The book of Daniel identifies that it is Rome that establishes the vision, and that understanding was opposed by the Protestants of Millerite history when William Miller identified this fact. In the last days, it is still Rome that establishes the vision, and today Laodicean Adventism now upholds the fallen Protestant view that the robbers of thy people are Antiochus Epiphanes. The covenant people that were being passed by in Millerite history resisted the very same truth, that is now resisted by the covenant people of the last days that are now being passed by. Solomon said it well:
Il libro di Daniele identifica che è Roma a stabilire la visione, e tale comprensione fu osteggiata dai Protestanti della storia millerita quando William Miller individuò questo fatto. Negli ultimi giorni, è ancora Roma che stabilisce la visione, e oggi l’Avventismo laodiceo sostiene ora la decaduta posizione protestante secondo cui i violenti del tuo popolo sarebbero Antioco Epifane. Il popolo del patto che veniva oltrepassato nella storia millerita resistette alla medesima verità, alla quale ora resiste il popolo del patto degli ultimi giorni, che ora viene oltrepassato. Salomone lo disse bene:
The thing that hath been, it is that which shall be; and that which is done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun. Is there anything whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. Ecclesiastes 1:9, 10.
Ciò che è stato è quel che sarà; e ciò che si è fatto è quel che si farà: non v’è nulla di nuovo sotto il sole. Vi è forse qualcosa di cui si possa dire: «Guarda, questo è nuovo»? Quella cosa è già stata nei secoli che ci hanno preceduti. Ecclesiaste 1:9, 10.
Prophetically there are three manifestations of Rome, and the first two manifestations identify the characteristics of the third, for truth is established upon the testimony of two.
Profeticamente vi sono tre manifestazioni di Roma, e le prime due manifestazioni identificano le caratteristiche della terza, poiché la verità è stabilita sulla testimonianza di due.
But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established. Matthew 18:16.
Ma se non ti ascolta, prendi con te ancora una o due persone, affinché ogni parola sia confermata sulla bocca di due o tre testimoni. Matteo 18:16.
The religion of pagan Rome was paganism, and paganism is a counterfeit of true religion. It is not so much a counterfeit in the sense that counterfeit currency is understood, for paganism actually looks nothing like true religion. But prophetically it has counterfeit characteristics. The City of Rome is a counterfeit of Jerusalem, and it has a temple (the Pantheon) that was a counterfeit of the temple in Jerusalem. The religious practices of paganism are unsanctified and devilish, but they represent Satan’s counterfeit religious practices. The head of pagan Rome’s religion was titled Pontifex Maximus. “Pontifex Maximus” originally referred to the chief priest of the Roman state religion in ancient Rome, with its origins dating back to the early Roman Republic. Over time, it became associated with political and religious authority and eventually evolved into the title used by the Pope in the Roman Catholic Church today.
La religione della Roma pagana era il paganesimo, e il paganesimo è una contraffazione della vera religione. Non è tanto una contraffazione nel senso in cui si intende la moneta falsa, poiché il paganesimo in realtà non assomiglia affatto alla vera religione. Ma, dal punto di vista profetico, possiede caratteristiche di contraffazione. La città di Roma è una contraffazione di Gerusalemme, e ha un tempio (il Pantheon) che era una contraffazione del tempio di Gerusalemme. Le pratiche religiose del paganesimo sono non santificate e diaboliche, ma rappresentano le pratiche religiose contraffatte di Satana. Il capo della religione della Roma pagana portava il titolo di Pontifex Maximus. «Pontifex Maximus» si riferiva originariamente al sommo sacerdote della religione di Stato romana nell’antica Roma, con origini risalenti ai primi tempi della Repubblica romana. Col tempo, divenne associato all’autorità politica e religiosa e alla fine si evolse nel titolo oggi usato dal Papa nella Chiesa cattolica romana.
The title of the chief priest of pagan Rome was Pontifex Maximus, and it was also the title of the chief priest of papal Rome and it is a Latin term that means the “Greatest of Supreme Pontiff.” He was the chief priest of the Roman state religion, particularly the cult of the god Jupiter. The Pontifex Maximus had significant religious authority and responsibilities, including overseeing various religious rites and ensuring the proper functioning of the Roman religious calendar. The Pontifex Maximus was the head of the College of Pontiffs (Collegium Pontificum), a group of priests responsible for interpreting and maintaining the rituals of Roman religion.
Il titolo del sommo sacerdote della Roma pagana era Pontifex Maximus, ed era anche il titolo del sommo sacerdote della Roma papale; è un termine latino che significa il «più grande dei Sommi Pontefici». Egli era il sommo sacerdote della religione di Stato romana, in particolare del culto del dio Giove. Il Pontifex Maximus deteneva una notevole autorità religiosa e importanti responsabilità, tra cui la supervisione di vari riti religiosi e la garanzia del corretto funzionamento del calendario religioso romano. Il Pontifex Maximus era il capo del Collegio dei Pontefici (Collegium Pontificum), un gruppo di sacerdoti incaricati di interpretare e preservare i rituali della religione romana.
The chief priest of both pagan and papal Rome was Pontifex Maximus, therefore the title of the head of modern Rome will naturally also be Pontifex Maximus. The religion of pagan Rome was paganism, and the religion of papal Rome was, and still is, paganism, but cloaked by a profession of Christianity, and the religion of last-day modern Rome will be paganism, cloaked by a profession of Christianity.
Il sommo sacerdote sia della Roma pagana sia della Roma papale era il Pontifex Maximus; pertanto, anche il titolo del capo della Roma moderna sarà naturalmente Pontifex Maximus. La religione della Roma pagana era il paganesimo, e la religione della Roma papale era, e tuttora è, il paganesimo, ma ammantato da una professione di cristianesimo; e la religione della Roma moderna degli ultimi giorni sarà il paganesimo, ammantato da una professione di cristianesimo.
Both pagan and papal Rome had a specific period of time that they would rule supremely. Pagan Rome was to rule supremely for three hundred and sixty years in fulfillment of the time prophecy of Daniel chapter eleven, verse twenty-four.
Sia la Roma pagana sia la Roma papale ebbero un periodo di tempo specifico durante il quale avrebbero governato in modo supremo. La Roma pagana avrebbe governato supremamente per trecentosessant’anni, in adempimento della profezia temporale di Daniele capitolo undici, versetto ventiquattro.
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Daniel 11:24.
Egli entrerà pacificamente perfino nei luoghi più fertili della provincia; e farà ciò che né i suoi padri né i padri dei suoi padri hanno fatto; distribuirà fra loro preda, bottino e ricchezze; sì, mediterà i suoi disegni contro le fortezze, ma solo per un tempo. Daniele 11:24.
The subject of verse twenty-four is pagan Rome, for they became the subject in verse sixteen, and continue as the subject until verse thirty-one. We will address these verses specifically in coming articles, but here we are simply pointing out that prophecy identified that pagan Rome would rule supremely for three hundred and sixty years, as represented by Rome “forecasting” their “devices against the strong holds, even for a time.” The word translated “against” actually means “from,” and the verse is saying that Rome would direct the world “from” the “strong holds,” which was the City of Rome, and it would do so for a “time”, which is three hundred and sixty years.
Il soggetto del versetto ventiquattro è la Roma pagana, poiché essa divenne il soggetto nel versetto sedici e continua a esserlo fino al versetto trentuno. Tratteremo specificamente questi versetti in articoli successivi, ma qui ci limitiamo semplicemente a rilevare che la profezia identificò che la Roma pagana avrebbe governato in modo supremo per trecentosessant’anni, come rappresentato dal fatto che Roma “prevedeva” i suoi “disegni contro le fortezze, e ciò per un tempo”. La parola tradotta con “contro” in realtà significa “da”, e il versetto sta dicendo che Roma avrebbe diretto il mondo “dalle” “fortezze”, cioè dalla Città di Roma, e lo avrebbe fatto per un “tempo”, che corrisponde a trecentosessant’anni.
Pagan Rome began to rule supremely at the Battle of Actium, in 31 BC, and continued to rule supremely until the year 330 AD, when Constantine moved the capital of the empire from the stronghold of the City of Rome, to the City of Constantinople. Then the empire began its infamous decline. The City of Rome was the prophetic “strong hold” for pagan Rome, and when it ruled from that city it was invincible. In the warfare that followed Constantine’s transfer of power, the City of Rome became the target of attack for Genseric and the invading barbarian tribes, who are represented by the first four Trumpets of Revelation chapter eight.
La Roma pagana cominciò a dominare in modo supremo con la Battaglia di Azio, nel 31 a.C., e continuò a dominare in modo supremo fino all’anno 330 d.C., quando Costantino trasferì la capitale dell’impero dalla roccaforte della Città di Roma alla Città di Costantinopoli. Allora l’impero iniziò il suo infame declino. La Città di Roma era la profetica «fortezza» della Roma pagana, e quando essa governava da quella città era invincibile. Nella guerra che seguì al trasferimento di potere operato da Costantino, la Città di Roma divenne il bersaglio degli attacchi di Genserico e delle tribù barbariche invasrici, che sono rappresentate dalle prime quattro Trombe di Apocalisse, capitolo otto.
For this reason in Daniel chapter eleven, verse thirty-one, the “arms” (pagan Rome) that stood up for the papacy, first polluted the “sanctuary of strength.” The City of Rome is the prophetic “sanctuary of strength” for both pagan and papal Rome, for in the year 330, with the transfer of pagan authority to Constantinople, the City of Rome was left to papal Rome that was on the rise. For this reason, Revelation chapter thirteen, verse two says the dragon (pagan Rome), gave papal Rome its “seat.” A “seat” is where a power rules from, and from the year 538 through to 1798, papal Rome ruled supremely as had pagan Rome ruled supremely for “a time”.
Per questa ragione, in Daniele capitolo undici, versetto trentuno, le «braccia» (la Roma pagana) che si levarono in favore del papato, dapprima contaminarono il «santuario della forza». La città di Roma è il profetico «santuario della forza» tanto per la Roma pagana quanto per la Roma papale, poiché nell’anno 330, con il trasferimento dell’autorità pagana a Costantinopoli, la città di Roma fu lasciata alla Roma papale che stava sorgendo. Per questa ragione, Apocalisse capitolo tredici, versetto due, afferma che il dragone (la Roma pagana) diede alla Roma papale il suo «seggio». Un «seggio» è il luogo dal quale un potere governa, e dall’anno 538 fino al 1798, la Roma papale governò in modo supremo, come la Roma pagana aveva governato in modo supremo per «un tempo».
Prophecy identifies a specific period of time when both pagan and papal Rome would rule supremely, and when they did so it would be from their seat of authority, which was the City of Rome. Pagan Rome’s invincibility ended when they left the City of Rome, marking the end of the three hundred and sixty years, represented as a “time” in verse twenty-four, and when the twelve hundred and sixty years of papal rule ended in 1798, Napoleon had the pope taken out of the City of Rome and he died in exile.
La profezia identifica uno specifico periodo di tempo durante il quale sia la Roma pagana sia la Roma papale avrebbero esercitato un dominio supremo, e quando ciò avveniva, lo avrebbero fatto dalla loro sede di autorità, che era la Città di Roma. L’invincibilità della Roma pagana terminò quando essa lasciò la Città di Roma, segnando la fine dei trecentosessanta anni, rappresentati come un «tempo» nel versetto ventiquattro; e quando i milleduecentosessanta anni del dominio papale terminarono nel 1798, Napoleone fece portar via il papa dalla Città di Roma, ed egli morì in esilio.
Pagan Rome and Papal Rome establish that modern Rome will rule supremely for a specific prophetic period in the last days. “Time is no longer”, but the period of papal persecution of the last days is a specific period that begins at the soon-coming Sunday law in the United States and continues until human probation closes, when Michael stands up and pronounces, “He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.”
La Roma pagana e la Roma papale stabiliscono che la Roma moderna dominerà in modo supremo per uno specifico periodo profetico negli ultimi giorni. «Il tempo non sarà più», ma il periodo della persecuzione papale degli ultimi giorni è un periodo specifico che comincia con l’imminente legge domenicale negli Stati Uniti e continua fino alla chiusura del tempo di grazia per l’umanità, quando Michele si leverà e pronuncerà: «Chi è ingiusto continui a essere ingiusto; chi è impuro continui a essere impuro; chi è giusto continui a praticare la giustizia; e chi è santo continui a santificarsi».
Pagan Rome persecuted Christians in the Colosseum in the City of Rome during its bloody history, and Christian historians have estimated that during the Dark Ages of papal rule one hundred million martyrs were murdered by the papacy, but the papacy denies that claim and sets the estimate at about fifty million. Pagan and papal Rome both persecuted God’s faithful, and modern Rome will also persecute God’s faithful people in the last days.
La Roma pagana perseguitò i cristiani nel Colosseo, nella Città di Roma, nel corso della sua sanguinosa storia, e storici cristiani hanno stimato che durante i secoli bui del dominio papale cento milioni di martiri furono uccisi dal papato; ma il papato nega tale affermazione e fissa la stima a circa cinquanta milioni. Sia la Roma pagana sia la Roma papale perseguitarono i fedeli di Dio, e anche la Roma moderna perseguiterà il popolo fedele di Dio negli ultimi giorni.
“Many will be imprisoned, many will flee for their lives from cities and towns, and many will be martyrs for Christ’s sake in standing in defense of the truth.” Selected Messages, book 3, 397.
«Molti saranno imprigionati, molti fuggiranno per salvarsi la vita dalle città e dai paesi, e molti saranno martiri per amore di Cristo nel levarsi a difesa della verità». Selected Messages, libro 3, 397.
Pagan Rome overcame three geographical obstacles as it took control of the world. Papal Rome overcame three geographical obstacles as it took control of the world. Modern Rome overcame the King of the South (the atheistic Soviet Union) in 1989, and will next overthrow the glorious land (the United States) at the soon coming Sunday law. It will then overcome Egypt (the entire world).
La Roma pagana superò tre ostacoli geografici mentre assumeva il controllo del mondo. La Roma papale superò tre ostacoli geografici mentre assumeva il controllo del mondo. La Roma moderna sconfisse il re del Sud (l’Unione Sovietica atea) nel 1989, e poi rovescerà il paese glorioso (gli Stati Uniti) con l’imminente legge domenicale. In seguito sconfiggerà l’Egitto (il mondo intero).
“All society is ranging into two great classes, the obedient and the disobedient. Among which class shall we be found?
«Tutta la società si sta disponendo in due grandi classi, gli ubbidienti e i disubbidienti. Fra quale di queste classi ci troveremo?»
“Those who keep God’s commandments, those who live not by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God, compose the church of the living God. Those who choose to follow Antichrist are subjects of the great apostate. Ranged under the banner of Satan, they break God’s law, and lead others to break it. They endeavor so to frame the laws of nations that men shall show their loyalty to earthly governments by trampling upon the laws of God’s kingdom.
«Coloro che osservano i comandamenti di Dio, coloro che vivono non di pane soltanto, ma di ogni parola che procede dalla bocca di Dio, costituiscono la chiesa dell’Iddio vivente. Coloro che scelgono di seguire l’Anticristo sono sudditi del grande apostata. Schierati sotto la bandiera di Satana, essi trasgrediscono la legge di Dio e inducono altri a trasgredirla. Si adoperano per conformare le leggi delle nazioni in modo tale che gli uomini manifestino la loro lealtà ai governi terreni calpestando le leggi del regno di Dio.»
“Satan is diverting minds with unimportant questions, in order that they shall not with clear and distinct vision see matters of vast importance. The enemy is planning to ensnare the world.
«Satana sta sviando le menti con questioni di scarsa importanza, affinché esse non vedano con una visione chiara e distinta le realtà di enorme importanza. Il nemico sta progettando di irretire il mondo.
“The so-called Christian world is to be the theater of great and decisive actions. Men in authority will enact laws controlling the conscience, after the example of the Papacy. Babylon will make all nations drink of the wine of the wrath of her fornication. Every nation will be involved.” Manuscript Releases, volume 1, 296.
«Il cosiddetto mondo cristiano deve essere il teatro di azioni grandi e decisive. Uomini investiti di autorità promulgheranno leggi che controlleranno la coscienza, seguendo l’esempio del Papato. Babilonia farà bere a tutte le nazioni del vino dell’ira della sua fornicazione. Ogni nazione sarà coinvolta». Manuscript Releases, volume 1, 296.
In order to defend the truth that identifies the “glorious land” of Daniel eleven verse forty-one as a symbol of the United States, the Lion of the tribe of Judah opened to the students of prophecy of the last days the principle of the triple application of prophecy. The light from those last six verses, have been established by applying the history represented by “the daily” in the book of Daniel, as set forth in verse thirty-one of Daniel eleven, unto the last six verses of the chapter. The same bedrock truth (“the daily”), that became the key of Miller’s prophetic framework, also produced the prophetic framework of the last days. Miller’s framework was based upon the two desolating powers of paganism and papalism that persecuted God’s people, and the framework of the last days is based upon the three desolating powers that persecute God’s people in the last days.
Per difendere la verità che identifica il «paese glorioso» di Daniele 11:41 come simbolo degli Stati Uniti, il Leone della tribù di Giuda ha aperto agli studiosi della profezia degli ultimi giorni il principio della triplice applicazione della profezia. La luce proveniente da questi ultimi sei versetti è stata stabilita applicando la storia rappresentata dal «continuo» nel libro di Daniele, come esposta nel versetto trentuno di Daniele undici, agli ultimi sei versetti del capitolo. La stessa verità fondamentale («il continuo»), che divenne la chiave dell’impianto profetico di Miller, ha anche prodotto l’impianto profetico degli ultimi giorni. L’impianto di Miller era fondato sui due poteri desolatori del paganesimo e del papismo che perseguitarono il popolo di Dio, mentre l’impianto degli ultimi giorni è fondato sui tre poteri desolatori che perseguitano il popolo di Dio negli ultimi giorni.
The increase of knowledge represented in the last six verses of Daniel eleven, that represent the increase of knowledge that arrived in 1989, and that are represented by the Hiddekel River, was resisted by the enemies of truth. That resistance led to an understanding of the principle of the triple application of prophecy, which was first recognized as a triple application of Rome, which is the subject that establishes the vision of prophetic history.
L’aumento della conoscenza rappresentato negli ultimi sei versetti di Daniele undici, che rappresentano l’aumento della conoscenza giunto nel 1989, e che è rappresentato dal fiume Hiddekel, fu contrastato dai nemici della verità. Tale resistenza condusse alla comprensione del principio della triplice applicazione della profezia, che dapprima fu riconosciuta come una triplice applicazione di Roma, che è il soggetto che stabilisce la visione della storia profetica.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. Proverbs 29:18.
Dove non c’è visione, il popolo perisce; ma beato colui che osserva la legge. Proverbi 29:18.
The triple application of the three manifestations of Rome identifies that pagan and papal Rome’s religion is paganism, and that their religion is governed by a man titled Pontifex Maximus. Those two manifestations of Rome identify that three geographical powers are removed in advance of them ruling supremely for a specified period of time, and that they will rule from the seven-hilled city of Rome, which is their sanctuary of strength. They both witnessed to the fact that they persecuted God’s faithful people. Therefore, based upon these two witnesses we know that modern Rome’s religion will be paganism, and that she will be directed by the pope of Rome whose title is Pontifex Maximus.
La triplice applicazione delle tre manifestazioni di Roma identifica il fatto che la religione della Roma pagana e di quella papale è il paganesimo, e che la loro religione è governata da un uomo insignito del titolo di Pontifex Maximus. Queste due manifestazioni di Roma identificano che tre potenze geografiche vengono rimosse prima che esse governino in modo supremo per un periodo di tempo specificato, e che governeranno dalla città dei sette colli, Roma, che è il loro santuario della forza. Entrambe hanno attestato il fatto di aver perseguitato il fedele popolo di Dio. Pertanto, sulla base di queste due testimonianze, sappiamo che la religione della Roma moderna sarà il paganesimo, e che essa sarà diretta dal papa di Roma, il cui titolo è Pontifex Maximus.
Before the great whore takes control and rules supremely modern Rome will need to overcome three obstacles, and the first obstacle is past history with the demise of the Soviet Union in 1989, Rome’s atheistic enemy that resisted Rome’s power in Europe. The next obstacle is overthrown at the soon coming Sunday law in the United States, and then the United Nations will give its authority unto modern Rome for a short space. Once it is fully enthroned the persecution of the last days will take place.
Prima che la grande meretrice assuma il controllo e regni in modo supremo, la Roma moderna dovrà superare tre ostacoli, e il primo ostacolo appartiene alla storia passata con il crollo dell’Unione Sovietica nel 1989, il nemico ateo di Roma che si oppose al potere di Roma in Europa. Il successivo ostacolo sarà rovesciato con l’imminente legge domenicale negli Stati Uniti, e allora le Nazioni Unite daranno la loro autorità alla Roma moderna per breve tempo. Una volta che sarà pienamente insediata, avrà luogo la persecuzione degli ultimi giorni.
The book of Daniel, and especially Revelation chapter eight, provide the prophetic characteristics of Rome, which contribute to the correct understanding of modern Rome. One of those characteristics was the division of the Roman Empire into East and West as accomplished by Constantine in the year 330. Pagan Rome and papal Rome, when considered together, also speak to the twofold nature of Rome. Constantine’s division that produced western and eastern Rome is a second witness to pagan and papal Rome. Constantine set up the civil authority in the east, and left the ecclesiastical authority in the west. Pagan Rome represented statecraft and papal Rome represented churchcraft. The east was statecraft, the west was churchcraft as typified by the iron and clay of Daniel two, or the masculine horn and feminine horn of Daniel eight, or the beasts of prey of Daniel seven, and the sanctuary beasts of Daniel eight.
Il libro di Daniele, e specialmente il capitolo otto dell’Apocalisse, forniscono le caratteristiche profetiche di Roma, che contribuiscono alla corretta comprensione della Roma moderna. Una di tali caratteristiche fu la divisione dell’Impero romano in Oriente e Occidente, attuata da Costantino nell’anno 330. La Roma pagana e la Roma papale, considerate insieme, attestano anch’esse la duplice natura di Roma. La divisione operata da Costantino, che produsse la Roma occidentale e la Roma orientale, costituisce una seconda testimonianza della Roma pagana e della Roma papale. Costantino stabilì l’autorità civile in Oriente e lasciò l’autorità ecclesiastica in Occidente. La Roma pagana rappresentava l’arte di governo dello Stato e la Roma papale rappresentava l’arte di governo della Chiesa. L’Oriente era governo dello Stato, l’Occidente era governo della Chiesa, come prefigurato dal ferro e dall’argilla di Daniele due, oppure dal corno maschile e dal corno femminile di Daniele otto, oppure dalle bestie da preda di Daniele sette e dalle bestie del santuario di Daniele otto.
Modern Rome will also be twofold in nature, consisting of a combination of church and state, of iron and clay, and of churchcraft and statecraft, but Modern Rome is also threefold in nature. In Revelation chapter eight both western and eastern Rome were literally and symbolically divided into three. Constantine ruling from eastern Rome literally divided his kingdom to his three sons, and western Rome was symbolically represented by the sun, moon and stars that represented the threefold form of government that was employed by the Roman Empire. Thus, Modern Rome, though being twofold of churchcraft and statecraft, would also represent a threefold union represented by the dragon, the beast and the false prophet.
La Roma moderna sarà anch’essa di natura duplice, consistendo in una combinazione di chiesa e stato, di ferro e argilla, e di politica ecclesiastica e politica statale; ma la Roma moderna è anche di natura triplice. In Apocalisse, capitolo otto, sia la Roma occidentale sia quella orientale furono letteralmente e simbolicamente divise in tre. Costantino, regnando dalla Roma orientale, divise letteralmente il suo regno tra i suoi tre figli, e la Roma occidentale fu simbolicamente rappresentata dal sole, dalla luna e dalle stelle, che rappresentavano la forma triplice di governo impiegata dall’Impero Romano. Così, la Roma moderna, pur essendo duplice nella politica ecclesiastica e nella politica statale, rappresenterebbe anche un’unione triplice rappresentata dal dragone, dalla bestia e dal falso profeta.
The manifestations of pagan and papal Rome identify the complex prophetic makeup of the final Modern Rome. It is the threefold union that takes place at the soon coming Sunday law that leads the world to Armageddon. It is the worldwide “Image of the Beast” which is a symbol of the combination of Church and State. Its head is Pontifex Maximus, who rules from the City of Rome, which is the seat of his power. The man of sin’s civil authority will be provided by the United Nations, and the world will be forced to accept the threefold, yet dual system of the antichrist, by the coercive power of the United States. Thus, just as pagan Rome (the dragon) in Revelation thirteen, verse two, gave the papacy “his power, his seat and great authority”, the United States, as typified by pagan Rome, accomplishes the same three works for modern Rome. The seat is Vatican City in the seven-hilled city of Rome, the authority is the United Nations, and the power is the United States. Together they lead the world to a place where the papacy “shall come to his end, and none shall help him”.
Le manifestazioni della Roma pagana e della Roma papale identificano la complessa configurazione profetica della Roma moderna finale. È l’unione triplice che avviene in concomitanza con l’imminente legge domenicale a condurre il mondo ad Armageddon. Essa è l’“Immagine della Bestia” mondiale, simbolo della combinazione di Chiesa e Stato. Il suo capo è il Pontifex Maximus, che governa dalla Città di Roma, che è la sede del suo potere. L’autorità civile dell’uomo del peccato sarà fornita dalle Nazioni Unite, e il mondo sarà costretto ad accettare il sistema triplice, eppure duale, dell’anticristo mediante il potere coercitivo degli Stati Uniti. Così, proprio come la Roma pagana (il dragone) in Apocalisse tredici, versetto due, diede al papato “la sua potenza, il suo trono e grande autorità”, gli Stati Uniti, come prefigurati dalla Roma pagana, compiono le stesse tre opere per la Roma moderna. La sede è la Città del Vaticano nella città di Roma dai sette colli, l’autorità sono le Nazioni Unite, e la potenza sono gli Stati Uniti. Insieme conducono il mondo a un punto in cui il papato “giungerà alla sua fine, e nessuno gli darà aiuto”.
We will continue this study in the next article.
Continueremo questo studio nel prossimo articolo.
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared. And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet. For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty. Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame. And he gathered them together into a place called in the Hebrew tongue Armageddon. And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done. Revelation 16:12–17.
E il sesto angelo versò la sua coppa sul gran fiume Eufrate; e la sua acqua si prosciugò, affinché fosse preparata la via ai re che vengono dall’oriente. E vidi uscire dalla bocca del dragone, e dalla bocca della bestia, e dalla bocca del falso profeta, tre spiriti immondi, simili a rane. Poiché sono spiriti di demòni, che operano prodigi, i quali vanno ai re della terra e di tutto il mondo, per radunarli per la battaglia di quel gran giorno dell’Iddio Onnipotente. Ecco, io vengo come un ladro. Beato colui che veglia e custodisce le sue vesti, affinché non cammini nudo e non si veda la sua vergogna. Ed egli li radunò nel luogo che in ebraico si chiama Armageddon. E il settimo angelo versò la sua coppa nell’aria; e dal tempio del cielo, dal trono, uscì una gran voce, che diceva: È compiuto. Apocalisse 16:12–17.