente la Gerusalemme della visione di Ezechiele con l’Avventismo:
“The true people of God, who have the spirit of the work of the Lord and the salvation of souls at heart, will ever view sin in its real, sinful character. They will always be on the side of faithful and plain dealing with sins which easily beset the people of God. Especially in the closing work for the church, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand who are to stand without fault before the throne of God, will they feel most deeply the wrongs of God’s professed people. This is forcibly set forth by the prophet’s illustration of the last work under the figure of the men each having a slaughter weapon in his hand. One man among them was clothed with linen, with a writer’s inkhorn by his side. ‘And the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’” Testimonies, volume 3, 266.
«Il vero popolo di Dio, che ha a cuore lo spirito dell’opera del Signore e la salvezza delle anime, considererà sempre il peccato nel suo reale, peccaminoso carattere. Sarà sempre dalla parte di un trattamento fedele e schietto dei peccati che tanto facilmente assediano il popolo di Dio. Specialmente nell’opera finale per la chiesa, nel tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila che devono stare senza difetto davanti al trono di Dio, essi sentiranno nel modo più profondo i torti del popolo di Dio che fa professione di appartenergli. Questo è presentato con forza dall’illustrazione del profeta circa l’ultima opera sotto la figura degli uomini aventi ciascuno un’arma di sterminio in mano. Uno fra loro era vestito di lino, con un calamaio da scrivano al fianco. “E il Signore gli disse: Passa in mezzo alla città, in mezzo a Gerusalemme, e metti un segno sulle fronti degli uomini che sospirano e gridano per tutte le abominazioni che si commettono in mezzo ad essa”. Testimonies, volume 3, 266.»
The vision of Ezekiel chapters eight through eleven, is directly addressing the history of Adventism leading up to and at the Sunday law. It identifies the two classes of worshippers who are within Jerusalem (Adventism), and is prophetically associated with the Revelation of Jesus Christ that is unsealed just before the close of probation, for its first references is setting forth the number “666” in prophetic symbolism. In doing so it identifies one of four things the wise must get victory over in the last days, and those four things are part of the light of the eighth being “of the seven”. Revelation fifteen also identifies that those that get the victory over the four symbolic aspects of the papacy, sing the song of Moses and the Lamb.
La visione di Ezechiele, capitoli dall’otto all’undici, si rivolge direttamente alla storia dell’Avventismo in preparazione e al tempo della legge domenicale. Essa identifica le due classi di adoratori che si trovano entro Gerusalemme (l’Avventismo), ed è profeticamente associata con l’Apocalisse di Gesù Cristo che viene dischiusa appena prima della chiusura del tempo di grazia, poiché il suo primo riferimento presenta il numero “666” nel simbolismo profetico. Così facendo, essa identifica una delle quattro cose sulle quali i savi devono riportare la vittoria negli ultimi giorni, e queste quattro cose fanno parte della luce dell’ottavo che è “dei sette”. Anche Apocalisse quindici identifica che coloro che ottengono la vittoria sui quattro aspetti simbolici del papato cantano il cantico di Mosè e dell’Agnello.
In that day Isaiah, in chapter twenty-seven says that the righteous of the last days will sing the song of the vineyard, which is a song that the Lamb sang when he walked among men that identifies a chosen people who are being passed by as a new chosen people are being selected. That song is sung by “the wise” of the last days during the sealing of Ezekiel nine and Revelation seven. Ezekiel’s vision of chapters eight through eleven is part of that very song.
In quel giorno Isaia, nel capitolo ventisette, dice che i giusti degli ultimi giorni canteranno il canto della vigna, che è un canto che l’Agnello cantò quando camminava fra gli uomini e che identifica un popolo eletto che viene oltrepassato mentre un nuovo popolo eletto viene scelto. Quel canto è cantato dai «saggi» degli ultimi giorni durante il suggellamento di Ezechiele nove e di Apocalisse sette. La visione di Ezechiele nei capitoli da otto a undici fa parte di quel medesimo canto.
We will continue this study in the next article.
Continueremo questo studio nel prossimo articolo.
“The true people of God, who have the spirit of the work of the Lord and the salvation of souls at heart, will ever view sin in its real, sinful character. They will always be on the side of faithful and plain dealing with sins which easily beset the people of God. Especially in the closing work for the church, in the sealing time of the one hundred and forty-four thousand who are to stand without fault before the throne of God, will they feel most deeply the wrongs of God’s professed people. This is forcibly set forth by the prophet’s illustration of the last work under the figure of the men each having a slaughter weapon in his hand. One man among them was clothed with linen, with a writer’s inkhorn by his side. ‘And the Lord said unto him, Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem, and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof.’
«Il vero popolo di Dio, che ha a cuore lo spirito dell’opera del Signore e la salvezza delle anime, considererà sempre il peccato nel suo reale, peccaminoso carattere. Sarà sempre dalla parte di un trattamento fedele e schietto dei peccati che così facilmente assediano il popolo di Dio. Specialmente nell’opera finale per la chiesa, nel tempo del suggellamento dei centoquarantaquattromila che devono stare senza colpa davanti al trono di Dio, essi sentiranno nel modo più profondo i torti del popolo che professa il nome di Dio. Questo è vigorosamente illustrato dalla rappresentazione del profeta circa l’opera finale sotto la figura degli uomini, ciascuno con un’arma sterminatrice in mano. Uno fra loro era vestito di lino e aveva al fianco un calamaio da scrivano. “E il Signore gli disse: Passa in mezzo alla città, in mezzo a Gerusalemme, e metti un segno sulle fronti degli uomini che sospirano e gemono per tutte le abominazioni che si commettono in mezzo ad essa.”»
“Who are standing in the counsel of God at this time? Is it those who virtually excuse wrongs among the professed people of God and who murmur in their hearts, if not openly, against those who would reprove sin? Is it those who take their stand against them and sympathize with those who commit wrong? No, indeed! Unless they repent, and leave the work of Satan in oppressing those who have the burden of the work and in holding up the hands of sinners in Zion, they will never receive the mark of God’s sealing approval. They will fall in the general destruction of the wicked, represented by the work of the five men bearing slaughter weapons. Mark this point with care: Those who receive the pure mark of truth, wrought in them by the power of the Holy Ghost, represented by a mark by the man in linen, are those ‘that sigh and that cry for all the abominations that be done’ in the church. Their love for purity and the honor and glory of God is such, and they have so clear a view of the exceeding sinfulness of sin, that they are represented as being in agony, even sighing and crying. Read the ninth chapter of Ezekiel.
«Chi è che sta nel consiglio di Dio in questo tempo? Sono forse coloro che praticamente scusano i torti fra il professato popolo di Dio e che mormorano in cuor loro, se non apertamente, contro coloro che vorrebbero riprendere il peccato? Sono forse coloro che si schierano contro di loro e simpatizzano con quelli che commettono il male? No, davvero! A meno che non si ravvedano e non cessino l’opera di Satana, opprimendo coloro che portano il peso dell’opera e sostenendo i peccatori in Sion, non riceveranno mai il marchio dell’approvazione sigillante di Dio. Cadranno nella distruzione generale degli empi, rappresentata dall’opera dei cinque uomini che portavano armi sterminatrici. Notate bene questo punto: coloro che ricevono il puro marchio della verità, operato in loro dalla potenza dello Spirito Santo, rappresentato da un segno tracciato dall’uomo vestito di lino, sono quelli “che sospirano e gridano per tutte le abominazioni che si commettono” nella chiesa. Il loro amore per la purezza e per l’onore e la gloria di Dio è tale, ed essi hanno una visione così chiara dell’enorme peccaminosità del peccato, che sono rappresentati come in agonia, al punto da sospirare e gridare. Leggete il capitolo nono di Ezechiele.»
“But the general slaughter of all those who do not thus see the wide contrast between sin and righteousness, and do not feel as those do who stand in the counsel of God and receive the mark, is described in the order to the five men with slaughter weapons: ‘Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity: slay utterly old and young, both maids, and little children, and women: but come not near any man upon whom is the mark; and begin at My sanctuary.” Testimonies, volume 3, 266, 267.
«Ma il massacro generale di tutti coloro che non vedono così il vasto contrasto tra il peccato e la giustizia, e non provano ciò che provano coloro che stanno nel consiglio di Dio e ricevono il segno, è descritto nell’ordine dato ai cinque uomini con strumenti di sterminio: “Passate per la città dietro a lui e colpite; il vostro occhio non risparmi, né abbiate pietà: uccidete fino allo sterminio vecchi e giovani, vergini, bambini e donne; ma non avvicinatevi ad alcun uomo sul quale sia il segno; e cominciate dal Mio santuario.” Testimonies, volume 3, 266, 267.»